Ⅰ 推荐一些 有中国明星 和日本明星一起演的电影
巅峰时刻3:成龙和真田广之
无极:中日韩三国明星
纯爱:小林桂子 彭博 张少华
初到东京:秦昊 倍赏千惠子 中泉英雄
少林少女:柴崎幸
爱情梦幻号:刘德华 藤原纪香
海角7号:范逸臣 田中千绘
头文字D:周杰伦 铃木杏
夜,上海:赵薇 本木雅弘
在黑暗中等待相遇:田中丽奈 陈柏霖
狸御殿:章子仪 小田切让
最后的爱,最初的爱:徐静蕾 渡部笃郎
Ⅱ 日本人怎样看待中国抗日电影的
正视历史
日本有很多人都是正视过去的
那些亲中派什么的
历史是改不了了
向前看 心理好点就行了
日本民众的话。。。。只有想看的没准能看到吧
我感觉不会在电视上播的
Ⅲ 日本拍的关于中国电影,或者东方电影
日版《西游记》
Ⅳ 为什么电影演员要演一些对自己国家不利的电影,比如一些日本演员演咱们中国的日本军人等等等等···
为钱呗,当然名义上可以说是要还原那段真实的历史什么的。实际上这样的演员也不多,矢野浩二在本国的时候不过是小龙套,来到中国之后才出名起来,至少能演上一二号反派了,而且作为外国人,片酬也不低,毕竟可以说一口流利的日语,不用后期配音或者全片说中文,只会几句八嘎牙路什么的。这种也算不上什么对自己国家不利,当年毕竟是他们输了,演失败的一方也很正常。我想如果让他演一些故意特别丑化自己国家的角色他也不会接的。
Ⅳ 既然日本不承认大屠杀 为什么中国人还请日本演员演电影 中国人还交日本朋友
的确我们必须承认有部分日本人不承认大屠杀,但是我们不能以偏概全认为所有日本人都不承认大屠杀,更不能因此而对所有的日本人都采取仇恨的态度。当今世界的主题是和平和发展,国与国之间的交流是不可避免的,我们可以和那部分友好并尊重历史的日本人交朋友,但同时也必须不忘国耻。
希望对你有帮助,望采纳
Ⅵ 日本都有哪些电影在中国公映过的
80年代中日关系最好的那段时期引进过很多,曾经风靡一时
但近年几乎绝迹
只有今年有一部动画片《大雄的恐龙》在中国公映
80年代最有名的当属《追捕》,上映的时候曾引起全国轰动
还有一部《敦煌》,属于中日合拍片,投资方和主要演职人员都是日本的,只有外景和群众演员是中国的
其次还有《片山刑警》系列、《望乡》、《一盘没有下完的棋》、《寅次郎的故事》、《幸福的黄手帕 》等等
Ⅶ 日本人出演中国影片
他们觉得出演电影是在表现艺术,而且一般这些演员都能够正视历史。
Ⅷ 为什么没有日本演员到中国影视剧
有呀,矢野浩二就是。
26岁的矢野浩二来中国之前,从来没有演过男一号,“男二号男三号男四号都没有演过”。第一次来中国,他演了偶像剧《永恒恋人》的男一号,“感觉人和人之间距离比较近”,吃到了连皮带肉的正宗北京烤鸭(他声称以前在日本吃的北京烤鸭只有皮没有肉)
回日本的飞机上,他暗下决心,要来中国发展。
演“鬼子”给他带来了名声,但他心里有个声音:这样对吗?他的角色没有新意,几乎每次演出,他都要恶狠狠地说“敬酒不吃吃罚酒”。
Ⅸ 日本人怎么看待那些本国演员在中国演出的某些电影
只是电影而已,有些日本人还是有觉悟的,感觉自己国家以前做的是不对的。
Ⅹ 日本人为什么热衷中国电影赤壁
日本人有很深的三国情节。 众所周知,日本的“三国文化”来自中国,那是“中学东渐”。
当罗贯中的《三国志通俗演义》(以下简称《三国演义》)于元末明初问世时,三国的故事在中国大陆民间已经流传了近千年。但是故事有没有传到日本,此前没有纪录。日本真正第一个与中国的“三国”故事有关的作品,据邱岭与吴芳龄所著《三国演义在日本》一书所研究,是一部叫做《太平记》的作品。它的诞生,大约也相当于中国的元末明初时期。
《太平记》是讲述日本南北朝时期历史的小说,其中的作品卷二十,引述了三国故事,从刘备三顾茅庐开始讲,到诸葛亮病逝五丈原,“死孔明走生仲达”结束。故事的主角,竟然不是刘备也不是曹操,而是诸葛亮。
在中国人心目中,诸葛亮是智慧的象征。但是在《太平记》中,诸葛亮的主要表现是“忠诚”与“仁义”。他对主人公刘备的鞠躬尽瘁,一直延续到他死后,还可吓退敌人,给蜀国做贡献。还有,他“出师未捷身先死”,知其不可而为之的个人悲剧,也都是日本人津津乐道的内容。不过,《太平记》中的三国故事,还不是来自《三国演义》。
《三国演义》真正进入日本,是在《三国演义》的嘉靖本问世167年后。其时正是中国刚刚完成明清交替,一批明朝遗民避居日本,带去大量中国书籍。而日本恰逢多年战乱结束,进入江户时代,对中国文化有了浓厚兴趣和需求。1689年——明亡之后40余年,《三国演义》的第一个日译本《通俗三国志》出版,译者署名“湖南文山”。
江户时代的日本,知识分子和上层武士是可以直接读汉语原文的,也就是说,其实他们可以看中文的《三国演义》。但庶民阶层却不行。所以说,湖南文山的这个《通俗三国志》,很大的意义是使“三国”在日本全社会各阶层中,尤其是中小学生中普及。不过,从那个时候起,日本译家们已经在搞“编译”,按自己对内容的理解开始对原著改编。120回的小说变成了50卷,每回末尾必有的说唱套话也都抹去,实现了由说唱故事到读本的转换。
日本人对于三国的执着热情与认真,简直近乎自虐。至今,他们仍会写出无数本书来,考查三国里的史实,三国里的谜团,收集三国名言,绘制三国地图,编制三国大词典。有一个日本职员,就是因为喜欢三国,利用假期到中国来考察三国故地,已经坚持了20多年。至今,到网上搜索,关于三国的购书网页有30多页,每页都包含十几本书。仅就三国人物评价而言,在光荣公司做三国的电脑游戏的同时,日本一家“新人物往来社”推出《三国英雄资料编》,对169个三国人物的统率能力、决断能力等8个方面进行打分,买了书的人都可参与进去,花样无穷。
而日本的文学,从最早接受三国故事时起,就已经开始走上了与中国文学不同的道路。邱岭与吴芳龄为日本文学总结的三大特点是:追求真实;非社会化而强调个人;悲美。所谓“悲美”,一代日本动画迷和游戏迷恐怕早已在日本动漫中领教。那种满天飞着血红的箭雨的悲怆与凄美,英雄人物经历生离死别时,心碎之处的典雅伤感,都隐隐地在打动着一代年轻的游戏迷们。这些来自东瀛的“三国”,千百年前曾经从中国传过去,不知充盈了多少日本人的内心,现在它们又转回到发源地母国,又会在这边酿出什么样的果实?
日本大手前大学校长川本皓嗣,曾写下这样一段话:“在日本,以前常听到‘同文同种’的说法。日本人相信自己和中国人没有多少不同的地方……以为学习同‘文’者就具有相同的世界观和价值观。直到近代以后这种错觉仍然存在着。
另一方面,中国人虽然一点也不认为自己像日本人,但就像美国人多觉得加拿大是美国的一部分或者一个‘准州’似的,中国人不也觉得日本文化像是中国文化浮浅的模仿或者派生物吗?
当然,这两方面都是很大的错觉。”
观察日本的“三国文化”与中国的“三国文化”之不同,似乎让我们突然得到一面镜子,映照出中国文化、中国的历史观的某些清晰镜像。