Ⅰ 電影是雙語版本,但是默認是粵語,怎樣做可以將默認改成漢語,轉到手機里
你壓制的時候可以選擇聲道的。
還有,如果對軟體不熟悉還是盡量下國語吧,現在的電影基本都有國語的。
你網路搜索190度電影網,可以到這個網上在線觀看或者點播放以後暫停,他會自己下載的。
Ⅱ 如何把一部電影里的國語轉換為粵語
重新配音啊,只能這
補充:配音,用AUDITION
Ⅲ 如何把國語電影轉換為粵語電影
首先看你的片源是否帶粵語音軌,如果有播放時更改一下就可以了。如果沒有,有點麻煩,需要你另外下載音軌,在播放時打開播放器設置,手動添加音軌即可(mkv格式可以自己合成音軌,不用每次播放手動添加)。
Ⅳ 怎麼將一部粵語電影轉化為國語電影(自己試驗成功的解答)沒積分噢,謝謝好心人了!
這是不可能的事! 任何時候東西都不能無中生有,除非你自己去找配音演員來重新配上普通話.
你是不是覺得有些視頻既可以說普通話有可以說粵語很好玩,誤以為是有什麼高智能的軟體可以隨意轉換語言?
我來告訴你這是怎麼一回事
首先要明白一點,任何播放器都只有切換音頻的功能而不具備轉換語言的功能,也不存在可以轉換語音的軟體.
能不能播出某種語言的關鍵是所播放的視頻文件本身是否帶有這種語言的音頻.只要所播放的視頻文件帶有這種語言的音頻,那麼任何一款播放器都能播出這種語言的音頻.
反過來,如果所播放的視頻文件本身沒有你所需要的那種語言的音頻,那麼任何一款播放器都不能播出你所需要的這種語言的音頻.
想知道所播放的視頻文件本身有沒有你所需要的那種語言的音頻,可以在播放時右鍵畫面查看視頻文件的"配音"或"音頻流"等選項.
打個比方,如果一個人身上既帶有港幣也有人民幣,那麼他就可以選擇使用其中一種貨幣來付款,而如果他身上只帶有港幣,你硬要他以人民幣來付款,則他是無論如何也掏不出人民幣來的,他也不能把港幣憑空變成人民幣,他只能到銀行等地方將港幣兌換成人民幣,這就像你要另外去找配音演員來重新配上普通話.
Ⅳ 電影是國語和粵語的,用PR剪輯只有國語,怎麼切換
你看一下是不是左右音道或者音軌設置問題,或者這個文件本來就是國語版的,播放器那裡多了個粵語的音軌
Ⅵ 如何將中英粵三語版的DVDRIP電影轉換成粵語RMVB的影片
你可以用VirtualDub軟體先屏蔽掉你不要的音軌
然後再壓縮好了
Ⅶ 國粵雙語的電影怎麼切換成只有粵語
如果你在播放時,能同時聽到兩種語言,那說明只是左右聲道分成了兩種語言,這樣的情況下,你可以選擇「僅左聲道」或者「僅右聲道」,看看粵語聲道在哪一邊。如果是只能聽到一種語言,想切換語言的話,可以在播放器界面按滑鼠右鍵,聲音的選項里可能就有切換語言的選項。(不同播放器有不同的設置路徑)
Ⅷ 如何改變粵語電影為漢語
那叫"普通話"不叫"漢語".
任何播放器都只有切換聲軌的功能而沒有轉換語言和語音的能力.
我們之所以見到有一些播放器可以在幾種語言之間來回切換,那是因為視頻文件在製作時本身就被放入了幾組不同語言的音頻文件,這些音頻都是由配音演員配錄出來的,可不是由播放器轉換出來的.
在播放器播放這部電影時你可以通過右鍵點擊畫面查看一下該視頻文件語言選項,看看除粵語音軌之外是否還有另一條普通話音軌,如果只有一條粵語音軌的話你是無論如何也放不出普通話來的,而如果還有一條普通話音軌,那麼你只要將聲音切換到這條音軌你就可以放出普通話.
Ⅸ 看電影時怎麼把粵語轉化成國語
換聲道啊 這個應該不算個問題吧
Ⅹ 怎麼把電影切換成粵語的
只能找粵語版的,不能轉換