導航:首頁 > 國產大片 > 韓國片講中文的電影

韓國片講中文的電影

發布時間:2021-07-30 16:26:25

① 求感人愛情電影,只要中國或者韓國。日本,泰國(國語版)的都可以,要說漢語的!

泰國: 初戀這件小事 你好陌生人 想愛就愛 韓國 :我腦海中的橡皮擦 雛菊 百萬富翁的初戀 這是我看過的比較感人好看的愛情電影,希望你喜歡。

② 我想找說中國話的韓國電影謝了能告訴我片名嗎

《共謀者》《黃海》也有部分中文,其中共謀者後半段是在中國威海拍的 拍的不錯!

③ 2015年的韓國限制電影bad class有多個中文.來自電影王

來自電影王

④ 請問這部韓國電影叫什麼名字有中文字幕的鏈接嗎

電影叫媽媽的朋友2
新出的電影沒字幕

⑤ 韓國片的哪部電影是講韓語,但是字是中文的

去那些視頻網站(優酷之類的)看就行很多都是講韓語,然後中文字幕

⑥ 韓國電影為什麼總是講兩句中文

韓國文化就是漢文化的體系。說中文很正常。二是因為韓國人說中文發音不標准,說起來搞笑。三是劇情需求。很多犯罪片里壞人都是中國人。韓國人對中國人有偏見,電影里老是諷刺中國人。

⑦ 求一部韓國電影《電影就是電影》切割為兩段的中文字幕。

CD 1 http://58.251.57.206/down?cid=&t=4&fmt=&usrinput=電影就是電影&dt=0&ps=480_272&rt=520kbs&plt=3514CD 2 http://58.251.57.206/down?cid=&t=4&fmt=&usrinput=電影就是電影&dt=0&ps=480_272&rt=520kbs&plt=3252

⑧ 這幾部韓國電影中文片名是什麼

第一個:華頤:吞噬怪物的孩子
第二個:我是殺人犯
第三個:殺人漫畫

⑨ 我最近再看韓國愛情片 突然發現韓國電影里韓國有很多地方可以看到漢字 這個怎麼回事

以前韓國/朝鮮人根本就自己的文字,只能借用漢字,但是漢字對於韓國/朝鮮人屬於外來文字,很難完全對應,可以說古代韓國/朝鮮人寫的是漢字,說的是韓語/朝鮮語,打個比方,有點像中國人說話時說的是漢語普通話,寫出來的文字卻是英語.口語和書面語之間是脫節的.

由於使用的漢字和韓語/朝鮮語是脫節的,韓國/朝鮮人學習漢字要比中國人困難得多了,於是在1444年創制了諺文,也就是我們今天看到的韓國/朝鮮文字,這是一種字母文字(也有語言學者認為屬於音節文字),它是表音不表意,其實其作用類似漢語拼音,一個諺文讀音可對應若干個漢字,大大方便韓國/朝鮮人學習文化.

但是古代的韓國/朝鮮人士大夫普遍看不起諺文,認為智力低下學不會漢字的人才會去學諺文,士大夫們強烈抵制使用諺文,所以幾百年來諺文都只在民間流傳,

在第二次世界大戰之後,韓國/朝鮮脫離日本獨立,民族主義興起,很多人認為繼續使用漢字是一種恥辱,遂放棄了漢字完全改用諺文,但是諺文作為一種表音不表意的字母文字,其缺陷是明顯的,因為一個諺文讀音可對應若干個漢字,就像中國的漢語拼音一樣同音字很多,試用漢語拼音來打個比方,feng huo是什麼?你可以把它拼成"風火",也可以拼成"烽火".這就是表音文字的缺陷,所以現在有時韓國人還不得不借用漢字來區分同音不同意的諺文.例如在韓國國會里,"議長"這兩個字就要使用中文漢字來標示.

說到外來詞語的問題,中國"摩托車'里的"摩托'也是音譯詞,香港人的音譯詞可就更多了.而且韓國/朝鮮人的諺文本身一種表音不表意的字母文字,直接音譯簡單明了.

⑩ 這部韓國電影中文名是什麼

美味人妻2 맛2(2015)
主演:Lee Eun-mi
製片國家/地區:韓國
語言:韓語
上映日期:2015-09-02(韓國)
片長:96分鍾
又名:味道2 / Taste 2

閱讀全文

與韓國片講中文的電影相關的資料

熱點內容
日本電影發布網站 瀏覽:961
韓國電影套索未刪版中文版 瀏覽:233
韓國關於音樂老師電影 瀏覽:858
影視大全好看的電影排行榜在線觀看 瀏覽:424
周星馳電影原音好還是配音好 瀏覽:772
今年有沒新的電影 瀏覽:241
一部國外穿越時空的愛情電影 瀏覽:897
電影感十足圖片 瀏覽:635
周星馳普通話電影搞笑片段 瀏覽:325
地下城大電影 瀏覽:999
電影八百影評觀後感二年級 瀏覽:991
蝶兒電影演員表 瀏覽:49
電影父子觀後感 瀏覽:705
王二小的新電影 瀏覽:55
十萬個冷笑話大電影2在線播放 瀏覽:543
越南女殺手電筒影名字 瀏覽:425
關於馬戲的英文電影 瀏覽:134
電影新神榜歌曲名字 瀏覽:205
粵語版電影在哪裡可以看 瀏覽:657
音樂僵屍電影粵語高清下載 瀏覽:723