① 名偵探柯南 沉默的十五分鍾 在電影院上映是 日語的中文字幕,還是中文
一般規模較大的電影院兩者都有的,中文的配音都已經錄好了,這是官方說的,小的電影院可能會選擇一個
② 名偵探柯南劇場版在中國上映的時候是國語播放還是日語播放
上映過的M13《漆黑的追蹤者》和M15《沉默的15分鍾》有日語中字和中文配音兩個版本,具體場次需要看電影院的排片
網上的字幕組漢化版本都是日語中字
③ 名偵探柯南劇場版在電影院放的是日語還是國語
國語和日語都會有。不過16彈不一定會進大陸。本來15的時候效果還可以,16是肯定會進的,但是不知道廣電總局怎麼和人家談的,16可能不會在大陸的大屏幕播出了。
④ 你們看的名偵探柯南是看國語版還是日語版還是主篇
日語,國語配音辣耳朵,翻譯也差好多
⑤ 名偵探柯南看國語好還是日語好國語沒字母
這要看你個人的愛好,不過我建議還是看日語的好一些,因為日語的更加有氛圍,更原汁原味,而且可以藉此機會學一些常用的日語,並且一般日語的都會配有字幕。國語的聽起來還是沒有日語的好。
⑥ 在中國上映的名偵探柯南劇場版是日語中文字幕的,還是國語的
都有啊 我看的當時電影院兩版都有 任選呢
⑦ 大家看名偵探柯南是看日語還是國語
日語吧。因為日本動漫業還是比咱們起步早,更發達,所以聲優配音技術比咱們的好,視聽享受會更好一些。(當然,不是說咱們的不好,畢竟起步晚,努力,總會變得更好!)
而且日文原版的聲優很多,還有很多大牌來打醬油客串,而咱們的參加的聲優太少了,一個人配很多角色,聽久了當你熟識了那幾個聲音就會發現翻來覆去就是他們幾個,特別出戲。
我最開始看柯南還是在電視上,太早了看的也是國語的,以至於剛開始看日語的還有些不習慣,但聽久了確實覺得日語的更好一些。
⑧ 名偵探柯南國語和日語哪個更好看還國語劇場版名偵探柯南在哪個網站可以看
顯然是日語版。原因如下,首先日本聲優專業,與人物表情同步率較高。然後日語版的更新級數更多,在國語版更新到775級時,日語版已經更到了841級,所以如果一開始看的是國語版,後來也只能去追日語版了。望採納。
⑨ 名偵探柯南要看國語還是日語好
當然了,大部分人都選擇日語版的,因為國語版的太慢(還把特別篇和特輯隨便剪輯),且配音沒有原版好(日本有專門的聲優)。
⑩ 名偵探柯南大電影使國語還是日語
日語加國語字幕。。。