⑴ 問:古代片,為什麼有些片子的字幕是從右向左的
原來的書寫習慣是從右邊向左,要問這個是為什麼的話 ,因為 以前古代的人最早是將文字寫在竹簡上面,然後把竹簡穿起來才能成為一本書,右撇子翻這種書簡,先看到的是一本書的右邊,所以 一開始的書寫習慣是從右往左寫 便於閱讀 發明了紙張之後 這種習慣延續了下來 但是竹簡早已經不用了 直到新中國成立之後,改革了文字。才變成現在的從左往右寫方式
⑵ 為什麼視頻字幕左右反轉怎麼設置回來~我用的是potplayer~
ctrl+v上下翻轉,ctrl+z左右翻轉,你按ctrl+z左右翻轉應該就轉回來了。祝好運。
⑶ 播放左右3D電影時 字幕分左右兩邊顯示,請問怎麼解決
高清播放機以普通模式播放,使用電視機3D控制菜單切換為3D模式,字幕就會出現這種情況。
如果你的高清播放機支持3D模式,請在高清播放機的控制菜單中選擇3D左右模式,電視機自動識別,字幕就正常了。
⑷ 台灣人寫文章是從右往左橫寫嗎
台灣人寫文章一般橫向書寫是從左往右,縱向書寫是從右往左
右往左橫寫比較少見,通常會出現可能是因為個人寫字習慣、特定文件或年代比較久遠的物品等等
學校寫作時大部分是用縱向書寫,所以右撇子很容易抹到未乾的字
比較舊的書不管是橫向還是縱向都是從右往左
台灣有些觀光區的字也是右往左橫寫
⑸ 為什麼老電影主演字幕都是倒著
因為以前的閱讀習慣是從右往左讀書和寫字的,所以字幕就也按這個習慣了
⑹ 我下載的字幕文件為什麼在影片放映時顯示在右下端,沒有在中間顯示
那說明你下載的字幕和視頻解析度不匹配 比如1080的視頻 720的字幕就會歪
⑺ 為什麼台灣的電視台台標在右邊大陸的在左邊
http://..com/question/103589682.html?fr=ala1在中國大陸,《廣電總局關於進一步加強電視播出機構台標、頻道標識和呼號管理的通知》第二條規定:電視頻道標識應以台標(或頻道專用標識圖案)為主體,並與台名(簡稱)、頻道名稱(簡稱、序號)組合而成,播出時須在屏幕左上角標出。頻道呼號由總局批準的台名和頻道名稱組成。�
境外70%的衛星電視台的台標都不是在左上角,但也不完全就是在右上角,譬如有些電視台台標是位於下方(如TVBS-N),並無硬性規定,而是習慣而言。譬如台灣的一些電視台習慣在左邊播放由下到上的跑馬燈信息、又象香港的一些電視台又習慣在右上角打上天氣信息、日期等。
其實中國大陸的電視台台標早年亦有在右上角的,譬如CCTV4,直到廣電總局的通知下發才有文件性規定於左上。北京奧運期間,中央台轉播奧運比賽的時候,曾將台標移至右上,以防止和比賽成績沖突。
早年鳳凰台的台標也是在右上角的,但是鳳凰台不屬於香港管轄之電視台,而屬於大陸開辦管轄的電視台,因此便改為左上角。 為什麼中國的電視台符號會在左邊 http://..com/question/93236316.html?si=2 中國的電視台的台標為什麼都在左上方呢? http://..com/question/99755607.html?si=7中國是廣電總局規定要放在左邊.所以一般不可能改變.外國也不是都在右邊.只是它們沒有硬性規定.可以自由改動.台灣地區也是一樣.比如華視在2003年的時候台標在左邊.而90年代台灣電視的台標都在右下角.沒什麼特殊的含義.台標 http://ke..com/view/204865.html?wtp=tt在《廣電總局關於進一步加強電視播出機構台標、 中國電視台標分布圖頻道標識和呼號管理的通知》中對台標位置做了相應規定:
二、電視頻道標識應以台標(或頻道專用標識圖案)為主體,並與台名(簡稱)、頻道名稱(簡稱、序號)組合而成,播出時須在屏幕左上角標出。頻道呼號由總局批準的台名和頻道名稱組成。
在國外的電視台台標可能跟中國的標准有所差別!
⑻ 為什麼台灣早期電影字幕是從右往左的這樣看不累嗎比如林青霞主演的《窗外》
因為台灣傳承的是舊中國的閱讀方式而已。
⑼ 為什麼民國時期的電影字幕都是反的
因為那個時候還習慣從右往左閱讀,包括報紙什麼的都是這種模式