㈠ 誰有《無事生非》電影的中文版
狗狗上有呀,給你一個網站http://119.147.41.16/down?cid=&t=13&fmt=flv是中英雙語的,希望能行吧,用迅雷下呀,祝你好運!
㈡ 求莎士比亞電影無事生非的觀後感,中文的也可以,最好是英文的。急用!!!
無事生非Clerks
Clerks was made for $27,575. It was mainly funded by 10 credit cards that Kevin had to his name, funds garnered from store credit after he sold his comic book collection, a family donation, and paychecks from working at the Quick Stop and RST Video. (NOTE: We don't really recommend this method of funding a film as if your film does not pan out, you will be put in serious financial debt for much of your life. However - we do condone going out and making your film yourself - just make sure your script is watertight).
Clerks was filmed using a 16mm Arri SR-2 camera and utilized Kodak Plus-X film.
Clerks began the road to distribution at the IFFM (Independent Feature Film Market) where it was viewed and liked by Bob Hawk, a member of the Sundance Advisory Committee. It was then shown at Sundance in 1994 where it was picked up by Miramax Films.
The Clerks script can be purchased at Jay and Silent Bob's Secret Stash. It is in book form along with the Chasing Amy script and titled Clerks/Chasing Amy: Two Screenplays
The Quick Stop and RST Video are located at 58 Leonard Ave., Leonardo, NJ. (Off Route 36 heading towards the beach for those of you familiar with the area) Postens Funeral Home is located at 59 E Lincoln Ave, Atlantic Highlands, NJ
Director Kevin Smith attended the Vancouver Film School for 4 months before dropping out and making Clerks.
Originally rated NC-17 for language. Miramax hired Alan Dershowitz of OJ Simpson Defense Team fame to appeal the rating. The rating was successfully appealed without any cuts.
Jeff Anderson, who played Randal, had never acted before. He can also be seen "Dogma and in the upcoming movie "Jay and Silent Bob Strike Back".
㈢ 無事生非的影片評價
從莎士比亞用盡所有可能方式帶給觀眾娛樂的宗旨來看,本片比任何一版莎翁改編都更忠實於莎翁。——John DeFore @The Hollywood Reporter
這是我能記起的最搞笑的一版莎翁改編電影。——Lou Lumenick @New York Post
自從巴茲·魯曼的《羅密歐與朱麗葉》之後又一部傑出的莎翁現代改編。——The Guardian
我並非是韋登之前科幻作品的忠實粉絲,但必須說這是一部絕對驚喜的電影,也是韋登迄今最能夠引起觀眾情感共鳴以及最成熟完善的作品。——Christopher Schobert @IndieWire
從其第一個場景開始,韋登的這部電影就充滿了繁忙而又略微任性的能量,讓人回憶起舊好萊塢工作室時代那些經典的浪漫故事。——《紐約時報》
內森·菲利安飾演的Dogberry警官堪稱影片的一大勝利。該角色原為莎翁劇中的一個描述較為簡單的丑角。內森柔聲細語,帶著單調的誠意,聰明地顛覆了該角色以往合群的雜耍演員的標准形象。——《Vulture》
這部電影更像是『莎士比亞式宣洩』,或者只是隨便鬧著玩的,無論怎樣,它都是韋登的作品中最差勁的,不管其內在的喜劇靈感如何。——《Indiewire》
刨除掉演員的表演,本片什麼都不是,因為韋登的劇本把故事背景搬到現代,而對莎士比亞語言的轉換卻無比平庸。——《Slant Magazine》
㈣ 無事生非電影
[知電影www.dy.com]無事生非BD中字1280高清(1).rmvb
㈤ 保加利亞的無事生非的電影在哪看 介紹一下網址
你在網吧還是家裡?有PPS軟體沒。搜索無事生非名字就有了,不懂在問我。
㈥ 看了三遍電影一遍劇本還是覺得好好(無事生非)影評
莎士比亞的戲劇中經常出現角色身份或心理的偽裝或錯位,這種戲劇性的誤解似乎是家常便飯,比如《仲夏夜之夢》里魔水的作用,《威尼斯商人》中善意的偽裝等等。亞里士多德在《詩學》中提出「發現」與「突轉」理論,被公認為是最富有戲劇性的編劇技巧:突轉,指劇情向相反方向的突然變化,即逆境與順境的轉化,通過人物命運與內心感情的根本轉變來加強戲劇性;發現,指從不知到知的轉變,它可以是主人公對自己身份或者與其他人物關系的新的發現,也可以是對一些重要事實或無生命實物的發現。
較為明顯的一個就是《無事生非》了吧,名字取得也很貼這部劇,Benedick和Beatrice,從名字看就是一對,Beatrice意思是保佑他人的人,Benedick意為被保佑。他們互相被對方吸引卻表現得水火不容,最後在誤以為對方先愛上自己的情況下才走到了一起,從仇人到愛人。而另一對情侶,Hero和Claudio也經歷了由愛到誤解再到愛的轉變,甚至Hero的身份也發生了改變。
Amy Acker講過這部電影是Joss Whedon在拍攝完《復仇者聯盟》的假期里弄出來的,尾燈本來要去義大利度假,結果他妻子說為什麼不乘這個時間拍部電影呢?尾燈本身也是莎士比亞迷,於是就又拿假期偷偷來工作了,不過這個工作是滿足個人願望的。主角Alexis Denisof、Amy Acker、Nathan Fillion都是來自《Angle》、《Firefly》的舊將,這次合作也是老朋友聚會,當然不能漏了神盾局局長 Clark Gregg。因為尾燈要忙《復仇者聯盟》的剪輯,演員們就自己在尾燈家裡排練,基本上就是用話劇的方式來表演,差不多就是劇中那種喝著小酒輕松愉悅的狀態,最後只用了十二天就完成,所以大部分鏡頭都是一遍過的。Amy Acker大學戲劇系畢業後在莎士比亞劇團里工作過,曾飾演過稚嫩的Hero,時光荏苒,少女也進階成為更有魅力的Beatrice。Amy Acker最早能得到在《Angle》里那個讓她一舉成名的角色也和莎士比亞有很大關聯,當時她去尾燈家參加劇本讀書會,剛好討論的是莎士比亞,而她曾經的工作經歷這個時候起了作用,幫助她成功引起了尾燈的注意,最後獲得了Freud這個角色。Alexis Deniso也是個很有想法的演員,和這樣的演員在一起合作,就算只拍一部戲也會其樂無窮,因為他永遠會有新的想法和理解,一部戲也可以有一百種樣子。讓Amy和Alexis在一起,滿足了多少《Angle》影迷的夙願啊。
我個人是超愛這種調調,黑白攝影,極簡主義,原版的對白,現代的演出,演員選得也很有愛,配的爵士樂更是討喜。比萊昂納多那個《羅密歐與朱麗葉》有腔調多了,多了份英式的古典氣息。最後只能再拜倒在莎士比亞大神腳下,就是他的劇本太好了,這樣不怎麼改就放現代來演還是這么出彩,隨便看都有那麼多精彩的句子。
好後悔怎麼2013的上海電影節沒注意到這個片子,不然就可以大屏幕看了,以及後悔為什麼當初看了一集POI就棄劇。。。。。。
㈦ 莎翁 《無事生非》
電影版比較好看,丹澤爾華盛頓和基努李維斯演的,譯製版是《難得有情郎》,對白非常的俏皮有趣。裡面的人的價值觀可能我們現在看會覺得怪怪的,不過是部好片。
《無事生非》寫作年代應在1598-99年,是莎士比亞喜劇寫作最成熟時期的創作,內容熱鬧歡樂,富有哲思。故事主旨為面具、偽裝或游戲,劇中人物探尋的則是男女關系中的自我意識以及真誠與尊重。
在伊莉莎白時期的英國,「無事」(nothing)的發音與noting極為類似,因此「無事生非」也有「注意」、「紀錄」、「竊聽生非」的雙關語暗示。「竊聽」在劇中不僅常見,而且至關重要,是造成誤解或澄清事實的關鍵。
比起莎士比亞的其他喜劇(如《連環錯》、《仲夏夜之夢》、《皆大歡喜》、《第十二夜》等),本劇的特徵是場景及語言都較為接近真實生活。《無》劇沒有脫離現實的浪漫場景(如《皆大歡喜》里的亞登森林或《第十二夜》里的伊利亞),而是在梅西納城;劇中人並非一見鍾情(如羅密歐與茱麗葉、《皆大歡喜》的羅莎琳與奧蘭多),而是相識的友人;本劇語言也不像極度浪漫的詩文(如《皆大歡喜》、《第十二夜》),而是當時代的一般口語。諸如此類的安排,使得本劇真實性高,彷佛是一般人也會發生的故事。
劇中的架構主要由兩對情侶所組成。希柔和碧翠絲是情同手足的表姊妹,克勞迪和班狄克是親王唐佩卓的好友,四人雙雙演出兩種截然不同的愛情。希柔優雅沉靜,克勞迪叱吒戰場,兩人代表傳統的結合。碧翠絲和班狄克之間則是永無休止的唇槍舌戰,盡管最終配對成功,但兩人都仍堅持戴著原本尖酸嘲諷的面具。
這兩條故事線,是莎士比亞取材不同故事改編而成。希柔和克勞迪的故事似乎是根據義大利的亞瑞歐托(Ariosto)1516年出版的《憤怒的奧蘭多》(Orlando Furioso,英譯本於1591年出版),以及邦代羅(Matteo Bandello)於1554年出版的《小說》(Novella)中的第二十二個短篇小說所改寫而成。這則含悲劇成分的故事,帶有浪漫多情的義大利風味。此外,在文藝復興時期,時而可見未婚女子被污衊的題材,其中也有不少以悲劇作收,史賓賽的《仙後》(Faerie Queene)中就有類似的例子。
碧翠絲與班狄克的故事源自英式幽默。在中古時期的英國,兩性戰爭是個常見的主題,喬叟和韋克非(Wakefield)都寫過這類故事。莎士比亞早期的《馴悍記》也是類似的題材,凱瑟琳和皮楚丘最初充滿敵意,互相羞辱和攻擊,最後卻彼此傾心。碧翠絲和班狄克的故事很成功,為英國的喜劇文學立下良好典範,王爾德和蕭伯納都是後來的佼佼者。
這兩段感情的發展呈現不同的本質。碧翠絲和班狄克這兩個角色的心理層面較為復雜,他們都是自我意識很強的人,自恃較高,對伴侶的要求也高。然而這種生活態度往往和真實情感相左,因此需要助緣來讓兩人卸下高傲面具。另外,兩人都是在偷聽到友人的談話之後,才知道自己的毛病,但都很誠懇大方地接受批評,並放下身段接受被設計而來的感情。
1861年,白遼士將此劇改編為歌劇時,將故事改名為《碧翠絲與班狄克》(Beatrice et Benedict),無數的演員、觀眾及讀者都能認同,但兩人的戀情無法自成一個劇本,因為碧翠絲如果不要求班狄克去殺克勞迪,就無法顯示班狄克在舊友與新歡之間的為難與沖穾,也無法證明他對愛情的承諾。
相形之下,希柔和克勞迪的故事就顯得平板單調,因而往往被視為次要角色。希柔溫馴聽話,並不像希臘神話里的希柔,為愛打破宗教誓約,甚至犧牲性命。克勞迪對他和希柔的婚事很慎重,他請求親王作媒,在確定希柔和她父親都同意了之後才安心。這段姻緣理性而有計畫,一切遵循社會規范與門第觀念。
克勞迪冤枉希柔,看似是一場「無事生非」的誤會,但那種慘痛經驗卻是劇中人的試煉,絕非毫無意義。碧翠絲和修道士深信希柔清白無辜,班狄克盡管內心掙扎,但也通過了碧翠絲的考驗。克勞迪輕易拒絕並羞辱所愛的女子,暴露了對自己和對希柔的無知,因此這場誤會並不能完全歸咎於為非作歹的唐降。但盡管如此,希柔仍願意原諒並接納他,代表了某種高尚的情操。
希柔的父親里奧納多一聽到他人對女兒的指空,馬上信以為真,以為女兒做出不名譽的事,又為確保女兒對未來夫婿忠貞不二,甚至寧願她就此死去。克勞迪、親王和里奧納多的反應,反映了男人對女人不忠的深刻恐懼,同時也顯示出社會文明所建構的似乎不過是外表的秩序,它忽略了人們內心真正的情感,因為兩性情愛竟能如此輕易地就遭到破壞與誤解。
在莎士比亞的喜劇中,幾乎都是在與死神錯身而過之後,才得到圓滿結果,例如早期的《連環錯》、《仲夏夜之夢》和後來的《皆大歡喜》等。但與《威尼斯商人》和《一報還一報》相較之下,本劇中的死亡威脅就顯得毫不緊迫。私生子唐降和《奧塞羅》中的以阿苟一樣邪惡,善於利用人們不可靠的視覺和聽覺來誤導仇人。但他陷害希柔並不是為了求什麼好處,只不過是想惱怒親王兄長,讓親王和親王周遭的人都變得和他自己一樣陰郁罷了。劇中對唐降這個角色的心理、性格和背景並未加以著墨,故只能說是為阻礙喜劇收場的一項安排。
1748年,在蓋瑞克(David Garrick)重新搬演之前,《無事生非》只有零星的演出,之後才逐漸受到觀眾的歡迎。幾年前過世的英國資深演員約翰.吉爾格爵士(Sir John Gielgud),就曾成功地扮演過班狄克。《無事生非》極少被搬演上大螢幕,1993年,布萊納導演此劇,由艾瑪.湯普森(Emma Thompson)與肯尼斯.布萊納(Kenneth Branagh)分別飾演碧翠絲與班狄克,廣受好評。有興趣的讀者不妨參考之。
無事生非
劇中人物
【唐·彼德羅】
阿拉貢親王
【唐·約翰】
唐·彼德羅的庶弟
【克勞狄奧】
弗羅棱薩的少年貴族
【培尼狄克】
帕度亞的少年貴族
【里奧那托】
梅西那總督
【安東尼奧】
里奧那托之弟
【鮑爾薩澤】
唐·彼德羅的僕人
【波拉契奧康拉德】
唐·約翰的侍從
【道格培里】
警吏
【弗吉斯】
警佐
法蘭西斯神父
教堂司事
小童
【希羅】
里奧那托的女兒
【貝特麗絲】
里奧那托的侄女
【瑪格萊特歐蘇拉】
希羅的侍女
使者、巡丁、侍從等
地點
梅西那
第一幕
第一場 里奧那托住宅門前
里奧那托、希羅、貝特麗絲及一使者上。
【里奧那托】
這封信里說,阿拉貢的唐·彼德羅今晚就要到梅西那來了。
【使者】
他馬上要到了;我跟他分手的時候,他離這兒才不過八九哩路呢 。
【里奧那托】
你們在這次戰事里折了多少將士?
【使者】
沒有多少,有點名氣的一個也沒有。
【里奧那托】
得勝者全師而歸,那是雙重的勝利了。信上還說起唐·彼德羅十 分看重一位叫做克勞狄奧的年輕的弗羅棱薩人。
【使者】
他果然是一位很有才能的人,唐·彼德羅賞識得不錯。他年紀雖 然很輕,做的事情十分了不得,看上去像一頭羔羊,上起戰場來卻像 一頭獅子;他的確能夠超過一般人對他的期望,我這張嘴也說不盡他 的好處。
【里奧那托】
他有一個伯父在這兒梅西那,知道了一定會非常高興。
【使者】
我已經送信給他了,看他的樣子十分快樂,快樂得甚至忍不住心 �起來。
【里奧那托】
他流起眼淚來了嗎?
【使者】
流了很多眼淚。
【里奧那托】
這是天性中至情的自然流露;這樣的淚洗過的臉,是最真誠不過 的。因為快樂而哭泣,比之看見別人哭泣而快樂,總要好得多啦!
【貝特麗絲】
請問你,那位劍客先生是不是也從戰場上回來了?
【使者】
小姐,這個名字我沒有聽見過;在軍隊里沒有這樣一個人。
【里奧那托】
侄女,你問的是什麼人?
【希羅】
姊姊說的是帕度亞的培尼狄克先生。
【使者】
啊,他也回來了,仍舊是那麼愛打趣的。
【貝特麗絲】
從前他在這兒梅西那的時候,曾經公開宣布,要跟愛神較量較量 ;我叔父的傻子聽了他這些話,還拿著鈍頭箭替愛神出面,要跟他較 量個高低。請問你,他在這次戰事中間殺了多少人?吃了多少人?可 是你先告訴我他殺了多少人,因為我曾經答應他,無論他殺死多少人 ,我都可以把他們吃下去。
【里奧那托】
真的,侄女,你把培尼狄克先生取笑得太過分了;我相信他一定 會向你報復的。
【使者】
小姐,他在這次戰事里立下很大的功勞呢。
【貝特麗絲】
你們那些發霉的軍糧,都是他一個人吃下去的;他是個著名的大 飯桶,他的胃口好得很哩。
【使者】
而且他也是個很好的軍人,小姐。
【貝特麗絲】
他在小姐太太們面前是個很好的軍人;可是在大爺們面前呢?
【使者】
在大爺們面前,還是個大爺;在男兒們面前,還是個堂堂的男兒 ——充滿了各種美德。
【貝特麗絲】
究竟他的肚子里充滿了些什麼,我們還是別說了吧;我們誰也不 是聖人。
【里奧那托】
請你不要誤會舍侄女的意思。培尼狄克先生跟她是說笑慣了的; 他們一見面,總是舌劍唇槍,各不相讓。
【貝特麗絲】
可惜他總是占不到便宜!在我們上次交鋒的時候,他的五分才氣 倒有四分給我殺得狼狽逃走,現在他全身只剩一分了;要是他還有些 兒才氣留著,那麼就讓他保存起來,叫他跟他的馬兒有個分別吧,因 為這是使他可以被稱為有理性動物的唯一的財產了。現在是誰做他的 同伴了?聽說他每個月都要換一位把兄弟。
【使者】
有這等事嗎?
【貝特麗絲】
很可能;他的心就像他帽子的式樣一般,時時刻刻會起變化的。
【使者】
小姐,看來這位先生的名字不曾注在您的冊子上。
【貝特麗絲】
沒有,否則我要把我的書齋都一起燒了呢。可是請問你,誰是他 的同伴?總有那種輕狂的小夥子,願意跟他一起鬼混的吧?
【使者】
他跟那位尊貴的克勞狄奧來往得頂親密。
【貝特麗絲】
天哪,他要像一場瘟疫一樣纏住人家呢;他比瘟疫還容易傳染, 誰要是跟他發生接觸,立刻就會變成瘋子。上帝保佑尊貴的克勞狄奧 !要是他給那個培尼狄克纏住了,一定要花上一千鎊錢才可以把他趕 走哩。
【使者】
小姐,我願意跟您交個朋友。
【貝特麗絲】
很好,好朋友。
【里奧那托】
侄女,你是永遠不會發瘋的。
【貝特麗絲】
不到大熱的冬天,我是不會發瘋的。
【使者】
唐·彼德羅來啦。
唐·彼德羅、唐·約翰、克勞狄奧、培尼狄克、鮑爾薩 澤等同上。
【彼德羅】
里奧那託大人,您是來迎接麻煩來了;一般人都只想避免耗費, 您卻偏偏自己願意多事。
【里奧那托】
多蒙殿下枉駕,已是莫大的榮幸,怎麼說是麻煩呢?麻煩去了, 可以使人如釋重負;可是當您離開我的時候,我只覺得悵悵然若有所 失。
【彼德羅】
您真是太喜歡自討麻煩啦。這位便是令嬡吧?
【里奧那托】
她的母親好幾次對我說她是我的女兒。
【培尼狄克】
大人,您問她的時候,是不是心裡有點疑惑?
【里奧那托】
不,培尼狄克先生,因為那時候您還是個孩子哩。
【彼德羅】
培尼狄克,你也被人家挖苦了;這么說,我們可以猜想到你現在 長大了,是個怎麼樣的人。真的,這位小姐很像她的父親。小姐,您 真幸福,因為您像這樣一位高貴的父親。
【培尼狄克】
要是里奧那託大人果然是她的父親,就是把梅西那全城的財富都 給她,她也不願意有他那樣一副容貌的。
【貝特麗絲】
培尼狄克先生,您怎麼還在那兒講話呀?沒有人聽著您哩。
【培尼狄克】
噯喲,我的傲慢的小姐!您還活著嗎?
【貝特麗絲】
世上有培尼狄克先生那樣的人,傲慢是不會死去的;頂有禮貌的 人,只要一看見您,也就會傲慢起來。
【培尼狄克】
那麼禮貌也是個反復無常的小人了。可是除了您以外,無論哪個 女人都愛我,這一點是毫無疑問的;我希望我的心腸不是那麼硬,因 為說句老實話,我實在一個也不愛她們。
【貝特麗絲】
那真是女人們好大的運氣,要不然她們准要給一個討厭的求婚者 麻煩死了。我感謝上帝和我自己冷繪的心,我在這一點上倒跟您心情 相合;與其叫我聽一個男人發誓說他愛我,我寧願聽我的狗向著一隻 烏鴉叫。
【培尼狄克】
上帝保佑您小姐永遠懷著這樣的心情吧!這樣某一位先生就可以 逃過他命中註定的抓破臉皮的惡運了。
【貝特麗絲】
像您這樣一副尊容,就是抓破了也不會變得比原來更難看的。
【培尼狄克】
好,您真是一位好鸚鵡教師。
【貝特麗絲】
像我一樣會說話的鳥兒,比起像尊駕一樣的畜生來,總要好得多 啦。
【培尼狄克】
我希望我的馬兒能夠跑得像您說起話來一樣快,也像您的舌頭一 樣不知道疲倦。請您盡管說下去吧,我可要恕不奉陪啦。
【貝特麗絲】
㈧ 無事生非電影演員表
肯尼思·...
飾 Benedick
艾瑪·湯...
飾 Beatrice
理查德·...
飾 Signor...
凱特·貝...
飾 .Hero
羅伯特·...
飾 .Claudio
丹澤爾·...
飾 .Don P...
邁克爾·...
飾 Dogberry
伊梅爾達...
飾 Margaret
菲麗達·勞
飾 Ursula
Richard C...
飾 Conrade