A. 為何外國人看不懂中國電影
因為地域文化的差異
B. 外國人明明不會說中文,但為什麼在電影或電視劇中會說中文
可能有一些外國人喜愛中國文化,並且中國漢字也是5000多年沉澱下的的精華,所以有一些外國人會說中文!但大部分是教他們中文的口型,再找專業的電影配音人員配音,配音和口型一一對應就顯得像會說中文了
C. 美國電影不看字幕看不懂,看字幕滿腦子中文。
建議看幾遍!第一遍中文了解大概內容;第二、三遍看英文,測試是否能通過英文看懂;最後一遍則無字幕看電影了。這個比較難,所以在選擇看的電影一定要有趣而且百看不厭的類型。這樣通過電影才能真正有所收獲!樂在其中。最後祝您在英語的學習中能找到適合自己的方法。加油!
D. 看不懂英文電影怎麼辦
這個基本上跟級數米關。。。如果讀的是書面英語的話。。。
當然英文好一點看懂的幾率就好點。。。
總之多看看聽聽,就會慢慢看得懂原文片了。。。
E. 為什麼我看不懂外國電影有中文字幕也能理解說的話,但就是不知道什麼劇情,總是看不懂劇情,
我也看不懂外國片,外國人的思路和中國人不一樣
F. 電影不是中文看不懂怎麼辦
到射手網上找外掛字幕,用帶上傳字幕功能的播放軟體就可以了。
射手網:http://shooter.cn/
這是個超一流的電影外掛字幕網站,應有盡有。
播放軟體用暴風影音就可以,射手網也有播放軟體,都可以試試。
G. 看不懂英文中文怎麼辦
如果你是為了想學習的話,我推薦一下幾點
第一、多看點關於一些簡單的英文課文,最好帶有中文翻譯的,這樣方便你理解(建議看一下《小王子》)
第二、可以適當的聽一下英文歌曲,不是讓你帶有單純聽歌的意識去,是讓你去認真的去聽並且看看英文和中文對照的字幕
第三、可以去看看關於英文的電影(個人建議不經常看,因為電影的白話文太多,有可能不利於學習)
第四、如果有點條件,並且對這一塊很感興趣的,可以上網買課程跟著老師學校(如果可以建議在你家附近有好的英語培訓學校,可以先去看看,在考慮報不報名)
第五、如果沒有那個條件的,可以考慮上網看看那些免費的公開課,也會對你有幫助的(如果一看公開課,就叫買課程的,我建議還是不要去為好)
如果不是想學習,只是單純問一下翻譯課文的,可以用一下,「有道詞典」裡面有個拍照翻譯,你可以去看看(我就是用有道 的,感覺上還可以)
如果是網頁,打開以後看到的是英文,並且讀不懂的話,可以用一下谷歌瀏覽器,上面有個自動吧網頁翻譯成中文的自帶系統,你可以下載來用用
H. 想知道外國人追國產劇的或電影字幕是中文靠什麼來看得懂裡面的故事劇情
題主您好:
外國人看我們中國的電影或者電視劇,他們的字幕也是自己國家的人翻譯過的。
比如美國那麼就是中文翻譯成英文字幕;
韓國就是中文翻譯成韓語字幕;
就像是我們中國看美國電影,電影中是英語或者美語,但是我們中國翻譯成中文字幕,下面就直接顯示中文字幕。
等等,以此類推。
I. 看英語電影時不看下面的中文字幕就聽不懂怎麼辦哪急死我了.哎!
你可以第一遍看中文字幕,第二遍遇到不懂得再看,可以通過人物的動作來猜測意思。建議你從動畫電影看起。外國人有很多俚語,所以你要加強這方面的訓練。最好找一個外教,會有很大提高。
J. 英文電影聽不懂,想換中文怎麼辦
解決願望1:
下電影的時候,可以看一下文件信息,會有告訴你英文原版還是譯製版!如果想找譯制,搜片子時就打上國語、或者普通話之類的就可以了!
解決願望2:
想解決很簡單,先把電影的全部名稱包括版本、壓縮質量復制一下(後綴除外),到專業的網站把它粘貼在搜索框里,搜找並下載然後和電影放到同一個文件夾里,接著,把字幕的文件名改成和電影一樣,就是你復制粘貼的那個,後綴名不要動,再從開SP播放就可以了!
給你一個www.shooter.cn