導航:首頁 > 電影大全 > 帶神翻譯的電影大全

帶神翻譯的電影大全

發布時間:2025-06-24 19:38:16

Ⅰ 盤點中國台灣的神鬼電影翻譯,中國內地的總動員譯名

中國內地譯名VS中國台灣譯名

飛行家——神鬼玩家

懲罰者——神鬼制裁

諜影重重——神鬼認證

愚蠢計劃——神鬼妙計

貓叔游戲——神鬼交鋒

誰是塞勒斯·湯特——神鬼奇謀

壞傢伙——神鬼拍檔

小島驚魂——神鬼第六感

競技場——神鬼競技場

吸血鬼德拉古拉——神鬼大反撲

厄運狂瀾——神鬼大法師

木乃伊——神鬼傳奇

迷魂陣——神鬼願望

熱血青年——神鬼戰陣

戰爭的藝術——神鬼任務

馴鹿游戲——神鬼莫測

角鬥士——神鬼戰士

替身行動——神鬼出竅

聖徒——神鬼至尊

三角洲行動——神鬼奇兵

無間道——神鬼無間

荒野獵人——神鬼獵人

加勒比海盜1:黑珍珠號的詛咒——神鬼奇航:鬼盜船魔咒

加勒比海盜2:聚魂棺——加勒比海盜:神鬼奇航2

加勒比海盜3:世界的盡頭——神鬼奇航:世界的盡頭

加勒比海盜4:驚濤怪浪——神鬼奇航:幽靈海

加勒比海盜5:死無對證——神鬼奇航:死無對證

處刑人——神鬼尖兵

斯諾登——神鬼駭客:史諾登

阿黛拉的非凡冒險——神鬼驚奇:古生物復活

不當交易——神鬼交易

格林兄弟——神鬼剋星

貴族大盜——神鬼大盜

小鎮怪客托馬斯——神鬼廚師

幸運數字斯萊文——神鬼運轉

保衛者——神鬼護衛

臨時特工——神鬼拍檔

德古拉2000——神鬼大反撲

決戰豪門——神鬼獵殺

無法者——神鬼仲裁

蓋娜——神鬼帝國

深海異種——神鬼關頭:異形復仇

反常——神鬼獵熊

角鬥士游戲——神鬼競技場

日落之後——鬼膽神偷

凌晨是神的時間——七歲之前與神鬼同列

(中國台灣的神鬼翻譯實在豐富,這里整理了部分,除了這些還有許多不同風格的翻譯。)

獨闖龍潭 魔鬼司令

蒸發密令 魔鬼毀滅者

空中堡壘 魔鬼武器

幼兒園特警 魔鬼孩子王

最後的動作英雄 最後魔鬼英雄

炮彈專家 魔鬼專家

終結者 魔鬼終結者

全面回憶 魔鬼總動員

潛龍轟天 魔鬼戰將

戰栗黑洞 完全魔鬼手冊

第九道門 魔鬼手記

第六日 魔鬼復制人

超能敢死隊 魔鬼剋星:麻辣異攻隊

驚心食人族 魔鬼屍餐

好人寥寥 軍官與魔鬼

幻影英雄 最後魔鬼英雄

潛龍轟天 魔鬼戰將

中國內地譯名VS中國港/台譯名

機器人總動員——太空奇兵·威E

賽車總動員——反斗車王

海底總動員——海底奇兵

玩具總動員——反斗奇兵

超人總動員——超人特攻隊

戰鴿總動員——戰鴿快飛

蜜蜂總動員——蜜蜂電影

昆蟲總動員——蟲蟲大聯盟:方糖爭霸戰

美食總動員——五星級大鼠

動物總動員——動物會議

火雞總動員——火雞反擊戰

飛機總動員——

魔法總動員——魔法之家

蠟筆總動員—— 小蠟筆們的彩色世界大冒險

潛艇總動員——

殺妻總動員——生存藝術5+

青蛙總動員——

世博總動員——

動物總動員——動物會議

宅男總動員——

晶兵總動員——魔幻小戰士

追愛總動員——

斑馬總動員—— 酷巴-尋斑大冒險

熊貓總動員——

巨星總動員——樂一通反斗特工隊

母牛總動員——牧場是我家

閃婚總動員——

情色總動員——

蟑螂總動員——阿祖與小強

搖滾總動員——

國寶總動員——

分家總動員——

球迷總動員——偉大的比賽

天兵總動員——天才教官

生化總動員——越軌追擊

(大部分是動畫電影,引進外國片和國產片都流行使用總動員翻譯方式。)

Ⅱ 外國影視劇中,字幕翻譯時有哪些很妙的諧音梗

《老爸老媽浪漫史》第八季第一集Barney被要求一分鍾內講完與Robin的往事,兩個字幕組的神翻譯兼職是很搞笑了。

英文電影名字帶翻譯

帶翻譯的英文電影名字有哪些?下面就來為大家詳細介紹:
英文電影名字帶翻譯
lolita《一樹梨花壓海棠》
美國作家博納科夫的名著《洛麗塔》描寫的是年紀頗大的大學教授和十二歲少女洛麗塔之間的愛戀故事,這部小說在1997年改編成電影版搬上熒屏,而到了中國,中國的譯者便翻譯成了《一樹梨花壓海棠》,聽上去還是很有一番韻味的,但是它也被大家稱為神翻譯了。這個名字據說是出自蘇軾的一首古詩十八新娘八十郎,白發蒼蒼對紅妝,鴛鴦被裡對紅妝,一樹梨花壓海棠白發用來比喻白發蒼蒼的老人,海棠用來比喻粉嫩的少女,這首古詩直白一點講就是老牛吃嫩草的意思,與這部電影的情節不謀而合。這個名字作為電影的億名也著實反映了譯者深厚的古典詩詞的功底了。
stagecoach《關山飛渡》
這部《關山飛渡》也是一部象徵著西方里程碑的電影,英文里satagecoach是表示驛馬車的意思,如果直接採用字面意思來譯便會覺得索然無味,十分平淡沒有特色。仔細一想,關山飛渡其實可以聯想到《滕王閣序》的關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客,這句詩描寫了艱難險路,跋山涉水的路途中,人們焦急,迫切渴望的心情,同時也符=十分的符合劇中人物的設定,被驅趕出小鎮的妓女,逃犯,醫生,在馬車里的素未謀面之人,多半也是流離失所的無家可歸之人。
waterloo bridge《魂斷藍橋》
《魂斷藍橋》這部經典的愛情電影感動了一批又一批的觀眾,它雖然作為一部早期的電影,可是卻在我國經久不衰,英文原名waterloo bridge直譯為滑鐵路橋,這座橋位於英國倫敦跨越泰晤士河的橋梁,得名於1815年英國取得勝利的滑鐵盧戰役,但是這樣直譯未免太過不雅緻,而藍橋來自守信約於藍橋,尾生抱柱講述的是相愛的男女一方失約,而另一方殉情的故事,有此典故,正與電影的劇情相關,借用典故,使這個名字用詞優美,文化底蘊豐厚。
bathing beauty 《出水芙蓉》
這部喜劇歌舞青春片在中國也是流傳甚廣,劇情十分的勵志,該片的英文名bathing beauty, 如果直接翻譯的話就是出浴的美人,這種翻譯不僅顯得啰嗦而且還不夠優美,於是,靈機一動可以聯想到清水出芙蓉、天然去雕飾這句話,其中的出水芙蓉四個字與原名的意思十分的符合,而且也直截了當的點題,劇中描寫的還只能是關於游泳高手美女們每天上演的花樣游泳的場景,當你觀看這個影片時,一定會感到十分的符合主題,尤其是當主角從水面浮出的時候。
ferris buellers day off 《春天不是讀書天》
這是美國一部有名的青春電影,直接的意思是費里斯middot巴勒不上學的一天,但是這樣的電影名字會稍顯無趣,呆板且冗長,不符合青春片的活力之感。而春天不是讀書天,夏日炎炎正好眠。這句打油詩正符合主題,同時也交代了影片的時間背景,春天。還點出了影片的主題逃課,著實是一個好的電影名字,面面俱到的翻譯,令人佩服。
ghost 《人鬼情未了》
ghost的英文是幽靈,鬼的意思,如果按照字面意思來翻譯,恐怕很多人就會錯過這部經典的愛情電影,而會誤認為這是一部恐怖片。而翻譯成人鬼情未了這個電影名字採用了增譯的方法,起到了升華的作用,人鬼點名主題,情未了說明故事重點和要義。
fugitive《亡命天涯》
這部電影是改編自同名美劇,單詞fugitive是逃命者,逃亡者,既是動詞又是形容詞,直接意思和影片主題雖然不相上下,但是畢竟是好萊塢大製作的電影,因此電影名字必須要大氣,要大片,所以翻譯成亡命天涯表現出驚險緊張的刺激大片質感。
flipped《怦然心動》
這是一部膾炙人口的小清新電影,單詞flip配上怦然心動這個詞語簡直完美,flip有反轉,急速的跳躍,跳躍的意思,在國外俚語中還有狂喜,高度興奮的意思,這種含義古河全篇的主題,描寫了年輕少男少女們關於戀愛純純的感情。其中那句台詞the first day i met bryce loski,i flipped意思就是第一次見到小男孩布萊斯的時候,就被他迷住了。這個名字正好表達出那份奇妙的愛意。

Ⅳ 動漫中的都出現過哪些神翻譯讓人開懷大笑

說起讓人開懷大笑的神翻譯,我認為非最近的人氣國漫電影《哪吒之魔童降世》莫屬了。

首先是「急急如律令」,被翻譯成了「fast fast biu biu」,真是生動貼切。而「去你個鳥命」由於實在無法直譯,只能翻譯成「forget your fate」。

Ⅳ 電影名英語翻譯

金粉世家 Diamond st aristocratic family

天龍八部 The semi-gods and the semi-devils

仙劍奇俠傳 The legend of a hero with fairy sword.
或 The legend of a chivalrous swardsman

神鵰俠侶 The Condor Heroes

五月之戀 Love of May

戀愛大贏家 Ab-normal Beauty

閱讀全文

與帶神翻譯的電影大全相關的資料

熱點內容
特呂福導演阿佳妮主演的一部電影 瀏覽:987
2021春節石家莊電影院可以開嗎 瀏覽:230
周星馳經典電影混集 瀏覽:215
完美假期完整版電影 瀏覽:509
百合花電影完整版在線觀看 瀏覽:67
變身成怪物的電影大全 瀏覽:818
愛情歐美小眾電影推薦 瀏覽:580
電影完整版不是愛情是幸福 瀏覽:935
男人做夢的英文電影 瀏覽:712
一般用哪些網站下電影 瀏覽:974
聽大電影奧特曼 瀏覽:312
電影阿凡提大電影 瀏覽:911
英國病人電影男主角 瀏覽:168
抗日懷舊電影大全 瀏覽:498
滿員通勤電影大全 瀏覽:517
我們來看一部電影 瀏覽:267
白龍王泰國電影 瀏覽:223
泰國電影寂賓的寡婦 瀏覽:32
泰國將校園的那部電影叫什麼名字 瀏覽:24
一部槍戰結局在木材廠的黑社會電影 瀏覽:793