『壹』 國外電影中死了人放的音樂
蘇格蘭風笛
『貳』 蝙蝠俠大戰超人電影中,超人戰死後,下葬的音樂是什麼
歌曲名:《amazing grace》
《Amazing Grace》是美國的一首鄉村福音歌曲,歌詞由約翰牛頓 John Newton 於1779年所作。中文翻譯為《奇異恩典》,也有人稱《天賜恩寵》,grace原意為"優雅、優美",此處解釋成"上帝對人類的慈悲、恩寵"。
是美國最膾炙人口的一首鄉村福音歌曲,是美國人最喜愛的一首贊美詩。ROV. John NEWTON作於1779年,開始是一首傳統的民謠,或黑人靈歌,它表達了宗教的忠誠,其中包含著一個平淡但是極富深意的贖罪的故事。
它成了基督徒每次祈禱懺悔時必唱的曲目,後來它流行越來越廣,超越了宗教,成了一首真正意義上的流行歌曲,成為人們祈求和平的經典歌曲,是人民精神世界的贊歌,現在在任何庄嚴隆重的場合、在儀式上、在很多流行音樂唱片里、在國家級的典禮以及在美國前總統里根的葬禮上,都能聽到這首歌曲。
(2)美國電影里紀念戰死的音樂擴展閱讀:
歌曲背景——
歌曲講述的是理想主義者威廉·威伯福斯在18世紀的英國國會長期堅持反黑奴運動並與反對者展開斗爭的故事。1797年,近34歲的基督教信徒、反對黑奴運動的鼓動者威廉·威伯福斯的身體被明爭暗鬥的議會給弄垮了,患上大腸炎,只好退休到他鄉下的朋友亨利和瑪芮安妮·湯頓那裡去度假。威廉·威伯福斯是一個特別有愛心的人,也十分珍愛動物們。
在鄉下,他曾嚴厲地指責兩個鞭打馬兒的農夫,怪他們不應該虐待動物。在威廉·威伯福斯休假過程中,他還向他的崇拜者,後來成為他妻子的芭芭拉·史普納講述了他所為之奮斗的事業…
八年前,僅21歲的威廉·威伯福斯在好友威廉姆·彼特的勸說下加入了英國議會。當時只有24歲的威廉姆·彼特後來成了英國國會的最年輕的首席執政官。
威伯福斯與威廉姆·彼特以曾經的黑奴運動領導人湯瑪斯·克拉克森和自由黑奴作家Oloudah Equiano的思想為指導,共同領導了反奴隸運動,與塔爾頓君主和克拉倫斯公爵展開激烈的斗爭。但是,盡管他們做了最大的努力,1791年,由威廉·威伯福斯擬定的關於反黑奴的議案還是被國會否定。
『叄』 在美國電影里經常出現,是關於美國士兵戰死後葬禮上的歌,而且樂器只有小號。樂器應該是小號
不會是美國國歌吧。。。
『肆』 電影里人死的時候經常播放的背景音樂是什麼
愛情戲,一班是主題曲,都是那些悲哀,很
『伍』 在電影《烈火中永生》英勇就義時響起的音樂是什麼
在電影《烈火中永生》英勇就義時響起的音樂是國際歌。
許雲峰英勇就義時的音樂是國際歌。國際歌是一首全世界無產階級革命的戰歌,鼓舞著全世界的無產階級為徹底推翻舊社會,建立新世界而斗爭。國際歌是由歐仁鮑狄埃在1871年作詞,皮埃爾狄蓋特於1888年譜曲而成的歌曲。
影片評價
該片的結構非常緊湊,人物高度集中,把斗爭的焦點放在了許雲峰、江姐和徐鵬飛幾個人身上,表現英雄人物的精神世界不靠豪言壯語,表現敵人的丑惡不靠漫畫化的手法。
特別是於藍同志給觀眾留下了很深的印象,她准確、朴實而感人地表現了江姐高尚的革命情懷,趙丹塑造的許雲峰在氣質上差點火候。
『陸』 美國電影里有哪些懷舊音樂
其實在美國電影中也經常會出現一些懷舊風格的音樂,比如說像是John Williams的《星球大戰》,這是一首非常懷舊的音樂,在很多部電影甚至在漫威當中都出現過,是各種電影配樂的經典之作,非常的懷舊。還有John Barry 的《時光倒流七十年》,經常在美國電影當中出現。
『柒』 緬懷烈士的純音樂悲傷有什麼
1、我的祖國(純音樂版)
偉大的愛國主義歌曲《我的祖國》是電影《上甘嶺》的主題歌,創作於1956年,前半部曲調委婉動聽,三段歌是三幅美麗的圖畫,引人入勝。後半部是副歌,混聲合唱與前面形成鮮明對比,彷彿山洪噴涌而一瀉千里,盡情地抒發戰士們的激情。
2、《紅梅贊》(純音樂版)
《紅梅贊》由閻肅作詞,羊鳴、姜春陽、金砂作曲並且作為歌劇《江姐》的主題曲自1964年問世,在大眾中廣為傳唱,流傳至今。
這是一首攜帶著鮮明的時代色彩與深刻的革命烙印的紅色歌曲,集中表現了以江姐為代表的革命黨人面對革命斗爭的嚴峻形勢,奮力抗爭、追求光明的革命精神。
3、《血染的風采》(純音樂版)
血染的風采(純音樂版)是一首紀念自衛反擊戰的歌。原唱者徐良是中國人民解放軍一級戰斗英雄。越戰期間,他所在班全體戰士壯烈犧牲,他孤軍作戰,出生入死,腿部重傷。中央電視台的軍民聯歡晚會上,與溫柔美麗的王虹共同高歌一曲《血染的風采》。
這一時期的故事是不能忘懷的,代表著新中國的強大與神聖的尊嚴。
4、《Hero's Theme》
出自次世代新主機XBOX360上面的一款作品:Kameo(卡美奧),是由著名的英國RARE工作室開發的。其配樂是由捷克的一個很出名的樂團做的。曲風氣勢磅礴,多作為英雄人物出場背景音樂。曾經為國產電視劇《士兵突擊》所用,為片中增添了幾分英雄的悲壯。
5、《黃河大合唱》
冼星海聽《黃河吟》後觸發了創作靈感,寫就了這部千古絕響——《黃河大合唱》。 一批又一批抗日將士和愛國學生唱著「風在吼,馬在叫」,走向了抗日戰爭的最前線。
以上參考內容:
1、網路--我的祖國
2、網路--紅梅贊
3、網路--血染的風采
4、網路--Hero's Theme
『捌』 請問紀念莫斯科戰爭死去戰士的一首歌,在《我是特種兵》電影裡面出現過的,叫什麼名字啊!
"我是特種兵"不是電影...是電視劇...你要的歌曲應該是"輕聲呼喚你的名字"這首歌好像沒在"我是特種兵"里出現過...但在"狙擊生死線"里出現過...
『玖』 電影《烈火》中永生英勇就義時響起的音樂是什麼
電影《烈火中永生》中許雲峰英勇就義時的音樂是《國際歌》。
《國際歌》是一首全世界無產階級革命的戰歌,鼓舞著全世界的無產階級為徹底推翻舊社會,建立新世界而斗爭。「英特納雄耐爾一定要實現」就是指共產主義一定要實現。
《烈火中永生》是北京電影製片廠出品,由水華執導,趙丹、於藍、張平、項堃等主演的劇情片,於1965年在中國上映。該片改編自小說《紅岩》,講述在重慶解放前夕,去華鎣山區參加農村武裝戰爭,同敵人展開頑強斗爭的故事 。
國際歌(1888年皮埃爾·狄蓋特作曲的歌曲)
《國際歌》(法語:L'Internationale)是全世界無產階級的戰歌,歌詞由歐仁·鮑狄埃於1871年6月1日創作,皮埃爾·狄蓋特於1888年6月為其譜曲。《國際歌》最早是由筆名為列悲的譯者於1920年譯成中文。
《國際歌》曾是第一國際和第二國際的會歌,1922年至1944年為蘇聯的國歌,1931年至1937年為中國第一個全國性紅色政權中華蘇維埃共和國的國歌。中國共產黨入黨宣誓儀式一般程序的第一步為奏(唱)《國際歌》。從中國共產黨第三次全國代表大會開始,每次中國共產黨全國代表大會及地方各級代表大會閉幕時,都會演奏《國際歌》 。
以上內容參考:國際歌- 網路
『拾』 請問有誰知道好萊塢電影中在警察或軍人葬禮上放的那首曲子叫什麼
星條旗永不落
美國國歌《星條旗永不落》
美國國歌《星條旗永不落》("the star-spangled banner"曾譯《星條旗》歌)誕生在巴爾底摩。據傳說,巴爾的摩市東南的麥克亨利堡,曾在第二次英美戰爭期間作為前哨陣地抗擊英軍。它建在一個小半島上,是個平面成五角星狀的要塞,扼進港要道。1814年,英國艦隊直撲麥克亨利堡,晝夜連續猛轟此堡。當時,有一位名叫弗朗西斯·斯科特·基的美國律師乘船到英艦交涉釋放被扣留的美國平民。他目擊了英軍炮轟麥克亨利堡的經過,憂心如焚。次日早晨,當他透過戰場上的硝煙看到星條旗仍在要塞上空獵獵飄揚時感慨萬分,於是激情滿懷地寫下了《星條旗永不落》這首詩。詩歌很快不脛而走,後被配上曲譜後流傳全國。1931年,美國國會正式將《星條旗永不落》定為國歌 。如今,巴爾的摩市的麥克亨利堡已被辟為國家紀念地和歷史聖地。1985年11月7日,巴爾的摩市與中國福建省廈門市結為友好城市。
《星條旗永不落》的曲子是「進行曲之王」蘇薩著名的代表作,創作於1897年(另一說1896年),管樂合奏曲。這首進行曲充分發揮銅管樂隊的表現功能,以磅礴的氣勢和熱烈的情緒歌頌自己的國家和軍隊,頗有鼓動力。
《星條旗永不落》歌詞中文大意是:
啊!在晨曦初現時,你可看見
是什麼讓我們如此驕傲?
在黎明的最後一道曙光中歡呼,
是誰的旗幟在激戰中始終高揚!
烈火熊熊,炮聲隆隆,
我們看到要塞上那面英勇的旗幟
在黑暗過後依然聳立!
啊!你說那星條旗是否會靜止,
在自由的土地上飄舞,
在勇者的家園上飛揚?
英文原文如下:
oh, say, can you see, by the dawn's early light,
what so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming?
whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight,
o'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?
and the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
gave proof thro' the night that our flag was still there.
o say, does that star-spangled banner yet wave
o'er the land of the free and the home of the brave?
on the shore dimly seen thro' the mists of the deep,
where the foe's haughty host in dread silence reposes,
what is that which the breeze, o'er the towering steep,
as it fitfully blows, half conceals, half discloses?
now it catches the gleam of the morning's first beam,
in full glory reflected, now shines on the stream:
't is the star spangled banner: o, long may it wave
o'er the land of the free and the home of the brave!
and where is that band who so vauntingly swore
that the havoc of war and the battle's confusion
a home and a country should leave us no more?
their blood has wash'd out their foul footsteps' pollution.
no refuge could save the hireling and slave
from the terror of flight or the gloom of the grave:
and the star-spangled banner in triumph doth wave
o'er the land of the free and the home of the brave.
o, thus be it ever when freemen shall stand,
between their lov'd homes and the war's desolation;
blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
praise the pow'r that hath made and preserv'd us as a nation!
then conquer we must, when our cause is just,
and this be our motto: "in god is our trust"
and the star-spangled banner in triumph shall wave
o'er the land of the free and the home of the brave!
《星條旗永不落》曲作者約翰·菲力浦·蘇薩(John Philip Sousa,1854-1932),美國作曲家、軍樂指揮家。10歲起學習小提琴與和聲學,16歲即指揮樂隊在劇場和影院中演出,曾任美國海軍陸戰隊軍樂隊領隊、美國海軍樂隊總指揮,四次率自己組織的樂隊赴歐洲巡迴演出。一生作有大量的軍樂曲和輕歌劇、歌曲等,對美國銅管樂的發展起到了重大的推進作用,被譽為「進行曲之王」。他所作的軍樂曲中,最著名的有:《星條旗永不落》、《棉花王》、《華盛頓郵報》、《越過海洋的握手》等。美國國歌《星條旗永不落》是蘇薩的代表作,創作於1897年(另一說1896年),管樂合奏曲。這首進行曲充分發揮銅管樂隊的表現功能,以磅礴的氣勢和熱烈的情緒歌頌自己的國家和軍隊,頗有鼓動力。