《我的世界大電影》有中文配音版本。
上海電影譯制廠承擔了該電影的中文配音工作。譯制導演劉風同時也是主配之一,他和團隊投入大量時間調整劇本,讓每句台詞能准確傳達角色情感與個性,還注重語言年輕化,像“我就拚命地挖呀挖呀挖”這類表達,目的是拉近與年輕觀眾的距離。
在此次配音工作里,上譯廠老中青三代演員共同努力。85歲高齡的配音藝術家曹雷老師全情投入創作,她的敬業精神激勵著年輕人。從早上10點到晚上10點,錄音棚里氛圍積極向上,大家全力以赴為觀眾帶來好的觀影體驗。正是他們的精心打磨,讓中文配音版表現傳神,也使電影在競爭激烈的檔期內獲得不俗成績。所以,《我的世界大電影》的中文配音版本不僅為影片增色,也讓觀眾在觀影時獲得了更好的體驗。
2. 我的世界配音演員
《我的世界》動畫主要配音演員有傑森·莫瑪、馬特·貝里;其電影版配音由上海電影譯制廠打造,演員覆蓋老中青三代。
在英語版動畫中,擔任主要配音的是傑森·莫瑪、馬特·貝里,該動畫由傑瑞德·赫斯執導,將於2025年4月4日在美國上映。
在電影配音版中,配音工作由上海電影譯制廠完成。配音導演兼主配劉風為角色史蒂夫配音,他努力讓角色聲音和表達更貼近生活,以展現真實感。老一輩配音藝術家曹雷為反派女巫配音,80多歲的喬榛也參與其中。此外,還有年輕的00後配音演員參與,形成了代際融合的配音陣容。前輩們的敬業精神影響著年輕一代,教會他們反復琢磨角色的重要性。