导航:首页 > 国外大片 > 湮灭电影台词英文

湮灭电影台词英文

发布时间:2022-02-24 17:01:31

A. 求复仇者联盟完整英文台词

复仇者联盟 Avengers
宇宙魔方已经苏醒了
The Tesseract has awakened.
它处在人类那微不足道的世界 It is on a little world, a human world.
人类觊觎它的能量
They would wield its power,
但只有我们的盟友才对它了如指掌
but our ally knows its workings as they never will.
他将为我们开路 He is ready to lead
我们的军队奇塔瑞 紧随其后
and our force, our Chitauri, will follow.
事成之后 那个世界归他 A world will be his.
整个宇宙 归您 The universe, yours.
至于人类 除了灰飞湮灭 还能有什么下场? And the humans, what can they do but burn?
所有人员注意 All personnel,
疏散命令已确认
the evacuation order has been confirmed.
联合暗能量任务 西区 飞马计划
到底什么情况? How bad is it?
问题就是 我们也不知道
That's the problem, sir. We don't know.
塞尔维格博士观测到 四小时前宇宙魔方能量爆发一次
Dr.Selvig read an energy surge from the Tesseract four hours ago.
NASA没准许塞尔维格进入测试阶段
NASA didn't authorise Selvig to go to test phase.
他没在测试 他根本就不在实验室里
He wasn't testing it. He wasn't even in the room.
这是魔方自发行为 Spontaneous event.
魔方自行启动?
It just turned itself on?
现在它的能量等级呢?
Where are the energy levels now?
不断上升 塞尔维格控制不了 我们就下令疏散了
Climbing. When Selvig couldn't shut it down, we ordered evac.
全部撤离还要多久?

Freedom.
自由是弥天大谎
Freedom is life's great lie.
摆脱了它 你才能真正体会到 Once you accept that, in your heart,
什么才是平静
you will know peace.
说得好 "平静"
Yeah, you say "peace",
我觉得你说反了吧
I kind of think you mean the other thing.
长官 弗瑞指挥官在拖时间 Sir, Director Fury is stalling.
这个地方马上要爆炸了 This place is about to blow
上面几百尺的土层塌下来
and drop a hundred feet of rock on us.
他打算把我们活埋了 He means to bury us.
以前的法老也这么干 Like the pharaohs of old.
他说得对 通道正在崩坏

He's right. The portal is collapsing in on itself.
两分钟内再不走我们就得丧命于此
We've got maybe two minutes before this goes critical. 好吧
Well, then.
我需要这些车
I need these vehicles.
他是谁? - 他们没告诉我
- Who's that? - They didn't tell me.
特工希尔! Hill!
能收到吗? Do you ?
巴顿叛变了
Barton has turned.
他们拿到宇宙魔方了! 堵住他们!
They have the Tesseract! Shut them down!
好 快走吧 别管了 快走! Okay, let's go. No, leave it. Go!
楼上没人了 长官 你快走
We're clear upstairs, sir. You need to go.
指挥官?

Director?
弗瑞指挥官 能收到吗? Director Fury, do you ?
宇宙魔方落入敌方手中
The Tesseract is with a hostile force.
有人员伤亡 希尔你呢? I have men down. Hill?
许多人被埋住了
A lot of men still under.
不知道有几人生还
I don't know how many survivors.
通知所有人
Sound a general call.
我要所有未参与救援的人员
I want every living soul not working rescue
去找那个手提箱
looking for that briefcase. 明白
Roger that.
科尔森 我们回基地 进入7级警戒
Coulson, get back to base. This is a Level Seven.
这意味着

求你了 Please.
下次该先把钱收了
You should've got paid up front, Banner.
我说 对于一个 You know, for a man
应该避免压力的人而言
who's supposed to be avoiding stress
你真是选错了落脚的地方
you picked a hell of a place to settle.
逃避压力不是关键
Avoiding stress isn't the secret.
那该如何? 练瑜伽? Then what is it? Yoga?
你帮我带到郊区来 真够聪明的
You brought me to the edge of the city. Smart.
我猜这儿已经被包围了吧
I assume the whole place is surrounded.
只有你和我 Just you and me.
还有你那位小影后? And your actress buddy?

她也是特工吗? 这么早就入伙了? Is she a spy, too? They start that young?
我当初也是 I did.
你是谁?
Who are you?
我叫娜塔莎·罗曼诺夫 Natasha Romanoff.
你是来杀我的吗 罗曼诺夫小姐? Are you here to kill me, Ms.Romanoff?
这样事情会闹得很不愉快的
Because that's not going to work out for everyone.
不 当然不是 我代表神盾局来的
No, of course not. I'm here on behalf of S.H.I.E.L.D.
神盾局
S.H.I.E.L.D.
他们怎么找到我的? How did they find me?
我们从没跟丢过 博士 We never lost you, Doctor.
只是保持距离罢了 We've kept our distance.

也帮助过你不受他方势力
Even helped keep some other interested parties
的骚扰
off your scent.
为什么? Why?
尼克·弗瑞好像很信任你 Nick Fury seems to trust you.
我们现在需要你挺身而出
But now we need you to come in.
如果我拒绝呢? What if I say no?
我会说服你 I'll persuade you.
那如果我的另一面说不呢?
And what if the other guy says no?
他安分守己已经一年多了
You've been more than a year without an incident.
我想他不会打破平静的
I don't think you want to break that streak.
可不是每次我都能控制住的
Well, I don't every time get what I want.

这不是复仇者
This isn't about the Avengers.
我们看到了名单 We've seen the list.
你手下有世界顶级的秘密安全部队
You're running the world's greatest covert security network
你却要把人类的安危和命运
and you're going to leave the fate of the human race
交给一群怪物
to a handful of freaks.
我没想交给谁
I'm not leaving anything to anyone.
我们需要一个应急部队 We need a response team.
他们可能性格孤僻 甚至有缺陷
These people may be isolated, unbalanced even
但我相信 正确指引下这是一支好队伍
but I believe with the right push they can be exactly what we need.
你相信? You believe?
胜仗不是靠直觉 指挥官
War isn't won by sentiment, Director.

不 靠的是士兵
No, it's won by soldiers.
时间不多了
There's not enough time.
必须把它抛下水!
I got to put her in the water!
你不会孤单的 You won't be alone. 天呐
Oh, my God.
这人还活着!
This guy is still alive!
睡不着?
Trouble sleeping?
我睡了70年了 长官 已经睡够了
I slept for 70 years, sir. I think I've had my fill.
那你应该出去转转 开心点 看看世界
Then you should be out, celebrating, seeing the world.
我昏迷时 我们在打仗
When I went under, the world was at war.
我醒来后 他们说我们赢了 I wake up, they say we won.

但他们没说我们丢了什么 They didn't say what we lost.
一路走来确实有些错误
We've made some mistakes along the way.
最近也有个
Some, very recently.
你是带着任务来的 长官?
Are you here with a mission, sir? 是的 I am.
想要让我重返世界?
Trying to get me back in the world?
是去拯救它 Trying to save it.
九头蛇组织的秘密武器 HYDRA'S secret weapon.
他们找你的时候
Howard Stark fished that out of the ocean
一代钢铁侠从深海里捞上来的 when he was looking for you.
他想法和我们一样
He thought what we think.

好吧 那... Well, then...
就这么说定了 注意安全 Square deal. Fly safe.
认真工作哦 Work hard.
你能送我去拉呱迪亚机场吗?
So, any chance you're driving by LaGuardia?
我可以送你过去 - 太好了 I can drop you. - Fantastic.
诶我说
I want to hear
那个大提琴女 你俩还好着么? about the cellist. Is that still a thing?
她回波兰去了
She moved back to Portland.
什么? 讨厌! What? Boo!
离基地还有四十分钟 长官
We're about 40 minutes out from home base, sir.
这个班纳博士想复制博士在我身上用的药?
So, this Dr Banner was trying to replicate the serum they used on me?

很多人都想
A lot of people were.
你是世界上第一个超级英雄
You were the world's first superhero.
班纳觉得伽马射线可能是解开
Banner thought gamma radiation might hold the key to unlocking
艾斯金博士的配方的关键 Erskine's original formula.
他没成功 对吧?
Didn't really go his way, did it? 确实
Not so much.
不变身时 他就像霍金
When he's not that thing, though, the guy's like a Stephen Hawking.
就是说他很聪明
He's like a smart person.
我得说 I gotta say,
正式见到你真是非常荣幸
it's an honour to meet you officially.
之前也见过
I've sort of met you. I mean,

你沉睡时我看过你
I watched you while you were sleeping.
我是说 他们把你 I mean, I was present
从冰层里救起的时候我在场
while you were unconscious from the ice.
对于我来说能跟你
You know, it's really just a huge honour
同船真是莫大的荣幸... to have you on board this...
我希望我能胜任
I hope I'm the man for the job.
哦 那必须的
Oh, you are. Absolutely.
我们把制服改了改
We made some modifications to the uniform.
我自己加了些设计进去 I had a little design input.
制服?
The uniform?
星条啥的会不会
Aren't the stars and stripes a little

动力装置已达到峰值
Power plant performing at capacity.
准备就绪 We are clear.
引擎全开
All engines operating.
神盾局193.6号紧急协议已实行
S.H.I.E.L.D. Emergency Protocol 193.6 in effect.
已达到预定高度 长官 - 好 We Are at level, sir. - Good.
隐形吧 Let's vanish.
启动模拟反光板
Engage retro-reflection panels.
反光板已启动
Reflection panels engaged. 各位
Gentlemen.
博士 感谢你的光临
Doctor, thank you for coming.
感谢你友好的邀请
Thanks for asking nicely.

那 我要在这里待多久? So, how long am I staying?
等我们夺回宇宙魔方
Once we get our hands on the Tesseract,
你就自由了
you're in the wind.
那你们进展如何?
Where are you with that?
我们正在扫描全球所有
We're sweeping every wirelessly accessible
无线摄像头
camera on the planet.
手机 笔记本电脑... Cell phones, laptops...
只要连得上卫星 就都是我们的眼线
If it's connected to a satellite, it's eyes and ears for us.
就这样还是来不及
That's still not gonna find them in time.
你们得缩小搜索范围
You have to narrow your field.
你能调用多少光谱分析仪?
How many spectrometers do you have access to?

你需要多少? - 那联系所有的实验室吧
How many Are there? - Call every lab you know.
让他们把光谱分析仪放到房顶
Tell them to put the spectrometers on the roof
校准到搜索伽马射线
and calibrate them for gamma rays.
我会用聚群识别 草拟出跟踪算法
I'll rough out a tracking algorithm, basic cluster recognition.
这样起码可以排除几个区域
At least we could rule out a few places.
有我工作的地方吗?
Do you have somewhere for me to work?
罗曼诺夫特工 Agent Romanoff,
麻烦你带班纳博士去他的实验室 好吗?
could you show Dr Banner to his laboratory, please?
你会喜欢的 博士 那儿设备齐全
You're gonna love it, Doc. We got all the toys.
把这个放到那边 Put it over there.
你从哪找来的这些人?
Where did you find all these people?

神盾局从来不缺敌人 博士
S.H.I.E.L.D. has no shortage of enemies, Doctor.
这就是你要找的东西? Is this the stuff you need?
对 铱
Yeah, iridium.
陨石里就有 能形成反质子
It's found in meteorites. It forms anti-protons.
这东西可不好找
It's very hard to get hold of.
神盾局知道你需要它就更难了
Especially if S.H.I.E.L.D. knows you need it.
一时糊涂嘛
Well, I didn't know.
你来啦! Hey!
宇宙魔方教会我好多
The Tesseract has shown me so much.
不只是知识 是真理
It's more than knowledge. It's truth.
我知道 I know.

你看到了什么 巴顿特工?
What did it show you, Agent Barton?
我的下一个目标 My next target.
要我做什么
Tell me what you need.
声东击西
I need a distraction.
还有一颗眼珠 And an eyeball.
我是说 要是太麻烦的话
I mean, if it's not too much trouble.
没 没 不麻烦 No, no. It's fine.
是套典藏版 It's a vintage set.
我搜集了几年才集齐
It took me a couple of years to collect them all.
九成新 Near mint.
边角有点磨损 但是...
Slight foxing around the edges, but...

B. lol改版塞恩台词 所有的,最好加上英文!

Play "Rest is for the living."
活人才需歇息
Upon starting a game 游戏开始时
Play "It's been too long."
已经过去很久了
Play "Battle... yes!"
战斗。。。好呀!
Play "When does the killing start?"
什么时候开始杀戮?
Attacking攻击
Play "Killing, I know."
杀戮,我懂的
Play "Another corpse for the pile."
又一具尸堆里的尸体
Play "Ally, enemy... I don't care."
友军,敌人,我才不在乎呢
Play "They'll never find all your pieces."
他们永远不会找到你所有的尸块
Play "More enemies!"
更多的敌人!
Play "My axe is getting cold!"
我的斧头正在变冷
Play "I will kill you all!"
我会杀掉你们所有人
Play "I will break you!"
我会把你粉碎!
Play "I must be sated!"
我必须得到满足!
Play "Give me an enemy."
给我一个敌人
Play "I taste blood in the air."
我在空气中尝到了血的味道
Play "I'll use their bones to pick my teeth."
我会用他们的骨头来剔我的牙齿
Play "I will ruin you."
我会毁灭你
While in combat战斗中
Play "Raise your weapon!"
举起你的武器!
Play "Your life is mine!"
你的生命属于我!
Play "I'll pull you apart!"
我会把你撕碎
Play "I'll rip your head from your spine!"
我会把你的头颅从你脊柱上扯下来!
Play "Your cries disgust me!"
你的嚎叫令我恶心
Play "Bleed for me!"
为我流血吧!
Play "I'll grind you to st!"
我会把你碾成矽砂!
Play "I'll drown you in your own blood!"
我要把你淹死在自己的血液之中!
Play "I'll rip the meat from your bones!"
我会把你的肉从骨头上卸下来!
Play "Blood will spill!"
血液将会喷洒!
Play "I'll drink from your skull!"
我将以你的颅骨为杯
Play "Drink their blood!"
饮尽他们的血液!
Play "Run from me!"
从我身边滚开!
Play "I'll whet my axe on your bones!"
你的骨头会被用来擦拭我的利斧
While revived by Glory in Death被动复活时
Play "Blood!
鲜血!
Play "War!"
战争!
Play "Kill!"
杀!
Play "Bleed!"
流血!
Play "Die!"
死吧!
Play "Maim!"
残废!
Play "Tear!"
撕裂!
Play "Crush!"
粉碎!
Movement行动中
Play "I... do not bleed."
我。。不会受伤(流血)
Play "What am I?"
我是什么?
Play "No... pain... no... feeling... but hunger..."
没有痛苦,没有感觉,只有饥饿
Play "Why do I feel... nothing?"
为什么我什么都感觉不到?
Play "What toll have I paid?"
我付出了何等代价?
Play "These wounds bring no pain."
这些伤口没有痛楚
Play "This hunger... it gnaws."
这种饥饿感,折磨着我
Play "The quiet... eats at me."
寂静。。正在吞噬我
Play "Where are they?"
他们在哪?
Play "How many battles have I won?"
我已经赢得了多少场战斗?
Play "I hate this waiting."
我讨厌这种等待。
Play "Where is the thrill of carnage?"
令人心潮澎湃的屠杀在哪?
Play "I need a slaughter!"
我需要一场屠杀!
Play "Always marching."
永远在前进。
While in combat战斗中
Play "Forget the faces of the slain."
已经忘却所杀之人的面孔了
Play "Slay the strong, trample the weak!"
杀掉强者,践踏弱者!
Play "Blood is the wine of victory."
鲜血是胜利的美酒
Play "Cowardice will be met with death."
懦弱将会招致死亡
Play "Noxus suffers no cowards."
诺克萨斯没有懦夫
Play "Death had its chance."
死亡得到了它的机会
Play "Only cowards fear death."
只有懦夫恐惧死亡
Play "Victory is soaked in blood."
胜利即是浸泡于血海之中
Play "Break their will and their bones."
打碎他们的意志以及骨头。
Play "Winning is like breathing."
胜利就像呼吸一样
Play "Our drums will drown out their screams."
我们的战鼓(声)将会淹没他们的嚎叫
Joke
Play "I had a funny bone, then I crushed it. Laugh, worm!"
我曾经有一块很有趣的骨头,然后我粉碎了它。快笑呀,蠕虫!
Play "The mewling of your orphan children amuses me! How's that for funny?"孤儿们的哭喊取悦了我!这个很有趣吧?
Play "It's murdering time!"
现在是杀人时间!
Play "Your puny body is the only joke here."
你那微不足道的身体是这里唯一的笑话
Play "Your... puny body is the only joke here."
你那。。微不足道的身体是这里唯一的笑话
Joking near an enemy Jarvan IV 对嘉文的特殊笑话
Play "You look just like your ancestor: dead!"
你看起来就好像你的祖先一样,死了。
Play "How many Jarvans must I kill?"
我还要杀死多少嘉文?(来自于贝奥武夫 How many monsters must I kill?)
Play "Four Jarvans, and you're all still failures! That is funny."
4个嘉文,到了你依旧在失败!真是有趣。
Joking near an enemy Urgot 对厄加特的特殊笑话
Play "Why don't I have coverage for prosthetics?"
为什么我没有修复(手术)保险?
Play "So, uh, Urgot. We can't hang out any more. I'm cool now."
所以说,嗯,厄加特。我们不能再一起出去玩了,我现在长帅了。
Taunt 嘲讽
Play "You reek of fear!"
你充满了恐惧!
Play "Come out and die!"
出来受死!
Play "Your bones will pave my road to glory!"
你的骨头将会铺平我的荣耀之路!
Play "More grist for the mill of war!"
更多战争磨坊中的谷物!
Play "Your snapping bones are music to my ears!"
你骨头断裂的声音对于我的耳朵来说就如同音乐一般美妙
Play "I don't care what your name is!"
我才不在乎你的名字是什么!
Taunting an enemy Galio 对加里奥的嘲讽
Play "I know you... I want to remember killing you!"
我认识你。。。我想记起来该如何杀掉你!
Play "Time to cut your strings, puppet!"
是时候切断你的操控线了,傀儡!
Play "One of us will finally die today!"
今天我们之中必有一人会倒下!
Play "We've clashed a thousand times... no more!"
我们已经打过无数次了。。够了!
Taunting an enemy Jarvan IV 对嘉文四世的嘲讽
Play "I killed you once... I'll kill you again!"
我杀过你一次了,现在我要再杀一次
Play "I'll plant that banner in your corpse!"
我会把那面旗帜插到你的尸体上!
Play "Next in line, next to die."
下一任国王,下一个去死
Play "Today, we'll see if ghosts can bleed."
今天,我们来看看鬼魂是否也会受伤(流血)
Taunting an enemy Karthus 对卡尔萨斯的嘲讽
Play "Even death trembles before me."
就算是死亡也要在我面前颤抖
Taunting an enemy Pantheon 对潘森的嘲讽
Play "You will be privileged to die... under my boot!"
你会很荣幸的死在。。我的靴子下
Taunting an enemy Swain 对斯维因的嘲讽(信k的不能和t的在一起)
Play "You are not my general!"
你不是我的将军!
Play "I am not your pawn, Swain!"
我不是你的棋子,斯维因!
Play "You are weak, Swain! You are no leader!"
你很弱,斯维因!你没资格当领袖!
Upon casting Decimating Smash 使用湮灭粉碎时
Play "Shatter earth and bodies!"
粉碎大地还有肉身!
Play "Broken stone, broken bones!"
破碎的石块,破碎的骨头!
Play "Quake and die!"
颤栗然后死去!
Play "Die and be silent!"
死去然后保持安静!
While in combat 战斗中
Play "Feel that?"
感觉到了吗?
Play "Crumble!"
破!
Play "You are worms!"
你们都是蠕虫!
Play "A black eye for the earth!"
大地上的黑眼!
Play "Even the ground trembles!"
就连大地都要颤抖!
Play "Leave no stone unbroken!"
一块完整的石头也不留下!
Play "You're nothing!"
你什么都不是!
Upon casting Soul Furnace 开启灵魂熔炉
Play "My blood burns."
我的血液正在燃烧(我的血液沸腾了或者我的热血在燃烧)
While in combat 战斗中
Play "I feel no pain!"
我感觉不到疼痛!
Play "Is that all?"
这就是全部的?
Play "Think you can take me?"
你以为可以干掉我?
Play "You can't even scratch me!"
你甚至不能擦到我!
Upon detonating Soul Furnace 释放灵魂熔炉
Play "I hear the screams!"
我听到了尖叫!
Play "The din of the dying!"
死亡的喧闹声!
Play "Heat... and... rage!"
燥热。。。还有。。。愤怒!
Play "Fire in my veins!"
火焰藏于我的静脉之中!
Upon casting Roar of the Slayer 使用杀戮咆哮
Play "Out of my way!"
滚!
Play "Worms!"
蠕虫!
Play "Scatter!"
滚开!
Play "You can't hide behind lackeys!"
你不能躲在杂兵的后面!
While in combat战斗中
Play "Pathetic!"
可悲!
Play "You're mine!"
你是我的!
Play "Get up! Fight!"
起来!战斗!
Play "Is this what passes for war?!"
这就是战争之道吗?
Upon casting Unstoppable Onslaught 释放大招
Play "Chaaaaaaaarge!"
冲啊啊啊啊啊啊!
Play "Noxus!"
诺克萨斯!
Play "I'll crush you all!"
我会粉碎你们所有人!
Play "Dieeeeee!"
死吧!
Play "Nothing will stop me!"
没什么可以阻止我!
Play "Vermin!"
可怜虫!
Play "I! Am! War!"
我!就是!战争!(来自贝奥武夫台词 I!Am!Beowulf!)
Play "Cowards!"
懦夫!
Play "Murder!"
杀戮!
Play Sion bellows. 购买物品
Upon buying any item
Play "The spoils of war."
战争的赃物
Play "I will drench it in their blood."
我会用他们的血液来湿润它
Play "I'll bury it in their skulls."
我会把它深埋于他们的头骨之中
Play "If it breaks, so will you."
如果这个破碎了,你也会
Play "I'll break it in."
Play "Hand it over before I kill you."
在我杀死你之前请把它给我
Play "Another trinket to be shattered."
Play "It will do." 这个会有用的
Upon buying Banshee's Veil 购买女妖
Play "No mere spell will stop me."
没有什么魔法可以阻止我
Upon buying The Black Cleaver 购买黑切
Play "A sword lacks heft."
一把需要重量的利刃
Play "This cleaver... will be red soon."
这把切割者。。。很快就会被染红
Upon buying Blade of the Ruined King 购买破败
Play "This is not the first dead king's weapon I've taken."
这不是第一个我从死去的国王那拿到的武器
Upon buying The Bloodthirster购买饮血剑
Play "It longs to kill."
它渴望杀戮
Play "Yes... I like this weapon."
是的,我喜欢这兵器
Upon buying Boots of Speed 购买鞋子
Play "These will wade through the blood of thousands."
这个将会跨越血海
Play "Nothing will keep me from battle."
没什么可以阻止我去战斗
Play "Every step will crack the earth."
每一步,都会让大地破裂
Play "Good enough to stomp insects."
对于践踏那些小虫来说这已经不错了
Upon buying Frozen Heart 购买冰心
Play "This will stop their flailing!"
这将会停止他们的鞭打!
Play "Do you feel a shiver down your spine?"
你感觉到你的脊柱正在颤抖吗?
Play "Ah... cold fear."
啊,寒冷恐惧
Upon buying Frozen Mallet 购买冰锤
Play "I'll shatter the gates of Demacia with this hammer!"
我会用这柄战锤砸开德玛西亚的大门!
Upon buying Iceborn Gauntlet购买冰拳
Play "Cold as the grip of death!"
如同死亡的拥抱一般寒冷!
Play "I'll feel their bodies grow cold."
我会感觉到他们的身体慢慢变冷的
Upon buying Infinity Edge 购买无尽
Play "This will sever a thousand heads."
这个够砍1000个脑袋了。
Upon buying Maw of Malmortius 购买大饮魔刀
Play "Spells... hmph."
魔法。。哼
Upon buying Ranin's Omen 购买兰盾
Play "Protection from the bites of gnats."
防止蚊虫叮咬的保护措施
Play "A dark omen for my enemies!"一个我的敌人们的黑暗之兆!
Play "They will break first."他们将先破碎
Upon buying Sunfire Cape购买日炎
Play "All will burn in my wake."
一切都会随着我的重生而燃烧!
Play "They'll beg as they burn."
他们会在燃烧时乞求的
Play "Fire... good..."
火。。好呀。。
Upon buying Thornmail 购买反伤甲
Play "Leave no wound unanswered."不留下一处
Upon buying Warmog's Armor 购买狂徒
Play "This was made for war, as am I!"
这个为战争而生,就如同我一样!
Play "This is the only fortress I need!"
这是我唯一需要的要塞!
Play "This has seen many battles."
这玩意见识过很多场战斗
Upon killing a unit 杀死一个单位
Play "The hunger, it grows!"
饥饿感,正在增长!
Play "You all die too quickly!"
你们都死的太快了!
Play "Stack the bodies higher!"
把尸体再叠高一些!
Play "I'll make a mountain of the dead!"
我会创造一座死亡之山
Upon placing a ward 放眼
Play "Show me the enemy."
把敌人展示给我看
Play "Let them sneak, then let them die."
让他们偷窥,然后让他们去死
Play "A trap for vermin."
给可怜虫们的陷阱
Upon casting Recall 回城
Play "This battle is done."
这场战斗已经结束
Play "They can cower a little longer."
他们还可以再畏缩一下
Play "I'll be back."
我会回来的(终结者台词)
Play "I'll be back."
我会回来的
Upon completing Recall 完成回城后
Play "The enemy awaits."
敌人们在等待着
Play "There's death to deal."
Uncategorized 未辨识台词
"I... feel... alive!"
我。。感觉。。还活着!
"Blood... on my... hands! This I remember!"
鲜血。,沾满了。。双手!这个我记得!
"I do not tire! I do not bleed!"
我不会疲惫!我不会受伤!
"More! More!"
更多!更多!
"Losing... myself..."
失去。。自我
"Not yet... I can hang on..."
还没完。。我能继续。。
"My... mind... will not dim!"
"Slipping..."
不行了。。。
"I must live again..."
我必须再次活下去。。。
"I crave more!"
我渴望更多!
"This is the ground you'll die on!"
这里将会是你的葬身之地!
"Running is futile!"
逃跑即失败!
"Where are you going? Nowhere!"
你想逃去哪?(你已经)无处可逃!

C. 科幻惊悚片《湮灭》和《机械姬》,画面瑰奇,人工智能很烧脑吗

很多小伙伴看了标题之后就很疑惑,为甚要把这2部电影放在一起,那是因为这2部大片都是由英国编剧、导演亚力克斯·嘉兰导演的,而且在科幻界影响颇大,2015年,导演处女作《机械姬》,获第88届奥斯卡金像奖最佳原创剧本提名。2018年2月23日,执导得奇幻电影《湮灭》在北美公映并获得了高度评价。今天得心就带大家了解一下大导演亚历克斯的成名之作和最新的成功之作!

原创声明:本文由得心电影编辑得心原创,感谢分享,文章未经允许严禁转载抄袭,发现必究!在合适的时间,看一部合适的电影,你会收获很多;人生太短,等不及茶凉,若是常驻,得心愿奉上一篇最真实精彩的影评陪你走完这一场!

6.该影片有一个大亮点:连我都以为艾娃是真的爱上男主了,结果人家一逃出去根本就没搭理他——男主忒憋屈,机械姬是人生赢家啊!创意给10分!创造者被机器人所杀,爱上机器人的人被机器人利用,人工智能可悲可笑。看到最后一幕艾娃混入人类世界不觉悚然,指不定哪天我们身边就隐秘地出现了拟态人。但是,艾娃为自己拼凑出完整裸体的时候真的惊艳到了——真的好美啊。第一次觉得女性裸体这么迷人,穿上白裙更是简直像芭比娃娃一样。艾娃重获自由的那一段有感动,也有感叹。本片还说明了一个道理:男人终究会被女人所谓的爱情蒙蔽,从而达到她们的目的,即使男人的智商再高,也是她们利用的工具。

D. (上古卷轴4:湮灭)求中英文设置对照

WIN7啊。。你能进入游戏还真是幸运哎。
建议在XP系统玩吧。上古的乐趣在于MOD。WIN7的话应该绝大多数MOD都不能启动。1.0.288。这个版本有重大BUG。主线任务里后面让你去翻译魔法书。然后要进去魔法学院才能找人翻译。但是必须要是魔法师学徒才能进入魔法学院。成为学徒需要所有城市的法师行会推荐信。其中一个行会的推荐信有BUG拿不到。
这样。上古是不能切出来截图的。你把那些选项抄出来。从网络消息上发我。然后我在发回你。或者你去3DM论坛上看看。置顶帖里有扫盲贴。有目录翻译。

E. 祭奠和湮灭的英文单词是什么

祭奠
hold a memorial ceremony for
专有用法

awaken
[E5weikEn]
v.
唤醒, 醒来, 唤起

不是祭奠 错误!

湮灭

annihilate
To nullify or render void; abolish.
使无效,使废弃;取消
v.intr.Physics (不及物动词)【物理学】
To participate in annihilation, as do an electron and a positron.
湮灭,湮没:湮灭,如电子与正电子

F. 急!求专家帮我把下面这段主持台词翻译成英文。

Ladies ,gentlemen and the viewers in front of the TV, Good evening. Welcome to watch this week's Moive Express(...先这么翻吧,具体的节目英文名还是自己起的好。。。)I am your friend XXX.Before the show started, I will share you a sad news that the Howllywood star ,and the chief actor in Fast & Furious" series, Paul Walker has passed away in a tragic car accident. Although the fans are inconsolable, his legend will exist forever in
our hearts. Therefore, today we gonna introce his last movie "Fast & Furious 6"
After we watched "Fast & Furious 5" in last issue, this time we gonna continue following the "Fast & Furious 6", following a movie, directed by Justin Lin, leads a worldwide galloping racing torrent. A movie whose chief actor was cars and the rest of Characters and Plots are designed for presenting the enthusiasm from the speed. The roar of the engine make all of those adepts and laymen enjoyed the burst of the adrenal hormone and the world of Racing.
There is a user said, "In the world of 'Fast & Furious', the cars burnt my hormone instead of the fuels.
There it is. As the effect of the "Fast & Furious 5", the "Fast & Furious 6" gains more concentration and components. Not only can it drive from Heaven into the earth, but it can drive in many diffcult moves like Free fall airspring rotated 720 degrees. With the help of Vin Diesel , Paul Walker and Dwayne Johnson, it made the cars beyond the planes and tanks and made the cars become vivid and full of vitality.
At last, let me disclose a secret that at the tail leader of the "Fast & Furious 6", the participation of Jason Statham would explode a new climax.Their performance in "Crank" would make you feel fully and delightfully. There will be some miracles, when Johnson meets Statham.
And now, let's enjoy this completely successful moive.

看在我这么辛苦的手翻上就采纳了吧。 有疑问可以追问。

G. 电影湮灭讲的什么意思

这部电影说的是主人公莉娜(娜塔莉·波特曼饰)除了工作就是整天想着自己的丈夫凯恩(奥斯卡·伊萨克饰),因为凯恩在执行任务中已失踪了一年。

没有想到凯恩一年后从一个高度机密的军事任务中回来后,莉娜高兴坏了,不过她很快发现,丈夫连简单的问题都不能回答了,生命也出现了危险,在去医院的路上,她们被一个军事小组拦下。

当莉娜醒来之后,发现和文崔斯博士(詹妮弗·杰森·李饰)在一起,文崔斯告诉她,一种神秘的能量从黑水国家公园里传出,被称为微光。

三年前一次无法解释的光脉冲导致了微光,并且它正在缓慢扩散。但是关于微光起源的更广阔的真相和本质是什么,仍不得而知。

莉娜志愿和其他三名专家队员——乔西(泰莎·汤普森饰)、安雅(吉娜·罗德里格兹饰)、卡斯·谢泼德(图娃·诺沃妮饰)一起,跟随文崔斯博士的脚步,去往那个被限禁的区域,搞明白之前消失的队员都遭遇了什么,以及微光对于人类来说意味着什么。

(7)湮灭电影台词英文扩展阅读:

该片改编自同名小说《湮灭》,其原著是“新怪谭”文学领军人物杰夫·范德米尔所著的《遗落的南境》三部曲中的第一部,曾荣获2014年“星云奖”最佳长篇小说。

此次发布的预告片,以奥斯卡影后娜塔莉·波特曼饰演的女主角随南境科考团步入神秘禁区南境“闪晃”开始,预告了一段奇美又惊险的旅程。

在这片充满诡异的区域,无论是时间的计算,还是物种的生长规则,都在悄然发生改变。队员们相继遭遇长着鲨鱼牙齿的鳄鱼、面部扭曲的异形熊、按照人体结构生长的植株等超自然现象。

同时曝光的海报延续了预告片的神秘感,有别于以往“硬科幻”影片海报的时空感和科技冷感,转而凸显一种“克苏鲁”神话式的未知与神秘。海报中,娜塔莉·波特曼率领科考团穿梭在南境氤氲密布的丛林之中,被奇异之光包围,更显危机四伏。未知的奇异区域会遭遇什么,引人遐想。

《湮灭》采取了非线性叙事结构,以科考小队南境探险为主线,穿插娜塔莉·波特曼所饰演的女主角记忆闪回,开放式结局更是创造了无限回味。

该片与以往的科幻片不同,在科幻的基础上加入了惊悚和心理恐惧的元素,引发观众随科考小队一同面对未知境遇。这一切是变异,还是进化;是灾难降临,还是重获新生,一连串悬念令人期待(2018年03月23日 天津日报刘茵评)。

H. 星际争霸2虚空之遗cg英文版台词

Artanis: The swarm brought ruin to our world.

Artanis: Our proud people became refugees.

Artanis: And yet ...

Artanis: They could not shatter our unity.

Artanis: For we are bound by the Khala ... ... the sacred union of our every thought and emotion.

Archon: Power overwhelming.

Artanis: Today we retake our homeworld ... ... and with it, our legacy.

阅读全文

与湮灭电影台词英文相关的资料

热点内容
电影魔卡行动中的一段背景音乐 浏览:245
电影情况不妙演员表 浏览:888
黑帮电影完整版粤语 浏览:872
主角里面有个叫阿纲的电影名 浏览:238
二人转大全电影 浏览:370
万悦城电影院电话 浏览:196
爱恋法国电影西瓜 浏览:983
洪金宝电影上海滩电影叫什么名字 浏览:303
感人的日本爱情电影 浏览:207
免单电影院 浏览:250
鲨鱼电影鲨鱼电影大全 浏览:87
电影剧场版完整版在线看 浏览:199
哪一陪电影女主角叫做凌 浏览:609
日本电影办公室侵犯调教中文字幕 浏览:839
雷锋电影观后感800字 浏览:893
mp4看电影的图片 浏览:552
春节档四大电影 浏览:696
卡门电影完整版 浏览:524
白毛女完整电影 浏览:399
相遇电影大结局 浏览:85