迪斯尼的动画电影,应该都有英文配音,中文字幕的版本
像 花木兰、狮子王、美女与野兽、芭比系列
再有
功夫熊猫1、2(梦工厂动画DreamWorks Animation,也有很多)
冰河世纪1-4
『贰』 为什么外国动画电影进口中国后只有国语版,没有了原声版
其实每部引进的电影都是一样的,不止动画电影。其实是由电影公司决定在国内上映是否需要配音的,因为国内有些人喜欢听国语配音不喜欢原声,所以,上映的配音方案是电影版权方定的,甚至国语配音的配音人员都是由人家选的。比如《海底总动员》在国内上映时就决定国语配音,并特别邀请张国立和徐帆来为片中主角配音,这样也会起到拉动票房的作用。
广电总局只会干涉片子的选择,很少去管配音的问题。
想看原声的就等DVD出来吧,如今都是蓝光了,呵呵……
『叁』 电影原版中文和英文区别
原版就是英文原声 且没有翻译;中文就是国语配音;英文就是英文原声,中文字幕。
『肆』 电影选票原版和国语的区别
比如《疯狂动物城》,这是美国动画电影,原版就是英语配音,中文字幕+英文字幕,国语版就是中文配音,中文字幕或者无字幕。
『伍』 英语版动画片,不是讲中文,是讲英语
精灵高中(出了好多季)
魔法俏佳人(也出了好多季)
小美人鱼
海绵宝宝(原版,英文版)
憨豆先生(动画版)
『陆』 宫崎骏的所有动画电影都是英文的吗
不是的。
宫崎骏是日本人,英文是到海外配的音,同样也有中文版的。
如果要看建议看日语原配。
『柒』 在电影院看国外的3D电影是中文还是英文啊 如果是英文的话有没有中文字幕啊是3D哦···
在电影院观看国外3D电影有中文版本和英文版本两种,英文版的有中文字幕。
一般国外的3D电影到中国上映时,普遍都采取中文和英(屏幕下方有中文字幕或者中英两种字幕)两种,方便不同的观众,提高观赏效果。
在你买票的时候,就要注意你买的是国语版(中文)还是原声版(英文)。
国语版本是中文配音,针对的是很多听不懂英语的观众,找的是中国配音演员配的音,加入了很多国内时下流行语,只需要用去体会立体画面和剧情,非常贴近我们中国人。
所谓中文版也是采用的英文版原版音效,只不过是改变了语言,观影体验仍然非常好。
原声版本就是英文,针对的是一些英语很好或者喜欢体验英语原汁原味的观众,英文版本的声音会更符合情境,而且无论是3D还是2D的国外电影,都是有中文字幕的,这个可以放心。
(7)动画电影原版是中文还是英文扩展阅读:
很多观众在观看国外的3D电影会发现,如果自己的英语水平不行,不能靠听理解全句意思,那看英语版的非常难受。
因为画面是立体的,你首先看到的是画面,眼睛跟着画面变化再走,而语言是靠听,自己又不能完全听懂,就要看字幕,字幕是平面的,跟画面之间有断层,整个观影的体验就不太好,感觉眼睛一会要看远景,一会又要看近的字幕,感觉特别疲劳。
特别是那种节奏变化快,闪的眼睛很不舒服,看画面跟看字幕完全跟不上,只能放弃字幕,模糊去理解意思,影响了观影效果。
『捌』 小羊肖恩大电影是英文还是中文的
不要相信楼下的。
小羊肖恩大电影和之前的TV剧集一样,都是没有一句台词的,哪里来的什么英文/中文,和13年在国内放的《昆虫总动员》一样无对白
『玖』 请问最近上映的动画电影《大坏狐狸的故事》配音是法语吗(不是英语或者中文吧
目前我也在找国语的,想给小孩看。
原版是法语版,有一段遇到中国猴子的时候讲了中文。
但听说有国语版的,找好久没有找到,认为没有国语版的时候却看见这短视频。
网页链接
『拾』 寻龙传说原版是英语还是中文
《寻龙传说》选取了孩子们喜欢的动画电影为素材,制作成中英双语的故事书。书中有大量精美的原版插图,中文语言优美,英文地道准确,提炼重点单词和难点单词,让孩子在享受电影故事的同时,进一步提高英语水平。