Ⅰ 花木兰为什么是国语版
因为花木兰这部电影的主要推出市场是国内,如果用英语会影响票房收入,本来就是我们自己的人物和故事
英文。
《花木兰》是华特·迪士尼影片公司出品的真人版剧情电影,由妮基·卡罗执导、刘亦菲、甄子丹领衔主演,巩俐、李连杰特别出演,李截、安柚鑫主演,于2020年9月11日在中国内地上映,因新冠疫情影响部分国家/地区上线迪士尼+付费观看。
该片根据迪士尼1998年出品的同名动画片改编,讲述了花木兰女扮男装,代父从军、勇战柔然的故事。
(2)电影花木兰说中文扩展阅读:
《花木兰》是一部史诗般的成长之旅故事,规模宏大、场面壮观、振奋人心。这是一部凯旋之作,是一部女力十足的影片,证明了男孩们的想法是错的,花木兰既能忠于自己的内心,又可以为父亲带回荣耀成为骄傲。这些听起来好像很简单,但导演妮基·卡罗拍出了惊艳的层次感,无论色调、轮廓还是暗影都塑造出一部宏大的童话故事。
《花木兰》故事大胆走了与动画片完全不同的方向,它在改变原始素材方面冒了更大的风险,而且摄影极为华丽,动作戏惊艳全场。
Ⅲ 求电影《花木兰》中文剧本。追加分
中文名: 花木兰
英文名: Mulan
IMDb: 7.2/10 (28,877 votes)
资源格式: DVDRip
版本: DualAudio 国/粤双语
发行日期: 1998年
导演: Tony Bancroft,Barry Cook
简 介:
在古老的中国,有一位个性爽朗,性情善良的好女孩,名字叫作「花木兰」,身为花家的大女儿,花木兰在父母开明的教悔下,一直很期待自己能花家带来荣耀。不过就在北方匈奴来犯,国家正大举征兵的时候,木兰年迈的父亲竟也被徵召上战场,伤心的花木兰害怕父亲会一去不返,便趁着午夜假扮成男装,偷走父亲的盔甲,代替父亲上战场去。花家的祖宗为保护花木兰,于是派出一只心地善良的木须龙去陪伴她,这只讲话像连珠炮又爱生气的小龙,在一路上为木兰带来许多欢笑与协助。
从军之后,花木兰靠着自己的坚持的毅力与耐性,通过了许多困难的训练与考验,也成为军中不可或缺的大将。然而,就在赴北方作战时,花木兰的女儿身被军中的同僚发现,众家男子害怕木兰会被朝廷大官判以「欺君之罪」,只好将她遗弃在冰山雪地之中,自行前往匈奴之地作战。幸好在这么艰难的时刻里,木须龙一直陪伴在她身边,不时给她精神上的支持与鼓励,而凭着一股坚强的意志与要为花家带来荣耀的信念,木兰最后协助朝廷大军抵挡了匈奴的来犯,救了全中国。
出身于古老中国家庭的花木兰,自小便是个聪明伶俐,志气高昂的女孩,虽然她一心一意想要父母为她这个女儿感到骄傲,但似乎常常弄巧成拙,令她自己伤心不已。当她得知年迈的父亲将被徵召入伍,以对抗日渐入侵的匈奴时,花木兰不禁为父亲的安危感到忧心,突生的勇气促使木兰决定告别家乡,女扮男装“代父从军”,就像是得到祖先们的庇荫般,。由被排斥到接受,就在花木兰的军人生活渐入佳境时,她女扮男装的身份被揭穿了,她与木须被抛弃在冰天雪地的边疆,即使在如此恶劣的情势之下,木兰都没有放弃对抗挫折的勇气,但是原想要为家人带来骄傲的花木兰,要如何回到中原,并证明自己的一片心意?而瞒骗父母出征,欺骗长官从军的欺君之罪,又要会让花木兰如何面对自己的家人呢?
Ⅳ 花木兰国内上映英语还是国语
刘亦菲版本「花木兰」国内国外都是英文版,因为这部「花木兰」是迪士尼公司出品的。
Ⅳ 花木兰电影什么语言
外国人拍的。充满恶意和歧视感的电影。
Ⅵ 如何看待花木兰 中所有演员采用英文对话
好的电影会尊重故事本身,也尊重文化本身。
花木兰是中国民间历史故事,所有人物原型是中国人, 中国战场,没有魔女。
而中国有自己的语言,有自己的文化象征,可以改故事 ,不能改文化。
如果被尊重 :出的应该是中文配音+中文口型+英文字幕or其它国家的翻译字幕。我也喜欢看美剧韩剧日剧各个国家的电影,我喜欢原声+字幕,虽然吃力点,但那才是电影本身。
如果有部分尊重:出的应该是中英双版(不只配音包括口型)中国上映用中文版+中文配音,北美国家用英文版+英文配音,更或者有愿意看原声的提供中文版+英文字幕。
功夫熊猫3 是中英双版口型+配音,配音用了8个月,虽然是动画,用的是兽语,但因为它是中国熊猫讲的中国功夫,还是有点被尊重的感觉。
在我看来这就是一部不尊重文化背景及故事本身的圈钱电影 。我不会选择去电影院看哪怕它是中国故事 ,用的中国演员。
粉丝别拿狮子王来杠我, 狮子王原型是动画故事,动物不会说话所以拟人话。你拿狮子王来杠是把中国话当成兽语么,无从翻译无从记录无从对口型更无参考价值,你可以在电影里让一个动物说任何话,对任何口型,没人杠你,制作方说了算。也别提阿拉丁,那是神话。
当然你杠算你赢, 迪士尼版的花木兰我不会去电影院看。
我恭喜刘亦菲及众多中国或华裔演员登上迪士尼的大荧幕,也很开心中国历史故事花木兰成为迪士尼的素材 ,我也尊重影片方经过深思熟虑依然让中国人拍中国故事还要讲英文的决定 。
但我不看。对,我还怂, 所以匿了。
Ⅶ 小女孩看完《花木兰》后,因不会说中文而崩溃大哭,她为何那么想学中文
“学中文的背后,是海外华人文化寻根的问题”“为什么我不会中文?”
最近美版抖音Tiktok上有一个视频引起了很多海外华人的共鸣,视频中5岁的加拿大华裔小女孩Mikayla扑在妈妈怀里痛哭,妈妈Leanne一边安慰她一边问:“why are you sad?”(你为什么难过?)Mikayla回答:“because I really want to learn chinese……”(因为我真的好想学中文)
Leanne反思自己当年学中文的情况时说,因为小时候每个周末要去学中文而不能像其他小伙伴们一样看动画片,所以她心里对于学中文这件事有了抵触,再加上身边的小伙伴常常因为她“和他们长得不一样”而取笑她,更增加了她对自身文化的排斥。
尽管Leanne的父母当年尽可能的在家里和她讲粤语,但是有主见的Leanne还是坚持用英文作回应。于是现在的Leanne只会讲英文了。
就像万千移民爸妈那样,“如何让孩子不抛弃母语”几乎成了mission impossible,这其中除了语言环境的缺失外,系统性的种族歧视可能也功不可没。
Ⅷ 花木兰是国语电影吗
花木兰原音是英语,毕竟是美国人拍的电影。
国语是后期配上去的。
Ⅸ 花木兰真人电影是英文还是中文
是英文,是在迪士尼拍的,当然不排除,它是引进国内的,当然要有人翻译
Ⅹ 花木兰原版是中文吗
看到迪士尼要求木兰必须会英文不禁感到奇怪,木兰一中国人为什么要会英文,难道是出于后面上映前的全球宣传工作,要求她能够流畅回答接受采访吗,那也不必要非常精通英语吧,稍微四六级水平差不多了吧。
难道说刘亦菲在木兰里要说英语吗,wtf.动画就算了,真人电影说英文感觉太违和了吧,另外男主和其它角色也都会是中国人或者亚裔吗,我觉得不可能一个白人都没有,否则在电影宣传上也太趋于弱势了,毕竟华裔亚裔演员有国际声望的也就那渺渺几人而已,而且和欧美明星相比起来也是相差一大截,仅仅靠“mulan”这一名号就想大赚一笔是不可能的,迪士尼基于宣传效果与国际票房号召方面的考量也应该会启用白人演员。但是木兰生活在南北朝,一个割据动乱的时代,我看迪士尼要怎么生拉硬拽弄出个白人角色。