导航:首页 > 电影大全 > 电影的名字翻译成日文

电影的名字翻译成日文

发布时间:2021-08-03 09:00:30

『壹』 把中文名字翻译成日文名字,是不是必须用片假名

片假名。在正式场合(填写日文表格,在日本登记名字等)。都是用片假名。在日本也用片假名。
在国内,都可以吧。我们中国人比较喜欢用平假名。这个就象你的小名。你在自己家里随便叫都可以。出去就不行了。

『贰』 中文名字翻译成日文片假名

りん ようせん【リン ヨウセン Rin You Sen】
自我介绍之时,说明这样的。
「林(はやし)のりん、幼稚园(ようちえん)のよう、河川(かせん)のせん です。」

『叁』 中文名字翻译成日语片假名

季 き キ ki
雨 う ウ u
航こうコウkou

日语里没个汉字都有固定的读音,也有些多音的。你这名字的是哪个字都是单独发音

『肆』 中文姓名翻译成日文全角片假名求助

1.チョウショウ
2.チョウシン
3.チョウジャクユウ

『伍』 求把中文姓名翻译成日文片假名和罗马字

这个。。不是什么汉字都能翻成假名的,比如你最后那个雯,日文里没有这个汉字。苏的话应该读成そ(so),倩这个字比较生僻,查阅一下可以读成せい(se i),最后这个我认为可以用文来代替也就是ぶん(bu n)。读起来果然有点怪。そせいぶん(so sei bun)。

『陆』 中文名字翻译成日文全角片假名

平假名: 片假名:
てい きんいん。テイ キンイン。
ちょう かき。チョウカキ。
片假名、平假名都给你了。

『柒』 请把名字翻译成日文(平假名,片假名,罗马音)杜绝翻译器

.
1, 名字不存在"翻译"的问题. 只有用日语怎么念的问题,假名是用来标注读音的.
.
2,日文假名是表音符号, 原理和中国的汉语拼音一样, 在日语里发音相同的汉字写成假名都是一样的.这道理就像在中国姓"张"和姓 "章" 写成汉语拼音都是 zhang 一样.
.
3. 你的名字是 空白,更用不着 "翻译".
.

『捌』 关于把英文名字翻译成日文片假名。 我的英文名字是Viany (/’viəni/),想把它翻译成片假

Viany
片假名:ビアニ。

『玖』 中文名字如何翻译成日文片假名!!

按中文发音来读就是リー·ミン
如果按日语发音读一般用平假名注音:り
びん,转写成片假名的话就是リ
ビン

阅读全文

与电影的名字翻译成日文相关的资料

热点内容
大光明电影院对比 浏览:682
什么电影最多的网站 浏览:62
制作一部卡通电影很难吗 浏览:724
韩国电影男女主角楼梯 浏览:367
叶问1粤语版电影播放 浏览:26
巴黎圣母院电影大结局 浏览:684
鬼题材的外国动画电影大全 浏览:108
味道电影中文字幕下载链接 浏览:492
写两个男孩子爱情的电影 浏览:167
苹果手机怎么购买电影票 浏览:699
看电影用什么盒子 浏览:847
奥特银河格斗普通话版免费大电影 浏览:38
不用花钱就可以看电影的网站 浏览:400
盖亚奥特曼大电影图片 浏览:443
凡人修仙传动漫第一电影院 浏览:995
法国喜剧电影皮埃尔 浏览:475
李峥死亡笔记电影图片 浏览:536
电影票如何查真伪APP 浏览:914
主角进入网游的电影 浏览:236
电影老爸102岁英文名 浏览:186