Ⅰ 西藏第二十六世班禅写的一首情诗,里面有一句:“世上安得双全法,不负如来不负卿。”是哪首诗的名字
《六世达赖--不负如来不负卿》全诗如下:
美人不是母胎生, 应是桃花树长成,
已恨桃花容易落, 落花比汝尚多情。
静时修止动修观, 历历情人挂目前,
若将此心以学道, 即生成佛有何难?
结尽同心缔尽缘, 此生虽短意缠绵,
与卿再世相逢日, 玉树临风一少年。
不观生灭与无常, 但逐轮回向死亡,
绝顶聪明矜世智, 叹他于此总茫茫。
山头野马性难驯, 机陷犹堪制彼身,
自叹神通空具足, 不能调伏枕边人。
欲倚绿窗伴卿卿, 颇悔今生误道行。
有心持钵丛林去, 又负美人一片情。
静坐修观法眼开, 祈求三宝降灵台,
观中诸圣何曾见? 不请情人却自来。
入山投谒得道僧, 求教上师说因明。
争奈相思无拘检, 意马心猿到卿卿。
自恐多情损梵行, 入山又怕误倾城,
世间哪得双全法, 不负如来不负卿。
Ⅱ 爱情诗爱情诗歌
徐志摩有三任妻子,而且都很不幸,致使他对爱情产生了强烈的思考,当然,这并不是说他反感或者抵触爱情,他开始严肃地思考爱情,所以,他的爱情观一定是升华到某个高度的,一个被爱情缠扰的人,不写爱情,写什么好呢?当然,他的爱情诗歌不一定全是在爱情过程中创作的,所以,如果他从小就开始诗歌的创作了,那么,以后经历了爱情的洗礼,他的作品,就更加动人和经典了。我也喜欢写爱情诗歌,但因为没像他一样的爱情故事,又没他这样的能力,所以,我的诗歌,只能自己欣赏了,哈哈
Ⅲ 外国男诗人写得一首爱情诗,忘记名字了
你说的是不是叶芝的《当你老了》
当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们过去的浓重的阴影;
多少人爱你年轻欢畅的时候,
爱慕你的美丽、假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
其他内容,如《当你老了》的6种译法,还有与诗歌有关的评论,见
http://culture.163.com/editor/021229/021229_68986.html
Ⅳ 说几首韩国著名诗歌,就是韩国人耳熟能详的那种,最好是爱情诗,给韩国妹子写信用表达好感的,有韩国字和
《在田畦上》
作者:金素月 (朝鲜|韩国)
我们俩坐在
麦苗高大茂密的田畦上,
劳动后的休息,多么愉快。
聊聊天,谈谈心,乐得心花怒放。
红日如烈火燃烧,
鸟群在欢乐地歌唱.
这是恩惠啊,它充溢人们的肢体,
这一切多可爱啊,它占满了我们的心灵。
世界哪儿有止境?仁慈的苍空笼罩四方,
我们勤劳地生活着,
一年到头沐浴着阳光,
在这块土地上创造日新月异的欢乐。
我们俩痛快地又笑了一阵,
又拿起了锄头,
一道走进随风起伏的麦浪,
啊,迈步向前的快乐!生命向上的喜悦!
宋祯焕 郑兆祥译
(选自《世界文学》(1962年第1、2期)
抚琴居扫校制作
……………………………………………………………………
《招魂》
作者:金素月 (朝鲜|韩国)
那破碎了的名字啊!
那飘散在苍空中的名字!
那呼唤不应的名字啊!
那喊得我要气绝的名字!
我所爱的人啊!
我所爱的人啊!
你留在心中的话语,
最后,连一句也未能倾吐!
红日挂在西山,
鹿群也在哀哀啼哭,
我站在不远的山头上
呼唤着你的名字!
呼唤着,声声饱含着悲伤!
呼唤着,声声饱含着悲伤!
喊声已经发出,
而天地却过于宽广。
我所爱的人啊!
我所爱的人啊!
即使伫立着变成岩石
我也要呼唤,喊得我要气绝的名字啊!
杨永骝译
……………………………………………………………………
参考:http://www.chinapoesy.com/ForeignPoesy16F789B9-6963-494F-829C-2C0065E5917D.html
Ⅳ 古代爱情电影: 情节发生在古代外国 男追女 男给女的写了很多情诗(信件 短文 类似的就行)
大鼻子情圣,法国经典电影
大鼻子情圣的剧情简介 · · · · · ·故事改编自罗斯丹的名剧。在电影《大鼻子情圣》中,希哈诺是一个活跃的近卫队军官,同时他还是一位深情的诗人、哲学家和技艺高超的剑客。虽然暗恋着美丽的表妹罗克珊,但他却因为自己的不足而不敢追求她。他这唯一的不足就是他那硕大无比、遭人耻笑的大鼻子,他为这个致命的缺陷而自卑,觉得美丽的罗克珊一定会拒绝他。于是他帮助英俊新兵克里斯蒂安追求罗克珊,克里斯蒂安虽然也喜欢罗克珊,但是却因为头脑愚钝而不知道如何表达,希哈诺的才智终于帮上了忙,他把自己对罗克珊的爱情付诸笔端,给他写了很多情书,最后却由克里斯蒂安来签字。罗克珊爱上了写情诗的人,并相信那些诗都是克里斯蒂安写的。希哈诺诗歌中的绵绵情意和他在黑夜中在罗克珊包厢下对她真诚表白的深情语调,最终把罗克珊和克里斯蒂安绑在了一起,二人决定结婚。但二人刚刚订婚,克里斯蒂安就接到了部队到阿拉斯作战的命令。尽管连队人数少、饥寒交迫、随时面临死亡的危险,但罗克珊还是每天都能收到签着克里斯蒂安名字的信,罗克珊无法抵抗信中表达的爱情,竟然驱车穿越敌人的封锁线去寻找克里斯蒂安。当克里斯蒂安看到了情书给罗克珊的力量时,他突然意识到罗克珊真正爱的人是希哈诺而不是自己,他让希哈诺告诉罗克珊真相然后自己离开。但当希哈诺揭开真相之前,克里斯蒂安却受了致命伤。于是希哈诺悄悄告诉他,罗克珊爱的人还是他,克里斯蒂安便含笑死去。克里斯蒂安死后,罗克珊住进了修道院。一晃15年,希哈诺每周六下午三点去拜访她。不管有多少困难,他的快乐精神始终支持着罗克珊。一次,希哈诺被敌人击中了头部,但他隐藏了自己的伤口,只要求为罗克珊朗诵克里斯蒂安给她的最后一封信,那是罗克珊随身携带的东西。当希哈诺在黑暗中以充沛的感情、毫无阻碍地背出了信中的内容时,罗克珊终于意识到希哈诺才是她多年来爱恋的人。
Ⅵ 如何把陈拉毛措名字作一首爱情诗
且慢且慢
——灵遁者
且慢,公子
且慢,姑娘
你们还未相识
且慢,且慢——
你们本该相识
且慢啊,公子
且慢啊,姑娘
纵然雨骤风狂
怎能独自离开
且慢啊,姑娘——
且慢啊,公子——
时间就要走到尽头了啊
且慢,且慢——
独立学者,艺术家,作家灵遁者诗歌
Ⅶ 求一首有关夏天的现代诗歌,如果是爱情诗就更好了。
《野葡萄》
除了夏天
我还能在哪里等待
希望如愿
绿意正在蔓延
整个山间
风吹不起浪
几串饱满的思绪
向高处攀登
尽可能
让一切
一切的力量
散布在广阔山野
希望
你来采摘
黑黑的
晶亮的目光
不要以为 作者未知 不要以为——
初恋的纯情早已消逝
你便可以打点行装
去重新探求爱的归巢
不要以为——
第一次凝视迸出的火花已熄灭
你便可以用忘记去欺骗灵魂
试图从别的眼睛里找到真情
不要以为——
微笑已淹没在时间的海洋里
你就可以用冷漠与淡然
去装饰与她重逢的欢喜
不要以为——
洁白的蔷薇已经随风凋谢
你便闻不到它清郁的芳馨
用玫瑰去替代它的圣洁
更不要以为——
春之梦已埋入岁月的坟墓
你便可以无视它的永恒
用冬日的怀念去祭奠它的亡灵
当这崎岖的山路
只回荡你孤独的足音
你那痛苦就犹如这花、这草
满山遍野的延伸
弥漫你的整个心谷
你才顿悟有多少岁月
都在欺骗自己装出一付不屑的神情
把思念的煎熬化作一丝无谓
去慰籍自己失落的爱情
你才明白你刻意要忘却的都将与生共存
即便有一天心也变得萧条
可那一掬微笑、一朵蔷薇
一束传递着浓情的注视
都将让你滴出春的翠绿
感受到春的缠绵
你才知道纵然世界可以忘掉
可那最初的纯洁与真诚
将会犹如日月
时刻追逐你的灵魂 弘征
爱情像一座人生的建筑,
是俩人亲手砌起一瓦一砖;
如果它一朝坍倒,
断砖残瓦都将落在心间
相遇已成过去 闻一多
欢悦的双睛,激动的心;
相遇已成过去,到了分手的时候,
温婉的微笑将变成苦笑,
不如在爱刚抽芽时就掐死苗头。
命运是一把无规律的梭子,
趁悲伤还未成章,改变还未晚,
让我们永为素线的经纬线;
永远皎洁,不受俗爱的污染。
分手吧,我们的相逢已成过去,
任心灵忍受多大的饥渴和懊悔。
你友情的微笑对我已属梦想的非分,
更不敢企求叫你深情的微喟。
将来也许有一天我们重逢,
你的风姿更丰盈,而我则依然憔悴。
我的毫无愧色的爽快陈说,
“我们的缘很短,但也有过一回。”
我们一度相逢,来自西东,
我全身的血液,精神,如潮汹涌,
“但只那一度相逢,旋即分道。”
留下我的心永在长夜里怔忡。
一切 北岛
一切都是命运
一切都是烟云
一切都是没有结局的开始
一切都是稍纵即逝的追寻
一切欢乐都没有微笑
一切苦难都没有泪痕
一切语言都是重复
一切交往都是初逢
一切爱情都在心里
一切往事都在梦中
一切希望都带着注释
一切信仰都带着呻吟
一切爆发都有片刻的宁静
一切死亡都有冗长的回声
只要彼此爱过一次 汪国真
如果不曾逢
也许 心绪永远不会沉重
如果真的失之交臂
恐怕一生也不得轻松
一个眼神
便足以让心海 掠过飓风
在贫瘠的土地上
更深地懂得风景
一次远行
便足以憔悴了一颗 羸弱的心
每望一眼秋水微澜
便恨不得 泪光盈盈
死怎能不 从容不迫
爱又不能 无动于衷
只要彼此爱过一次
就是无憾的人生
剪不断的情愫 汪国真
原想这次远游
就能忘却你秀美的双眸
就能剪断
丝丝缕缕的情愫
和秋风也吹不落的忧愁
谁曾想 到头来
山河依旧
爱也依旧
刚在身后 又到前头
诗的自白 佚名
我不是火,
不能给你光和热;
同时,我也不是黑暗,
不能把你的光辉衬托。
我不是水,
不能湿润你干裂的唇,
我不是花,
不能点缀你寂寞的生活。
我是什么? 我是什么?
像梦没有形,像空气没有颜色。
我只是想象中的银幕,
任你用生命的光影投射。
但倘若你自己心里的火,已经熄灭,
不要责怪银幕的荒漠。
赠别 穆旦
多少人的青春在这里迷醉,
然后走上熙攘的路程,
朦胧的是你的怠倦,云光,如水,
他们的自己丢失了随着就遗忘;
多少次了你的园门开启,
你的美繁复,你的心变冷,
尽管四季歌喉唱得多好,
当无翼而来的夜露凝重──
等你老了,独自对着炉火,
就会知道有一个灵魂也静静的,
他曾经爱过你的变化无尽,
旅梦碎了,他爱你的愁绪纷纷。
烦忧 戴望舒
说是寂寞的秋的清愁,
说是辽远的海的相思。
假如有人问我的烦忧,
我不敢说出你的名字。
我不敢说出你的名字。
假如有人问我的烦忧,
说是辽远的海的相思。
说是寂寞的秋的清愁,
我还要等 齐丽华
是的,我还要等……
既使风的歌涛
已漫过夜的堤坝
既使春的洪流
已冲毁冬的城郭
即使爱情
已走出阴暗的隧洞
即使亘古的渴望
已滴穿冰冷的寂寞
冰川开始风化
连望夫石
也在酝酿新的颂歌
而我,仍在等
也许等到
等到青春剥光叶片
生命长满褶皱
等到脉搏暗弱
目光锈蚀斑驳
等到激情燃尽
思念流成河
等到情感憔悴
变成荒凉的沙漠
等到心啼出血来
长满老茧
等到所有的梦幻
都凋落
而我,还要等
直到融进那个
古老的传说……
赠别 穆旦
多少人的青春在这里迷醉,
然后走上熙攘的路程,
朦胧的是你的怠倦,云光,如水,
他们的自己丢失了随着就遗忘;
多少次了你的园门开启,
你的美繁复,你的心变冷,
尽管四季歌喉唱得多好,
当无翼而来的夜露凝重──
等你老了,独自对着炉火,
就会知道有一个灵魂也静静的,
他曾经爱过你的变化无尽,
旅梦碎了,他爱你的愁绪纷纷。
烦忧 戴望舒
说是寂寞的秋的清愁,
说是辽远的海的相思。
假如有人问我的烦忧,
我不敢说出你的名字。
我不敢说出你的名字。
假如有人问我的烦忧,
说是辽远的海的相思。
说是寂寞的秋的清愁,
我希望 黄培佳
人们常问,应该找一个什么样的伴侣呢? 我说:
我希望,她,和我一样,
胸中有血,心头有伤。
不要什么花好月圆,
不要什么笛短箫长。
要穷,穷得像茶,
苦中一缕清香。
要傲,傲得像兰,
高挂一脸秋霜。
我们一样,就敢在暗夜里,
徘徊在白色的坟场。
去倾听鸱鴞的惨笑,
追逐那飘移的荧光。
我们一样,就敢在森林里,
打下通往前程的标桩。
哪管枯枝上,猿伸长臂,
何惧石丛里,蛇吐绿芒。
我们一样,就敢随着大鲸,
划起一叶咿哑的扁舟,
去探索那遥远的海港,
任凭风如丧钟,雾似飞网。
我们一样,就敢在泥沼里,
种下松籽,要它成梁。< br />我们一样,就敢挽起朝晖,
踩着鲜花,走向死亡!
虽然,我只是一粒芝麻,
被风吹离了茎的故乡。
远别云雀婉转的歌喉,
远别玫瑰迷人的芬芳。
我坚信,也有另一颗芝麻,
躺在风风雨雨的大地上。
我们虽未相识,但我终极乐观,
因为我们顶的是同一轮太阳。
就这样,在遮天的星群里,
去寻找那粒闪烁的微光。
就这样,在蔽日的密林中,
去辨认那片模糊的叶掌!
摘自黄培佳小说《请和我同行》
祈求 蔡其矫
我祈求炎夏有风,冬日少雨;
我祈求花开有红有紫;
我祈求爱情不受讥笑,
跌倒有人扶持;
我祈求同情心──
当人悲伤
至少给予安慰
而不是冷眼竖眉;
我祈求知识有如泉源泉,
每一天涌流不息,
而不是这也禁止,那也禁止;
我祈求歌声发自各人胸中
没有谁要制造模式
为所有的音调规定高低;
我祈求
总有一天,再没有人
像我作这样的祈求!
教我如何不想她 刘半农
天上飘着些微云,
地上吹着些微风。
啊!
微风吹动了我头发,
教我如何不想她?
月光恋爱着海洋,
海洋恋爱着月光。
啊!
这般蜜也似的银夜,
教我如何不想她?
水面落花慢慢流,
水底鱼儿慢慢游。
啊!
燕子你说些什么话?
教我如何不想她?
枯树在冷风里摇,
野火在暮色中烧。
啊!
教我如何不想她?
窗外 康白清
窗外的闲月
紧恋着窗内蜜也似的相思。
相思都恼了,
她远涎着脸儿在墙上相窥。
回头月恼了,
一抽身儿就没了。
月倒没了;
相思倒觉着舍不得了。
雪花的快乐 徐志摩
假如我是一朵雪花,
翩翩的在半空里潇洒
我一定认清我的方向——
飞飏,飞飏,飞飏,——
这地面上有我的方向
不去那冷寞的幽谷,
不去那凄清的山麓,
也不上荒街去惆怅——
飞飏,飞飏,飞飏,——
你看,我有我的方向。
在半空里娟娟的飞舞,
认明了那清幽的住处,
等着她来花园里探望——
飞飏,飞飏,飞飏,——
啊,她身上有朱砂梅的清香!
那时我凭籍我的身轻,
盈盈的,沾住了她的衣襟
贴近她柔波似的心胸——
消溶,消溶,消溶——
溶入了她柔波似的心胸!
八月的忧愁
--------- 杨牧(1981)
黄水塘里游着白鸭,
高粱梗油青的刚高过头,
这跳动的心怎样安插,
田里一窄条路,八月里这忧愁?
天是昨夜雨洗过的,山岗
照着太阳又留一片影;
羊跟着放羊的转进村庄,
一大棵树荫下罩着井,又像是心!
从没有人说过八月什么话,
夏天过去了,也不到秋天。
但我望着田垄,土墙上的瓜,
仍不明白生活同梦怎样的连牵。
Ⅷ 请问,有一位国外的诗人,每天给自己的爱人写一首情诗。着为诗人的名字是什么。
里尔克 (Rainer Maria Rilke,1875年12月4日-1926年12月29日)是一位重要的德语诗人,除了创作德语诗歌外还攥写小说、剧本以及一些杂文和法语诗歌,其书信集也是里尔克文学作品的一个重要组成部分。对19世纪末的诗歌裁体和风格以及欧洲颓废派文学都有深厚的影响。
Ⅸ 月出这首诗歌的主题现在多认为是什么的样的爱情诗
《月出》
先秦:佚名
月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。
月出皓兮,佼人懰兮。舒懮受兮,劳心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。
现在多认为是表达爱慕和情思的爱情诗。
Ⅹ 这种情绪诉诸诗歌,就是伤情诗。 这里的“诉诸”是啥意思
就是 诉之于