① 电影金刚里面的 大猩猩学名是什么
金刚猩猩是 哺乳科动物,灵长类,巨猿科 学名就是大猩猩和金刚猩猩
② 电影《KING KONG》(金刚)
2005年拍的,昨天刚给我女儿往mp5里下的。很多网址都有的。我用远古播放器看的,具体哪个网址忘记了,反正很多用远古播放器的影院都有。
③ 为什么金刚电影取名叫金刚呢猩猩和金刚有什么关系
好赖无1933年版的《金刚》在影迷们当中有着很高的人气。因为它不仅仅是代表一部单纯的电影作品,它甚至带动了电影艺术的一个潮流。自七十二年前那只威猛的大黑猩猩首次登上帝国大厦,就已经在数不胜数的影视剧中亮相,就连近日横扫北美票房的迪斯尼动画片《四眼天鸡》中也可以看到那再熟悉不过的经典桥段。
还记得1976年,约翰•吉尔勒明耗费相当于当今6500万美元巨资翻拍的《金刚》,除了将金刚大战战机的场景从帝国大厦搬到在“9•11”中被覆灭的“世贸双子”外,其它故事发展和场景设置几乎与原版相同,但是,这部使用了当时最为先进的电影特技的《金刚》被观众斥为“简单的幻想片”,与原版的《金刚》完全没可比之处,这或许是观众对原版《金刚》爱护有加的表现之一吧。想当初梅里安•库珀仅消耗了68万美元拍出那部传世的黑白经典《金刚》,银幕上的大猩猩实际仅有十几米高,而用来拍摄握住安的近镜却由一只8米长的“巨臂”完成,那强壮的躯体也只由塑料加上兔毛粘制而成,可想而知这只大怪物有多“简陋”。然而,在观众心目中,这只金刚好得无可比拟。实在佩服大半个世纪前威利斯•布里恩为该片做出的有史以来第一个振奋人心的视觉特效。可惜当初奥斯卡还没有最佳视觉特效奖,凭1933版《金刚》天马行空的想法和特效,丝毫不比当今的好莱坞CG电影差多少……
④ 电影《金刚》中king kong到底啥意思啊
根据英文电影的说法, Kong 是当地土著人对这个种族大猩猩的叫法. 而后来把它带回New York的人, 认为它是这个种族的王者, 所以叫它King of Kong, 简称
King Kong.
King Kong 国内翻译成"金刚", 是一种音译加意译,很好的体现了那只猩猩的巨大. 就象把TOEFL根据发音翻译成"托福", 还带有一定的意义.
⑤ 猩猩为什么在电影里被叫做金刚
一看就是不懂英语的同学,猩猩叫金刚是一种绰号叫法,正像蟑螂被叫做“小强”一样。本来猩猩蟑螂跟金刚小强是毫无瓜葛的,只是出于某个事件才联系到一起成为代号。懂了吧?
我再来说说猩猩为什么叫金刚的由来。主要是因为电影《金刚》,英文名称《king kong》, Kong 是当地土著人对这个种族大猩猩的叫法. 而后来把它带回New York的人, 认为它是这个种族的王者, 所以叫它King of Kong, 简称 King Kong. 这是英文名称的来源。
King Kong被国内翻译成"金刚", 是一种音译加意译, “金刚”为佛学密宗术语,代表刚强坚硬力大无穷之意,大家肯定听说过“四大金刚”“烈火金刚”等名称,所以,这词有广泛的群众基础,加上代表强大有力等意思,正好体现了那只猩猩的巨大。所以King Kong翻译成“金刚”是比较不错的。
⑥ 电影中那只猩猩为什么叫“金刚”
“金刚”是“King Kong”的形象音译。金刚属于一种叫做“超灵长金刚”(Megaprimatus Kong)的生物,由于电影中的是岛上最后一只超灵长金刚,所以叫金刚(King Kong),意为“王者金刚”。
金刚是电影《金刚》中骷髅岛上的一只巨大的灵长类生物,外形类似于大猩猩,它力大无穷,在故事情节中,为保护女主安,以一己之力单挑三只v-rex超暴龙,最终将它们杀死。
(6)电影kingkong名字的由来扩展阅读:
生活习性
基于其它各种大型猿类的习性类推,可以想象,金刚是一种以小家庭为单位的群居动物,雌性与未成年个体在(要比前两者大得多的)雄性个体的保护下,生活于食物充足、视野开阔,且不易被外敌发现的林中高地。
作为一种典型的杂食动物,金刚的食谱以树叶、嫩芽(特别是竹子的)、各种水果以及*(以黑猩猩作为参照)各种无脊椎生物或小型有脊椎动物为主。
交流
和其它猿猴一样,社会交流及相应的沟通技巧,是维系金刚族群稳定性的重要环节之一,其中不仅包括了用以确定不同个体在族群内社会地位的吼叫声,也涵盖了如主躯干姿势及多样化、差异性明显的肢体语言。
其中,最为标志性的,莫过于“敲击胸脯”这一动作。除起到驱叱同族竞争者以外,“敲击胸脯”的动作也是威吓具有危险性的外袭之敌,但有时,即便只是几下混浊不清的咕噜声,也仅足以吓退部分骷髅岛上的掠食者。
⑦ 为什么猩猩叫金刚
一看就是不懂英语的同学,猩猩叫金刚是一种绰号叫法,正像蟑螂被叫做“小强”一样。本来猩猩蟑螂跟金刚小强是毫无瓜葛的,只是出于某个事件才联系到一起成为代号。懂了吧?
我再来说说猩猩为什么叫金刚的由来。主要是因为电影《金刚》,英文名称《king kong》, Kong 是当地土著人对这个种族大猩猩的叫法. 而后来把它带回New York的人, 认为它是这个种族的王者, 所以叫它King of Kong, 简称 King Kong. 这是英文名称的来源。
King Kong被国内翻译成"金刚", 是一种音译加意译, “金刚”为佛学密宗术语,代表刚强坚硬力大无穷之意,大家肯定听说过“四大金刚”“烈火金刚”等名称,所以,这词有广泛的群众基础,加上代表强大有力等意思,正好体现了那只猩猩的巨大。所以King Kong翻译成“金刚”是比较不错的。
⑧ kingkong这个电影的英文名和汉语很相似,是从汉语中来的吗
“金刚”的名字是怎么来的?
导演卡尔一行人来到“骷髅岛”,发现岛上的土著人崇拜一种神秘的大神,它的名字叫做“Kong”,后来卡尔将这个“神”,也就是25英尺高的大猩猩抓住,运到纽约展览,把它的名字改为“King Kong”,意为“Kong王”,中国人借“金刚不坏之身”之意将其译作“金刚”。
至于为什么土著人会把这只大猩猩称为“Kong”,并没有确切的说法,可能这是模仿这只大动物走路的像声词。不过也不排除“KingKong”这个名字就是取自中文“金刚”的可能性。
详细请看
http://cache..com/c?word=kingkong%2C%C3%FB%D7%D6&url=http%3A//bbs%2Eqq%2Ecom/cgi%2Dbin/bbs/show/content%3Fclub%3D3%26groupid%3D143%3A10463%26st%3D%26sc%3D%26messageid%3D9421%26titlepage%3D0&b=10&a=0&user=
⑨ 关于电影《金刚》的英文名!
king kong 翻译成金刚是按音翻译的,没有意思
⑩ 金刚为什么叫kingkong
是这样的,中文翻译梵文的时候,这个词应该是意译过来的,就是坚硬的,无坚不摧的,威力无穷的武器的意思,就是楼上所说的“金中最刚”,当然后来引申为很多意思
英文的KING KONG不确定,这个词最初出现是因为电影里
导演卡尔一行人来到“骷髅岛”,发现岛上的土著人崇拜一种神秘的大神,它的名字叫做“Kong”,后来卡尔将这个“神”,也就是25英尺高的大猩猩抓住,运到纽约展览,把它的名字改为“King Kong”,意为“Kong王”,是中国人借“金刚不坏之身”之意将其译作“金刚”,并不是美国人根据金刚造的词.
当然,英文发音确实和中文金刚有相近之处,当初造这个词的导演和编剧也许参考了中文,这个除非他们复生来解释了,哈哈