Ⅰ 法國電影《蝴蝶》的片尾曲的歌詞謝謝
《LEPAPILLON》
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux
中文歌詞:
為什麼雞會下蛋?
因為蛋都變成小雞
為什麼情侶要親吻?
因為鴿子們咕咕叫
為什麼漂亮的花會凋謝?
因為那是游戲的一部分
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼木頭會在火里燃燒?
是為了我們像毛毯一樣的暖
為什麼大海會有低潮?
是為了讓人們說:再來點
為什麼太陽會消失?
為了地球另一邊的裝飾
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼狼要吃小羊?
因為他們也要吃東西
為什麼是烏龜和兔子跑?
因為光跑沒什麼用
為什麼天使會有翅膀?
為了讓我們相信有聖誕老人
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
你喜歡我們的旅行嗎?
非常喜歡
我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
可惜我沒能看到蟋蟀
為什麼是蟋蟀?
還有蜻蜓
也許下一次吧
我能問你點事情嗎?
又有什麼事?
我們繼續,不過由你來唱?
絕對不可以
來吧
不不不
這是最後一段了
你是不是有點得寸進尺了呢?
嗯呵~~
為什麼我們的心會滴答?
因為雨會發出淅瀝聲
為什麼時間會跑得這么快?
是風把它都吹跑了
為什麼你要我握著你的手?
因為和你在一起,我感覺很溫暖
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
Ⅱ 急求法國電影《蝴蝶》主題曲的中文歌詞
法國電影《蝴蝶》主題曲
小女孩:「為什麼鴨會下蛋?」
老爺爺:為了蛋都變成小鴨。
小女孩:「為什麼情侶們要親吻?」
老爺爺:是為了鴿子們咕咕叫。
小女孩:「為什麼漂亮的花會凋謝?」
老爺爺: 因為那是游戲的一部分。
小女孩:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
老爺爺:是為了讓好奇的人有話可說。
小女孩:「為什麼木頭會在火里燃燒?」
-老爺爺:是為了我們像毛毯一樣的暖。
小女孩:「為什麼大海會有低潮?」
老爺爺:是為了讓人們說:「再來點」.
小女孩:「為什麼太陽會消失?」
老爺爺:為了地球另一邊的裝飾
小女孩:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
老爺爺:是為了讓好奇的人有話可說
小女孩:「為什麼狼要吃小羊?」
老爺爺:因為他們也要吃東西。
小女孩:「為什麼是烏龜和兔子跑?」
老爺爺: 因為光跑沒什麼用.
小女孩:「為什麼天使會有翅膀?」
老爺爺:為了讓我們相信有聖誕老人。
小女孩:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
老爺爺:是為了讓好奇的人有話可說
===
老爺爺:你喜歡我們的旅行嗎
小女孩:非常喜歡
老爺爺:我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
小女孩:可惜我沒能看到蟋蟀。
老爺爺:為什麼是蟋蟀?
小女孩:還有蜻蜓。
老爺爺:嗯,也許下一次吧。
小女孩:我能問你點事情嗎?
老爺爺:又有什麼事?
小女孩:我們繼續,不過由你來唱?
老爺爺:絕對不可以。
小女孩:來吧。
老爺爺:不,不,不。
小女孩:這是最後一段了。
老爺爺:你是不是有點得寸進尺了呢?
老爺爺:為什麼我們的心會「滴答」?
小女孩: 因為雨會發出「淅瀝」聲
老爺爺:為什麼時間會跑得這麼快?
小女孩:是風把它都吹跑了。
老爺爺:為什麼你要我握著你的手?
小女孩:因為和你在一起,我感覺很溫暖。
老爺爺:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
小女孩:是為了讓好奇的人有話可說。
Ⅲ 法國電影蝴蝶主題曲歌詞
法國電影《蝴蝶》主題曲
---------
小女孩:「為什麼鴨會下蛋?」 老爺爺:為了蛋都變成小鴨。
小女孩:「為什麼情侶們要親吻?」 老爺爺:是為了鴿子們咕咕叫。
小女孩:「為什麼漂亮的花會凋謝?」老爺爺: 因為那是游戲的一部分。
小女孩:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」老爺爺:是為了讓好奇的人有話可說。
小女孩:「為什麼木頭會在火里燃燒?」 -老爺爺:是為了我們像毛毯一樣的暖。
小女孩:「為什麼大海會有低潮?」 老爺爺:是為了讓人們說:「再來點」.
小女孩:「為什麼太陽會消失?」 老爺爺:為了地球另一邊的裝飾
小女孩:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」 老爺爺:是為了讓好奇的人有話可說
小女孩:「為什麼狼要吃小羊?」 老爺爺:因為他們也要吃東西。
小女孩:「為什麼是烏龜和兔子跑?」 老爺爺: 因為光跑沒什麼用.
小女孩:「為什麼天使會有翅膀?」 老爺爺:為了讓我們相信有聖誕老人。
小女孩:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」老爺爺:是為了讓好奇的人有話可說
===
老爺爺:你喜歡我們的旅行嗎 小女孩:非常喜歡
老爺爺:我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎? 小女孩:可惜我沒能看到蟋蟀。
老爺爺:為什麼是蟋蟀? 小女孩:還有蜻蜓。
老爺爺:嗯,也許下一次吧。 小女孩:我能問你點事情嗎?
老爺爺:又有什麼事?
小女孩:我們繼續,不過由你來唱? 老爺爺:絕對不可以。
小女孩:來吧。 老爺爺:不,不,不。
小女孩:這是最後一段了。 老爺爺:你是不是有點得寸進尺了呢?
======
老爺爺:為什麼我們的心會「滴答」? 小女孩: 因為雨會發出「淅瀝」聲
老爺爺:為什麼時間會跑得這麼快? 小女孩:是風把它都吹跑了。
老爺爺:為什麼你要我握著你的手? 小女孩:因為和你在一起,我感覺很溫暖。
老爺爺:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」小女孩:是為了讓好奇的人有話可說。
Ⅳ 法國電影蝴蝶歌詞
法語歌詞:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
翻譯:
為什麼雞會下蛋?
因為蛋都變成小雞
為什麼情侶要親吻?
因為鴿子們咕咕叫
為什麼漂亮的花會凋謝?
因為那是游戲的一部分
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼木頭會在火里燃燒?
是為了我們像毛毯一樣的暖
為什麼大海會有低潮?
是為了讓人們說:再來點
為什麼太陽會消失?
為了地球另一邊的裝飾
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼狼要吃小羊?
因為他們也要吃東西
為什麼是烏龜和兔子跑?
因為光跑沒什麼用
為什麼天使會有翅膀?
為了讓我們相信有聖誕老人
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
你喜歡我們的旅行嗎?
非常喜歡
我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
可惜我沒能看到蟋蟀
為什麼是蟋蟀?
還有蜻蜓
也許下一次吧
我能問你點事情嗎?
又有什麼事?
我們繼續,不過由你來唱?
絕對不可以
來吧
不不不
這是最後一段了
你是不是有點得寸進尺了呢?
嗯呵~~
為什麼我們的心會滴答?
因為雨會發出淅瀝聲
為什麼時間會跑得這么快?
是風把它都吹跑了
為什麼你要我握著你的手?
因為和你在一起,我感覺很溫暖
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
Ⅳ 法國電影《蝴蝶》中的主題曲~Le papillon ~的中文歌詞
法語歌詞:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
翻譯:
為什麼雞會下蛋?
因為蛋都變成小雞
為什麼情侶要親吻?
因為鴿子們咕咕叫
為什麼漂亮的花會凋謝?
因為那是游戲的一部分
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼木頭會在火里燃燒?
是為了我們像毛毯一樣的暖
為什麼大海會有低潮?
是為了讓人們說:再來點
為什麼太陽會消失?
為了地球另一邊的裝飾
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼狼要吃小羊?
因為他們也要吃東西
為什麼是烏龜和兔子跑?
因為光跑沒什麼用
為什麼天使會有翅膀?
為了讓我們相信有聖誕老人
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
你喜歡我們的旅行嗎?
非常喜歡
我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
可惜我沒能看到蟋蟀
為什麼是蟋蟀?
還有蜻蜓
也許下一次吧
我能問你點事情嗎?
又有什麼事?
我們繼續,不過由你來唱?
絕對不可以
來吧
不不不
這是最後一段了
你是不是有點得寸進尺了呢?
嗯呵~~
為什麼我們的心會滴答?
因為雨會發出淅瀝聲
為什麼時間會跑得這么快?
是風把它都吹跑了
為什麼你要我握著你的手?
因為和你在一起,我感覺很溫暖
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
Ⅵ 法國電影《蝴蝶》里的歌曲《Le Papillon》的歌詞和中文翻譯
我要收藏人氣:105/評論:0
得分: 《le papillon》法國電影《蝴蝶》主題曲
歌詞:歌曲:Le Papillon
歌手:蝴蝶
Pourquoi les poules pondent des oeufs?「為什麼雞會下蛋?」
Pour que les oeufs fassent des poules.因為蛋都變成小雞
Pourquoi les amoureux s'embrassent?「為什麼情侶們要親吻?」
C'est pour que les pigeons roucoulent.因為鴿子們咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?「為什麼漂亮的花會凋謝?」
Parce que ca fait partie charme.因為那是游戲的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le feu brule le bois?「為什麼木頭會在火里燃燒?」
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.是為了我們像毛毯一樣的暖
Pourquoi la mer se retire?「為什麼大海會有低潮?」
C'est pour qu'on lui dise "Encore."是為了讓人們說:「再來點」
Pourquoi le soleil disparait?「為什麼太陽會消失?」
Pour l'autre partie decor.為了地球另一邊的裝飾
Pourquoi le diable et le bon Dieu?「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le loup mange l'agneau?「為什麼狼要吃小羊?」
Parce qu'il faut bien se nourrir.因為它們也要吃東西
Pourquoi le lievre et la tortue?「為什麼是烏龜和兔子跑?」
Parce que rien ne sert de courir.因為光跑沒什麼用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?「為什麼天使會有翅膀?」
Pour nous faire croire au Pere Noel.為了讓我們相信有聖誕老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
ca t'a plu, le petit voyage「你喜歡我們的旅行嗎?「
不知道的語句
la prochaine fois, d'accord.「也許下一次吧「
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?「我能問你點事情嗎?「
quoi encore?「又有什麼事?「
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.「我們繼續,不過由你來唱?「
Pas question.「絕對不可以「
Tu te pleures.「來吧「
Non, mais non.「不不不「
alors, c'est le dernier couplet.「這是最後一段了「
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?「你是不是有點得寸進尺了呢?「
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?「為什麼我們的心會『滴答』?」
Parce que la pluie fait flic flac.因為雨會發出「淅瀝」聲
Pourquoi le temps passe si vite?「為什麼時間會跑得這么快?
Parce que le vent lui rend visite.是風把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?「為什麼你要我握著你的手?」
Parce qu'avec toi je suis bien.因為和你在一起,我感覺很溫暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
Ⅶ 法國電影「蝴蝶」主題歌的歌詞和翻譯哪裡有
Claire Bouanich--Le Papillon(蝴蝶)
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
為什麼母雞會下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因為蛋都會變成小雞。
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
為什麼情侶們要親吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
因為鴿子們咕咕叫。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
為什麼漂亮的花會凋謝?
Parce que ca fait partie charme.
因為那是游戲的一部分。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說。
Pourquoi le feu brule le bois?
為什麼木頭會在火里燃燒?
C'est pour bien réchauffer nos corps.
是為了我們像毛毯一樣的暖。
Pourquoi la mer se retire?
為什麼大海會有低潮?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
是為了讓人們說:再來點~
Pourquoi le soleil disparait?
為什麼太陽會消失?
Pour l'autre partie décor.
為了地球另一邊的裝飾。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說。
Pourquoi le loup mange l'agneau?
為什麼狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
因為它們也要吃東西。
Pourquoi le lièvre et la tortue?
為什麼是烏龜和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因為光跑沒什麼用。
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
為什麼天使會有翅膀?
Pour nous faire croire au Père Noel.
為了讓我們相信有聖誕老人。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說。
Ca t'a plu, le petit voyage?
你喜歡我們的旅行嗎?
Ah oui beaucoup!
非常喜歡!
Vous avez vu des belles choses?
我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
J'aurais bien voulu voir des sauterelles
可惜我沒能看到蟋蟀。
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
為什麼是蟋蟀?
Et des libellules aussi,
還有蜻蜓。
A la prochaine fois, d'accord.
也許下一次吧,好嗎?
D'accord.
好的。
Je peux te demander quelque chose?
我能問你點事情嗎?
Quoi encore?
又有什麼事?
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
我們繼續,不過由你來唱?
Pas question.
絕對不可以。
S'il te plait.
來吧~
Non,non,mais non.
不不不
Allez, c'est le dernier couplet.
這是最後一段了。
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
你是不是有點得寸進尺了呢?
Mmm~~
嗯呵~~
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
為什麼我們的心會滴答?
Parce que la pluie fait flic flac.
因為雨會發出淅瀝聲。
Pourquoi le temps passe si vite?
為什麼時間會跑得這么快?
Parce que le vent lui rend visite.
是風把它都吹跑了。
Pourquoi tu me prends par la main?
為什麼你要我握著你的手?
Parce qu'avec toi je suis bien.
因為和你在一起,我感覺很溫暖。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說。
Ⅷ 有沒有法國電影《蝴蝶》的片尾曲的歌詞謝謝
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux
中文歌詞:
為什麼雞會下蛋?
因為蛋都變成小雞
為什麼情侶要親吻?
因為鴿子們咕咕叫
為什麼漂亮的花會凋謝?
因為那是游戲的一部分
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼木頭會在火里燃燒?
是為了我們像毛毯一樣的暖
為什麼大海會有低潮?
是為了讓人們說:再來點
為什麼太陽會消失?
為了地球另一邊的裝飾
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼狼要吃小羊?
因為他們也要吃東西
為什麼是烏龜和兔子跑?
因為光跑沒什麼用
為什麼天使會有翅膀?
為了讓我們相信有聖誕老人
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
你喜歡我們的旅行嗎?
非常喜歡
我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
可惜我沒能看到蟋蟀
為什麼是蟋蟀?
還有蜻蜓
也許下一次吧
我能問你點事情嗎?
又有什麼事?
我們繼續,不過由你來唱?
絕對不可以
來吧
不不不
這是最後一段了
你是不是有點得寸進尺了呢?
嗯呵~~
為什麼我們的心會滴答?
因為雨會發出淅瀝聲
為什麼時間會跑得這么快?
是風把它都吹跑了
為什麼你要我握著你的手?
因為和你在一起,我感覺很溫暖
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
Ⅸ 那位可以給我《蝴蝶飛》(法語)的歌詞
你說的是《le papillon》嗎?如果是,歌詞如下:Claire Bouanich的Le Papillon(蝴蝶)
《蝴蝶》( LE PAPILLON)是出溫馨感人的電影,在法國上映時,吸引了百萬名觀眾,票房大收。而這張電影原聲帶,也同樣出色。
配樂家 Nicolas Errera以鋼琴還有弦樂為主要的基調,鋪陳出輕緩優美的旋律,流泄出法式的浪漫情調,順暢的樂章直到〈 L'ultime Voyage〉時,出現詭譎的低鳴音干擾,暗喻著劇中老少的互動關系微妙轉變,聆聽這張專輯,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的輕盈飛舞,跟人性間的純良情感。
中文歌詞
為什麼雞會下蛋?
因為蛋都變成小雞
為什麼情侶要親吻?
因為鴿子們咕咕叫
為什麼漂亮的花會凋謝?
因為那是游戲的一部分
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼木頭會在火里燃燒?
是為了我們像毛毯一樣的暖
為什麼大海會有低潮?
是為了讓人們說:再來點
為什麼太陽會消失?
為了地球另一邊的裝飾
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
為什麼狼要吃小羊?
因為他們也要吃東西
為什麼是烏龜和兔子跑?
因為光跑沒什麼用
為什麼天使會有翅膀?
為了讓我們相信有聖誕老人
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
你喜歡我們的旅行嗎?
非常喜歡
我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
可惜我沒能看到蟋蟀
為什麼是蟋蟀?
還有蜻蜓
也許下一次吧
我能問你點事情嗎?
又有什麼事?
我們繼續,不過由你來唱?
絕對不可以
來吧
不不不
這是最後一段了
你是不是有點得寸進尺了呢?
嗯呵~~
為什麼我們的心會滴答?
因為雨會發出淅瀝聲
為什麼時間會跑得這么快?
是風把它都吹跑了
為什麼你要我握著你的手?
因為和你在一起,我感覺很溫暖
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說
法文歌詞:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Père Noël.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup !
Vous avez vu de belles choses ?
J』aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles ?
Pourquoi des sauterelles ?
Et des libellules aussi,
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question. S』il te plaît
Non, mais non.
allez, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon ?
Pourquoi notre cœur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic-flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.