❶ 美國電影講一個黑人歌手沒有創作靈感,回想童年父親的影響,最後寫了一首歌, 成了美國經典的福音歌曲…
這個應該是教父。我給你詳細介紹一下這部電影。
身為女生對於麥克的結局有點不忍心。但是凡事都有因果輪回,在西西里避難是他人生的分界線,從此之後他的人生再不屬於自己計劃中的那個樣子也不屬於他父親期待的那個樣子,迫於現實他被推出來成為家庭的擔當,我在想即使他哥哥不發生意外,他也會成為這個家族領導者,早晚而已,他的手段與他父親的截然不同,我寧願相信在當時的狀況下是最合適,成長經歷和現實讓他選擇這種方式,但是還是不盡如意,在二戰後民主政治進入飛速發展時期,他又怎麼可能幫助家族洗白。
對於他和凱的分開讓人唏噓不已,但是又是必然的,凱來看孩子被他遇到關上門時,讓我想起第一部他穿著軍裝風采奕奕的樣子,我真希望凱是留在他記憶中曼妙的女子,而成為家長的麥克需要的是默默支持他的妻子而已。現實往往在我們無意識的時候把我們自己變成了另一個樣子,都是生存而已,對於我們小人物一樣,可能在人生轉折點明明有很多條路走,我們只是選擇了一條最適合自己的一條,我們要承擔選擇的結果。
《教父》小說和電影其實在第二部和第三部相差很多。電影《教父》三部曲講的就是一個義大利黑手黨家族的興衰史。家庭有家庭的規則,社會有社會的規則,黑手黨也有黑手黨的規則。電影教父矛盾原點就在於規則。老教父有老教父的規則,不碰,你去買賣,就是壞了規矩。家族有家族的規矩,餐桌上不談政治。弗雷多背叛家庭,不管怎樣就是壞了道上的規矩。教父是黑幫片,更是家庭片。黑手黨人連接的基帶就是對黑手黨規則的認可以及血脈。是的,你收他為教子,你就要像老父親一樣守護他。另外,電影的鏡頭設計,燈光效果和音樂在現在看依然精緻大氣。電影背後的價值觀並不恢宏,卻展現了人的價值和慾望。人的價值最直接的體現就在於規則和尊嚴,這點在電影情節中顯而易見。
以上就是點評。
❷ 英文歌曲《此情永不移》是電影《廊橋遺夢》的主題曲嗎為什麼電影上沒有播放這首歌
是的,電影上只播出了主題曲,
歌名原為:Nothing's gonna change my love for you。
原唱:George Benson
歌詞
If I had to live my life without you near me ,
如果我的生命中一定沒有你在我身旁,
The days would all be empty ,
白天將會一片空虛,
The nights would seem so long ,
夜晚將會漫漫無邊,
With you I see forever oh so clearly 。
有你我看得更遠更清晰。
I might have been in love before ,
我以前可能愛過,
But it never felt this strong ,
但不會如此強烈,
Our dreams are young and we both know ,
我們都知道我們的夢想都不成熟,
They'll take us where we want to go ,
他們將會帶我們到我們想去的地方。
Hold me now, touch me now ,
抓緊我,碰觸我,
I don't want to live without you 。
我不想生命中沒有你!
Nothing's gonna change my love for you ,
沒有什麼能改變我對你的愛,
You ought to know by now how much I love you ,
你應該知道現在我多麼的愛你!
One thing you can be sure ,
你唯一能確定的就是,
I'll never ask for more than your love ,
除了你的愛,我別無所求。
Nothing's gonna change my love for you ,
沒有什麼能改變我對你的愛,
You ought to know by now how much I love you ,
你應該知道現在我多麼的愛你!
The world may change my whole life through ,
世事或許會改變我的生活,
But nothing's gonna change my love for you ,
但是沒有什麼能改變我對你的愛!
If the road ahead is not so easy ,
如果前路艱險,
Our love will lead the way for us ,
我們的愛將像一顆啟明星,
Like a guiding star ,
指引著我們。
I'll be there for you if you should need me ,
如你需要我我會在你身旁,
You don't have to change a thing ,
你不需要改變什麼,
I love you just the way you are ,
我按你的方式愛你,
So come with me and share the view ,
所以來我身邊分享風景,
I'll help you see forever too ,
我將幫你看得更遠更多,
Hold me now, touch me now ,
抓緊我,碰觸我,
I don't want to live without you 。
我不想生命中沒有你!
Nothing's gonna change my love for you ,
沒有什麼能改變我對你的愛,
You ought to know by now how much I love you ,
你應該知道現在我多麼的愛你!
One thing you can be sure ,
你唯一能確定的就是,
I'll never ask for more than your love,
除了你的愛,我別無所求。
Nothing's gonna change my love for you,
沒有什麼能改變我對你的愛,
You ought to know by now how much I love you ,
你應該知道現在我多麼的愛你!
The world may change my whole life through ,
世事或許會改變我的生活,
But nothing's gonna change my love for you ,
但是沒有什麼能改變我對你的愛!
Nothing's gonna change my love for you ,
沒有什麼能改變我對你的愛,
You ought to know by now how much I love you ,
你應該知道現在我多麼的愛你!
One thing you can be sure ,
你唯一能確定的就是,
I'll never ask for more than your love ,
除了你的愛,我別無所求。
Nothing's gonna change my love for you ,
沒有什麼能改變我對你的愛,
You ought to know by now how much I love you ,
你應該知道現在我多麼的愛你!
The world may change my whole life through ,
世事或許會改變我的生活,
But nothing's gonna change my love for you ,
但是沒有什麼能改變我對你的愛!
Nothing's gonna change my love for you ,
沒有什麼能改變我對你的愛,
You ought to know by now how much I love you,
你應該知道現在我多麼的愛你!
One thing you can be sure ,
你唯一能確定的就是,
I'll never ask for more than your love ,
除了你的愛,我別無所求。
Nothing's gonna change my love for you,
沒有什麼能改變我對你的愛,
You ought to know by now how much I love you ,
你應該知道現在我多麼的愛你!
The world may change my whole life through ,
世事或許會改變我的生活,
But nothing's gonna change my love for you ,
但是沒有什麼能改變我對你的愛
❸ 電影《激戰》中,那首英文歌叫什麼
電影《激戰》中的英文歌是《The Sound of Silence》。
《The Sound of Silence》由保羅·西蒙和加芬克爾創作並演唱,是電影《激戰》中的一首插曲。這首歌以其深沉的旋律和富有哲理的歌詞,為電影增添了許多情感色彩。在電影中,這首歌出現在主人公面臨困境和挑戰的時刻,通過歌聲傳達出內心的掙扎和追求。
這首歌的歌詞“Hello darkness, my old friend”等句,表達了對寂靜和孤獨的深刻體驗,同時也傳遞出對生活和世界的反思。它鼓勵人們勇敢面對內心的聲音,去追尋真正的自我。在電影《激戰》中,這首歌與劇情緊密相連,通過音樂的力量,讓觀眾更深入地理解和感受角色的內心世界。
總的來說,《The Sound of Silence》是電影《激戰》中的一首重要插曲,它通過音樂的力量,為電影增添了情感深度和藝術價值。這首歌不僅讓觀眾在觀影過程中獲得更豐富的情感體驗,同時也引導人們去思考生活的意義和價值。
❹ 電影《激戰》中那首英文插曲
《寂靜之聲》(The Sound of Silence)
原唱:Paul Simon,Garfunkel
填詞:Simon
譜曲:Simon
歌詞:
Hello darkness, my old friend,
你好,黑暗,我的老朋友,
I've come to talk with you again,
我又來和你談談了,
Because a vision softly creeping,
因為一個幻影輕輕地蠕動,
Left its seeds while I was sleeping,
我睡覺時留下了種子,
And the vision that was planted in my brain
我腦中的視覺
Still remains
仍然存在
Within the sound of silence.
在寂靜的聲音中。
In restless dreams I walk alone
在不安的夢中,我獨自行走
Narrow streets of cobblestone,
狹窄的鵝卵石街道,
'Neath the halo of a street lamp,
在街燈的光暈下,
I turned my collar to the cold and damp
我把衣領翻到陰冷潮濕的地方。
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當我的眼睛被霓虹燈的閃光刺傷時
That split the night
分裂了整個夜晚
And touched the sound of silence.
觸摸著寂靜的聲音。
And in the naked light I saw
在光下我看到
Ten thousand people, maybe more.
一萬人,也許更多。
People talking without speaking,
人們說話不說話,
People hearing without listening,
人們聽不見,
People writing songs that voices never share
人們寫的歌聲音永遠不會分享
And no one dared
沒有人敢
Disturb the sound of silence.
擾亂寂靜的聲音。
"Fools" said I,"You do not know
「傻瓜」我說,「你不知道
Silence like a cancer grows.
沉默像癌症一樣增長。
Hear my words that I might teach you,
聽我的話,我可以教你,
Take my arms that I might reach you."
抱著我的胳膊,我會找到你的。」
But my words like silent raindrops fell,
但我的話如無聲的雨滴落下,
And echoed
和回聲
In the wells of silence
在寂靜的井中
And the people bowed and prayed
人們鞠躬祈禱
To the neon god they made.
他們創造的霓虹燈之神。
And the sign flashed its warning,
標志閃過警告,
In the words that it was forming.
用它形成的話來說。
And the signs said, 'The words of the prophets are written on the subway walls
路牌上說,先知的話寫在地鐵的牆上。
And tenement halls.
以及公寓大廳。
And whisper'd in the sounds of silence.
在寂靜的聲音中低語。
(4)英文電影創作了一首歌擴展閱讀:
《寂靜之聲》(The Sound of Silence)是Paul Simon和Garfunkel合作的一首歌曲,收錄在1964年10月19日錄制的專輯《Wednesday Morning》中。
該歌曲在1967年作為美國電影《畢業生》的主題歌,2009年作為電影《守望者》的插曲,2013年作為電影《激戰》的插曲。
《寂靜之聲》賈斯汀·汀布萊克翻唱版本發行於2016年10月26日,收錄於專輯《魔發精靈》中。