⑴ 我已經看過這部電影兩次了。英語翻譯
I have seen the flim for two times.
⑵ 「這部電影如此有趣以至於我看了三遍」用英語雜說
英語是:The film is so interesting that I've seen it three times. (注意前後時態要一致,都用現在時,前面是一般現在時,後面是現在完成時)
關鍵是中文,【這部電影如此有趣以至於我看了三遍】,中國人沒這么說話的,這一聽就是翻譯腔,不符合中文的表達習慣,翻成中文時,你先要想想,自己平時會這么說嗎,聽到過別人這么說話嗎,如果答案是否定的,那麼就肯定有問題了。
我想平時我們是這么說的吧:【這部電影真好看,我已經一連看過三遍了。】
⑶ 這部電影很有趣因此我看了三遍英語翻譯
The film is so funny that i have seen it three times.
⑷ 這部電影我看一遍哭一遍。翻譯成英文
I cried again and again when I saw the film.
⑸ 「這部電影我看了三遍」 和 「這部電影我看了三次 」在漢語語法...
這兩個句子百的不同主要是因為「遍」和「次」的不同。「遍」強調了整個動作從度開始到完成的過程,而「次」知只是說明動作次數。
比如「這部電影我看了三遍道」,強調了這部電影我從頭至尾看了三遍。
「這部電影回我看了三次」,只是說明我看了三次,但不一定每次都看完。答
希望可以幫到你。
⑹ 此片我在不同時間段看了有三遍,從中領悟良多!此話英語怎麼譯
此片我在不同時間段看了有三遍,從中領悟良多!
翻譯為英語:
I have seen this film three times in different periods of time, and I have learned a lot from it.
注:完全沒有問題,希望幫助到您。請及時點擊採納。
⑺ 「我看過這部電影」用英語怎麼說 我需要地道一點的回答。
你好!
我看過這部電影
I have seen the film.
⑻ 美國電影林肯我看了三遍,還是欣賞不了,英文難啊。
我沒看過,好看不?我等有中文版在看,最少也要有中文字幕。
⑼ 這部電影已經看了有 3 遍了,可是每一次都會有不同的感受的英文翻譯
I've watched this film three times while each time is a different sense.