『壹』 求《吉祥三寶》涉嫌抄襲的法國電影<蝴蝶>的主題歌
http://www.17pr.com/bbs/images/upload/2005/01/06/015522.mp3
試試看~
『貳』 吉祥三寶抄襲的那首法語歌叫做什麼啊
Le Papillon(法語:蝴蝶)
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s\'embrassent?
C\'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C\'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C\'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C\'est pour qu\'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l\'autre partie decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C\'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l\'agneau?
Parce qu\'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C\'est pour faire parler les curieux.
ca t\'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d\'accord.
D\'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c\'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c\'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu\'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C\'est pour faire parler les curieux.
法語對照歌詞版
「為什麼雞會下蛋?」
因為蛋都變成小雞
「為什麼情侶們要親吻?」
因為鴿子們咕咕叫
「為什麼漂亮的花會雕謝?」
因為那是游戲的一部分
「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
是為了讓好奇的人有話可說
「為什麼木頭會在火里燃燒?」
是為了我們像毛毯一樣的暖
「為什麼大海會有低潮?」
是為了讓人們說:「再來點」
「為什麼太陽會消失?」
為了地球另一邊的裝飾
「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
是為了讓好奇的人有話可說
「為什麼狼要吃小羊?」
因為它們也要吃東西
「為什麼是烏龜和兔子跑?」
因為光跑沒什麼用
「為什麼天使會有翅膀?」
為了讓我們相信有聖誕老人
「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
是為了讓好奇的人有話可說
"你喜歡我們的旅行嗎?"
"非常喜歡"
"我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?"
"可惜我沒能看到蟋蟀"
"為什麼是蟋蟀?"
"還有蜻蜓"
"也許下一次吧"
"我能問你點事情嗎?"
"又有什麼事?"
"我們繼續,不過由你來唱?"
"絕對不可以"
"來吧"
"不不不"
"這是最後一段了"
"你是不是有點得寸進尺了呢?"
"嗯呵~~"
「為什麼我們的心會『滴答』?」
因為雨會發出「淅瀝」聲
「為什麼時間會跑得這么快?」
是風把它都吹跑了
「為什麼你要我握著你的手?」
因為和你在一起,我感覺很溫暖
「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
是為了讓好奇的人有話可說
『叄』 曾經有個法國電影里的一首歌跟吉祥三寶一樣,請問是什麼歌
《蝴蝶》(LE PAPILLON)這張電影原聲帶,也同樣出色。配樂家Nicolas Errera以鋼琴和弦樂為主要的基調,鋪陳出輕緩優美的旋律,流泄出法式的浪漫情調,順暢的樂章直到〈 L'ultime Voyage〉時,出現詭譎的低鳴音干擾,暗喻著劇中老少的互動關系微妙轉變,聆聽這張專輯,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的輕盈飛舞,和人性之間的純良情感。 《蝴蝶》(Le papillon) Pourquoi les poules pondent des oeufs? 為什麼雞會下蛋? Pour que les oeufs fassent des poules. 因為蛋都會變成小雞。 Pourquoi les amoureux s'embrassent? 為什麼情侶們要親吻? C'est pour que les pigeons roucoulent. 因為鴿子們咕咕叫。 Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 為什麼漂亮的花會凋謝? Parce que ca fait partie charme. 因為那是游戲的一部分 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說 Pourquoi le feu brule le bois? 為什麼木頭會在火里燃燒? C'est pour bien réchauffer nos corps. 是為了我們像毛毯一樣的暖。 Pourquoi la mer se retire? 為什麼大海會有低潮? C'est pour qu'on lui dise "Encore." 是為了讓人們說:再來點~ Pourquoi le soleil disparait? 為什麼太陽會消失? Pour l'autre partie décor. 為了地球另一邊的裝飾。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。 Pourquoi le loup mange l'agneau? 為什麼狼要吃小羊? Parce qu'il faut bien se nourrir. 因為它們也要吃東西。 Pourquoi le lièvre et la tortue? 為什麼是烏龜和兔子跑? Parce que rien ne sert de courir. 因為光跑沒什麼用。 Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 為什麼天使會有翅膀? Pour nous faire croire au Père Noel. 為了讓我們相信有聖誕老人。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。 Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜歡我們的旅行嗎? Ah oui beaucoup! 非常喜歡! Vous avez vu des belles choses? 我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎? J'aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我沒能看到蟋蟀。 Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 為什麼是蟋蟀? Et des libellules aussi, 還有蜻蜓。 A la prochaine fois, d'accord. 也許下一次吧,好嗎? D'accord. 好的。 Je peux te demander quelque chose? 我能問你點事情嗎? Quoi encore? 又有什麼事? On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我們繼續,不過由你來唱? Pas question. 絕對不可以。 S'il te plait. 來吧~ Non,non,mais non. 不不不 Allez, c'est le dernier couplet. 這是最後一段了。 Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有點得寸進尺了呢?嗯呵~~ Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 為什麼我們的心會滴答? Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨會發出淅瀝聲。 Pourquoi le temps passe si vite? 為什麼時間會跑得這么快? Parce que le vent lui rend visite. 是風把它都吹跑了。 Pourquoi tu me prends par la main? 為什麼你要我握著你的手? Parce qu'avec toi je suis bien. 因為和你在一起,我感覺很溫暖。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。
求採納
『肆』 法國電影《蝴蝶》到主題曲跟吉祥三寶很像的那首作者2個演唱者是誰,要名字
女孩叫:米歇爾塞侯
老人叫:菲利浦·慕勒
『伍』 我覺得同<吉祥三寶>抄襲了法國電影<蝴蝶>主題曲
我覺得是抄襲的哦~~~~~我聽過蝴蝶的,節奏啊,什麼的都一樣,就是歌詞不一樣~~~~~~也不知道到底是誰抄襲誰~~~呵呵,不過我還是比較喜歡蝴蝶,法文的聽起來很舒服
『陸』 《吉祥三寶》是抄襲外國的嗎
吉祥三寶是在 1995年出現,不抄襲
『柒』 法國導演起訴<吉祥三寶>抄襲<蝴蝶>
內地樂壇近日抄襲傳聞不斷。前日有知情者從法國傳來消息,法國電影《蝴蝶》的導演菲利浦·慕勒已經了解到《吉祥三寶》抄襲一事,並在仔細聽過網路上下載的《吉祥三寶》一歌後,認為該歌的確抄襲了《蝴蝶》主題曲的主要旋律!菲利浦·慕勒向法國媒體表示十分憤慨這種剽竊行為。
北京時間前日上午,菲利浦·慕勒正式向當地法院提起了訴訟,而《吉祥三寶》的演唱者布仁巴雅爾也將於近日接到來自法國的正式書面文件通知。
『捌』 吉祥三寶抄襲了嗎
恩…有一首法國童謠跟吉祥三寶差不多…不一樣也就是法國是爺爺和孫女兒的對話…而吉祥三寶是父母和孩子的對話…
『玖』 《吉祥三寶》是模仿法國電影《蝴蝶》的主題曲Le Papillon嗎
吉祥三寶1995年出現,不抄襲法國電影《蝴蝶》
『拾』 吉祥三寶抄襲版
法國電影《蝴蝶》的主題曲,曲名也叫《蝴蝶》
有人說抄襲啊,不見得吧,就是像一點