最初版是英文的.由義大利導演Bernardo Bertolucci所拍攝.
原版是英語,訊雷看看上有高清的。
❸ 《末代皇帝》拍的明明是中國歷史,為什麼說的是英文難道溥儀日常交談說英語
一般是,中英語都有的,英語現在是國際性語言,也許配上英語字幕更加正式
❹ 末代皇帝為什麼是外國導演人拍的 而且還是英文版 這是什麼情況 似乎間接說明了些什麼 有木有感覺到
這個電影上映於1987,是好萊塢導演花費大量人力,財力拍攝的。那時的中國導演無法花費這么多的代價,並且這些外國導演又是中國通,拍的時候比較客觀,尊重歷史。所以配合他們拍是正常的。
之所以是英語版的,是為了適合美國人的口味。試想一下如果是中文版的,那麼在中國上映時門收不回來(那時人們窮),在美國上映時觀眾可能不買賬,那麼門票更是無著落了。
❺ 電影《末代皇帝》原版的對白是中文還是英文
是英文,英若誠,陳凱歌,坂本龍一,陳沖,尊龍等全部都能講英文,《末代皇帝》獲得奧斯卡最佳影片.奧斯卡最佳影片要求都得講英文要不然只能參加外語片了
❻ 《末代皇帝》的原音是中文還是英文
是英文。
《末代皇帝》是Acteurs Auteurs Associés製作發行的一部電影,由貝納爾多·貝托魯奇導演,尊龍、陳沖等主演,於1987年10月23日在義大利上映。
溥儀從三歲起登基,年幼的眼光中只有大臣身上的一隻蟈蟈,江山在他心中只是一個不明所以的名詞。長大了,他以為可以變革,卻被太監一把燒了朝廷賬本。他以為是大清江山的主人,卻做了日本人的傀儡。
解放後,他坐上了從俄國回來的火車,身邊是押送監視他的解放軍。他猜測自己難逃一死,便躲在狹小的衛生間里,割脈自殺。然而他沒有死在火車上,命運的嘲笑還在等著他。文革的風風雨雨,在他身上留下了斑斑傷痕。
(6)末代皇帝電影怎麼都說英文擴展閱讀:
《末代皇帝》有英語版、國語版,這兩種語言的使用對影片整體美學的表達沒有任何影響。英語版不會覺得中國人說英語怪怪的,中文版也不會覺得演員口型與聲音對不上而出戲。
《末代皇帝》展現出來的依然是一種西方化的外來者視點,是西方白人中心主義的視點,中國在貝托魯奇的視點之下依然是一種被凝視的他者奇觀化形象。
這其實也是義大利電影的特色。這是一部講溥儀的電影,有分上、下兩部。影片中溥儀被還原成一個活生生的人,而不只是末代皇帝的這個標簽。
充分展示在歷史碾壓下人性的復雜形態,有扭曲,也有掙扎。歷史在個人身上的壓榨和侵蝕,幾乎是一個時代的心理縮影,與其說它講的是溥儀,不如說它講的是那個時代及時代籠罩背景下的人。
在整部電影的拍攝過程中,也加入和還原了很多歷史事件,更像是一項中國近現代史的影像復原工程。
❼ 《末代皇帝》這部電影中中國演員們說的英語是配音嗎
不是配音。像飾演看守所所長的英若誠本身的英語水平就很高。至於尊龍、陳沖、鄔君梅等長期在美國生活的演員英語水平自然不成問題。
❽ 末代皇帝電影為什麼是英文版
因為是美國拍攝的電影,發行也是在歐美地區為主。
❾ 《末代皇帝》演員為什麼說英語
這是外國人拍的
《末代皇帝》是貝納爾多·貝托魯奇執導,尊龍,陳沖,鄔君梅,彼德·奧圖主演的一部傳記電影。影片講述了溥儀60年的跌宕一生。
該片獲1988年第60屆奧斯卡金像獎最佳影片、最佳導演、最佳改編劇本、最佳攝影、最佳美工、最佳服裝設計、最佳剪輯、最佳音響效果、最佳原始音樂九項大獎。
❿ 末代皇帝的語言怎麼回事一會英文 一會中文
這是義大利人拍的片子 是拍給外國人看的
那是因為沒翻譯配音好
原音就是英文的。