❶ 怎麼給英文電影加上字幕!就是自己翻譯完後加到電影上!最好詳細點!
你是要在膠片上加還是在視頻文件上加呢?
如果是在膠片上加字幕,這個比較麻煩,一般是二種,一種是在pagemaker上排好版,然後,根據電影的CUTLIST,用黑白膠片拍下來,然後再和電腦拷貝什麼的一起沖印出來。一種是電影膠片做膠轉磁,轉成數字帶,然後采入電腦,配上字幕,然後回批到數字帶上,再做磁轉膠。
如果是在視頻文件上加字幕就比較簡單了。現在很多的視頻編輯軟體都能做到。比如Adobe Premiere,小灰熊字幕製作軟體等等。
❷ 到底怎麼把英語電影翻譯成中文電影
只有找專業的人士給你翻譯了,因為現在沒有能直接給英語電影翻譯成國語的。我們平時看的VCD或是DVD可以國語和英語轉換是回為這些帶子在製作的時候,有兩個聲道,一個聲道放的是英語,一個放的是國語,當我們要聽哪一個語言版本的時候就把另一個給關了,這就是我們平時看的帶子,而你說的什麼都沒有,是無法轉成中文的。
❸ 怎樣將英文字幕轉換成中文字幕
如果需要找某個電影的中文字幕,到射手網搜索,然後用完美解碼等播放軟體,就可以在播放電影的時候載入中文字幕了。
如果要把現有的英文字幕轉換成中文字幕,只能進行翻譯。對於srt格式的英文字幕來說,可以用subtitle workshop軟體來輔助,翻譯起來比較順手。具體可以搜索一下。
❹ 英語電影字幕翻譯需要什麼技巧
要注意語境,也就是說話的場所和說話人的脾氣。電影裡面的翻譯肯定不能像書面翻譯那樣死板,需要多角度,多層次地翻譯,特別是對省略句、俚語等的翻譯時更應注意說話人的口吻。
其次我認為應該注意同步性和協調性,比如說說話人講地很快,那麼就可以翻譯稍微短一點, 有些東西就不翻譯出來。
我知道的就這么多,你可以多看看中英文對照的電影,那樣對你會有好處的,。
❺ 誰能幫我把英文電影翻譯一下,並能添上中文字幕呢
去射手網下載該電影的中文字幕文件(射手網地址見下文「參考資料」)。那裡很全的,幾乎什麼電影的字幕都有,而且有時還有中英雙語的。很適合用來學英語。
你下載了字幕以後,先解壓縮,然後把解壓後的字幕文件和電影放在同一個文件夾里,再用暴風影音來播放該電影,通常它都會自動把字幕載入進去的。如果不能自動載入,你也可以通過使用菜單中的命令來讓它載入字幕。
希望這樣解釋對你有幫助。
❻ 電影中的字幕用英語怎麼說啊
DVD碟和DVD機上面一般用subtitle表示字幕,有時也用caption來表示,例如DVD碟上常有CC的標識,就是隱藏字幕(Close Caption)的縮寫。
❼ 什麼東西能將英文版的電影里的字幕翻譯成中文的
你還不如去下個中文字幕,去射手網吧www.shooter.com.cn
況且那種翻譯軟體翻譯出來的東西大部分都不靠譜,你也不想看一部不知所雲的電影吧?
❽ 那位知道怎麼能自動把英文電影字幕翻譯成中文的呢
用mpc播放,載入就可以了
❾ 帶中文字幕的英文電影/電視劇怎麼翻譯
應該是English movies/TV shows with Chinese subtitle吧!!
subtitle是字幕的意思!DVD上都用這個詞!
❿ 英文電影的翻譯
都是些非英語專業的,或者是學的不怎麼樣的英語專業大學生
比如UUBIRD上面也有公開招募這些人員,很多隻是喜歡看英文電影的人就去了..但是翻譯得確實不怎麼樣哈..