導航:首頁 > 國外大片 > 香港電影的英文

香港電影的英文

發布時間:2022-04-26 15:08:57

❶ 英語介紹 香港電影發展史

VERY HARD```

❷ 求一段介紹香港電影《縱橫四海》的英文介紹

http://www.play-asia.com/paOS-13-71-ra-49-gb-86-1-70-20t.html
這個,還有在線看好像

周星馳和他主演的電影的英文名是什麼

一、《鹿鼎記》

1、《鹿鼎記》(英語:Royal Tramp)是改編自金庸小說的一部武俠喜劇。影片由王晶執導,周星馳、吳孟達、溫兆倫、林青霞、李嘉欣等聯合出演。影片講述清朝初期,康熙皇帝年少,奸臣鰲拜從中控制政權。韋小寶很快成為皇上的心腹,做了大官。

2、周星馳 飾 韋小寶(英語:Baby Way)出身於市井煙花柳巷,沒有知識、沒有文化、也沒有武功,專會溜須拍馬、投機鑽營、見風使舵,但是卻能飛黃騰達、官運亨通。

二、《審死官》

1、《審死官》(英語:Justice, My Foot)是由杜琪峰執導,邵麗瓊編劇,周星馳、梅艷芳領銜主演的香港無厘頭喜劇影片。影片主要講述清朝時期官官相護,狀師宋世傑為有冤情的寡婦楊秀珍翻案的故事。

2、周星馳 飾 宋世傑(英語:Song Shijie)廣州有名狀師因錢為惡霸脫罪而遭天譴,未免絕後在妻子勸說下封筆,後因楊氏一案重出江湖。後被貪官陷害入獄,於是裝瘋才得保性命。

三、《濟公》(英語:The Mad Monk)

1、《濟公》是杜琪峰在1993年執導的武俠喜劇,周星馳、吳孟達,張曼玉、黃秋生、苑瓊丹、梅艷芳、黃志強等聯合出演。影片講述降龍羅漢與眾仙打賭,要在一定時限內令三名凡人肯為他人作出犧牲,否則再受輪回之苦。

2、周星馳 飾 濟公(英語:The Mad Monk)靈隱寺聖僧,降龍羅漢轉世,不受戒律拘束,嗜好酒肉,舉止似痴若狂,是一位行善積德的得道高僧,被列為禪宗第五十祖,楊岐派第六祖。

四、《逃學威龍2》

1、《逃學威龍2》(英語:Fight Back to School II)是由王晶執導,周星馳、吳孟達、張敏、朱茵等主演的一部香港喜劇電影,該片講述警察周星星在被貶職為交警後,憤而辭職,私自潛入一所國際學校當卧底,調查國際恐怖份子案件,最後把恐怖份子殲滅的故事。

2、周星馳 飾 周星星(英語:Stephen Chow)他是一名血氣方剛的警員,在完成《逃學威龍》第一部任務後,因得罪女上司被貶職為交通警察。他對在底層的工作生活感到不滿,遂辭職,私自參與重案組偵查恐怖分子校園襲擊計劃的卧底行動。

五、《大內密探零零發》

1、《大內密探零零發》(英語:Forbidden City Cop)是一部周星馳自編自導自演拍攝於1996年的古裝武俠外星科幻搞笑電影,劉嘉玲,李若彤、羅家英聯袂主演。

2、周星馳 飾 零零發(英語:Ling Ling Fat) 宮廷四大高手之一,負責保衛皇帝安全,號稱保龍高手的零零發,其實是一個毫無武功的發明迷,因未完成皇帝交辦的捉拿江湖四大怪傑的任務,被皇上開除出宮。偽裝江湖郎中在民間待命。

❹ 我爸爸年輕時痴迷於看香港電影英文

My father was crazy about watching Hong Kong film when he was young.

❺ 香港電影金像獎的英文名稱

香港電影金像獎是Hong Kong Film Awards
嘎納電影節好像是Festival De Cannes
最佳導演Best Director
最佳影片Best Film

❻ 求一些(著名或新的)國外電影大陸譯名,和香港譯名。中國電影國外譯名

總動員系列
#######################################################

WALL•E / 機器人總動員
The Incredibles / 超人總動員
Finding Nemo / 海底總動員
Toy Story / 玩具總動員
Cars / 賽車總動員
Home on the Range / 母牛總動員
L'apetta Giulia e la signora vita / 蜜蜂總動員
Valiant / 戰鴿總動員
Down Periscope / 潛艇總動員
Small Soldiers / 晶兵總動員
Joe's Apartment / 蟑螂總動員
Hjælp, jeg er en fisk / 鯊魚總動員
Virus / 異形總動員
El bosque animado / 老鼠總動員
Twelve Monkeys /未來總動員
Preaching to the Perverted / 情色總動員
Good Burger / 漢堡總動員
Queen's Messenger / 絕地總動員
Tinseltown / 黑色總動員
Galaxis / 星際總動員
The Contaminated Man / 病毒總動員
Bee Movie / 蜜蜂總動員
Bless the Child / 靈異總動員
Screwed / 綁票總動員
Falcon Down / 截殺總動員
Night Watch / 核彈總動員

#######################################################
驚魂系列
#######################################################

Saw / 電鋸驚魂
Disturbia / 後窗驚魂
P2 / 車庫驚魂
Prey / 獅口驚魂
Creep / 地鐵驚魂
5ive Days to Midnight / 五日驚魂
Epicenter / 浩劫驚魂
Psycho / 1999驚魂記
The Cottage / 小屋驚魂
Three / 荒島驚魂
Incident on and Off a Mountain Road / 山路驚魂
Lasko / Im Auftrag des Vatikan / 列車驚魂
Sur mes lèvres / 唇語驚魂
Stage Fright / 慾海驚魂
Cul-de-sac / 荒島驚魂
Anaconda frightened / 狂蟒驚魂
Penetration Angst / 少女驚魂
Cold Creek Manor / 大宅驚魂
The Others / 小島驚魂
Point Blank / 步步驚魂
Freeway / 極速驚魂
Mary Reilly / 血魔驚魂
"Fear Itself" New Year's Day / 元旦驚魂
Fritt vilt / 雪山驚魂
boo / 萬聖夜驚魂
Jailhouse Rock / 紅樓驚魂
THREE BLIND MICE / 桃色驚魂
Blackout / 電梯驚魂
Stuck / 車禍驚魂
Repulsion / 冷血驚魂
Night of the Scarecrow / 猛鬼夜驚魂
Congo / 剛果驚魂
The Defiant Ones / 逃獄驚魂

#######################################################
疑雲系列
#######################################################

Changeling / 換子疑雲
Doubt / 虐童疑雲
Rendition / 引渡疑雲
Apocalypse Code / 密碼疑雲
Suspicion / 深閨疑雲
The Inside / 重案疑雲
It's All About Love / 愛情疑雲
HIDDEN PALMS / 棕櫚鎮疑雲
Peril at End House / 海濱古宅疑雲
Jindabyne / 湖邊疑雲
The Three Undelivered Letters / 信札疑雲
China Moon / 滿月疑雲
Playing God / 洛城疑雲
Deepwater / 魔潭疑雲
Lone Star / 小鎮疑雲
Florida City / 小鎮疑雲
To Kill a Mockingbird / 怪屋疑雲
Shutter Island / 孤島疑雲
Murder in My House / 凶宅疑雲
THE SCOUNDREL`S WIFE / 小鎮疑雲
La Couleur mensonge / 姐妹疑雲
Long Lost Son / 喪子疑雲
Eureka / 小城疑雲
Big Apple / 紐約疑雲
The Hunt for the Unicorn Killer / 愛殺疑雲
Above Suspicion / 致命疑雲
Enid Is Sleeping / 滅屍疑雲
Out of the Fog / 海灣疑雲
Written in Blood / 赤色疑雲
Remains to Be Seen / 午夜疑雲
Above Suspicion / 雙面疑雲
Blackmail / 步步疑雲
Lost Behind Bars / 黑牢疑雲
A Climate for Killing / 女屍疑雲

#######################################################
特攻隊系列
#######################################################

D.E.B.S. / 少女特工隊
Mission: Impossible / 職業特工隊
A Bug's Life / 蟲蟲特攻隊
End Game / 總統特工隊
Hoodwinked! / 小紅帽特工隊
The Real Ghostbusters / 捉鬼特工隊
The Extra / 失業特工隊
Vampires / V字特工隊
G-Force / 豚鼠特工隊
Balls of Thunder / 007好色特工隊

魔鬼系列

he Devil's Advocate / 魔鬼代言人
Before the Devil Knows You're Dead / 當惡魔知道你死前
The Devil and Daniel Johnston 魔鬼詩篇
Diable probablement, Le / 很可能是魔鬼
Under Siege / 魔鬼戰將
End of Days / 魔鬼末日
Ride with the Devil / 與魔鬼同騎
Diabel / 魔鬼 / The Devil
Universal Soldier / 魔鬼命令
Gary Lennon / 魔鬼交鋒
Junior / 魔鬼二世
Universal Soldier: The Return 魔鬼命令
The List / 魔鬼名單
Mein liebster Feind - Klaus Kinski / 我的魔鬼
Le Diable Noir / 黑色魔鬼
Last Action Hero / 最後魔鬼英雄
Jeepers Creepers 2 魔鬼屍餐2
Grosse Bagarozy, Der / 魔鬼·性·狂想曲
Blood for Dracula / 魔鬼之血
Djävulens öga
Djävulens öga / 魔鬼的眼睛
Demonlover / 魔鬼情人
Monster in the Closet // 魔鬼的手
The Reflecting Skin / 魔鬼與我同生
Lucy: The Daughter of the Devil / 魔鬼女兒露西
The Hitcher / 魔鬼搭車人
魔鬼的交易Devil's Food (1996) (TV) / 魔鬼的交易
Devil in a Blue Dress / 藍衣魔鬼 / 藍魔鬼

=================================================================

一下是一些國產片的英文譯名:

《Farewell My Concubine》(意思是:再見了,我的小老婆)。 《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名啊。

請看下面的這些譯名:(以下英文為IMDB的正式譯名, 「 -- 」 後是其字面含義,括弧內為該片原名)

《Be There or Be Square》--在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)

《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虛,《回家過年》)

《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意思,原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東, 「 解不開的小疙瘩呀 」 )

《Ashes of Time》--時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora『s Box》--中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶,葡萄)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)

《Funeral of the Famous Star》--明星的葬禮(淡出鳥來,《大腕》)

《Treatment》--治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory》--夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)

《Steel Meets Fire》--鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》--第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)

《Steal Happiness》--偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了 「 偷歡 」 ,以為是限制級的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》--紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,兒童片?)

《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒有賣弄風情之感)

《Emperor『s Shadow》--帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)

《In the Mood for Love》-- 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)

《Woman-Demon-Human》--女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》--從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)

《Fatal Decision》--重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》--在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的 「 陽光燦爛 」 可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著--祥子拉著人力車在街上走)

《Keep Cool》--保持冷靜(《有話好好說》,郁詎!)

《Far Far Place》--很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG AGO)

《Sixty Million Dollar Man》--六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗耶)

《Flirting Scholar》--正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了屎?《唐伯虎點秋香》)

《Royal Tramp》--皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成 「 皇家馬德里 」 ?)

《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)

《A Better Tomorrow》--明天會更好( 「 玉山白雪飄零,燃燒少年的心...」 ,《英雄本色》)

《Color of a Hero 》--英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李陽的學生譯的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 給你點顏色瞧瞧)

《Once Upon a Time in China》--從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)

《Twin Warriors》--孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)

《A Man Called Hero》--一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照抄影評的第一句)

《Swordsman 3:The East is Red》--劍客3之東方紅(《東方不敗之風雲再起》,東方一紅就不敗)

《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者可能會譯成A GOOD MAN)

《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻譯《卧虎藏龍》的那位吧)

《Saviour of the Soul》--靈魂的救星(啊呸!真不要臉!《九一神鵰俠侶》)

❼ 香港電影中便衣警察英文簡稱

地球人都知道啊,他們當面叫香港男便衣警察阿sir。女的便衣警察就叫madam。小時候看那些香港電影,對這些稱呼真的是很喜歡啊。本來警察形象就讓人敬佩,這個稱呼又那麼響亮,贊。

❽ 香港電影/電視中常說的英文.

cast,意思就是陣容,或者說演員表。外國電影結尾出roller的時候標題就是cast,然後下面是所有工作人員的名單(包括台前幕後)。

❾ 有一種電影叫香港電影,記憶中的香港電影

這部混剪視頻里,有很多我看過的電影,有很多經典片段,有很多經典台詞。這一幕幕畫面,一句句台詞,見證的不僅僅是香港電影的黃金時期,更是我們已經逝去的青春歲月。

20年過去了,有些東西變了,有些東西依舊還在,這些彌足珍貴的記憶,註定將會伴隨我們的一生,成為我們生命中的一部分。

感謝香港電影帶給我們的歡樂與啟迪。

祝福香港越來越好。

❿ 香港電影和電視劇中的臨時演員用英語怎麼拼寫

extra,
walker-on
都是名詞:臨時演員

閱讀全文

與香港電影的英文相關的資料

熱點內容
第33屆中國金雞獎電影音樂會 瀏覽:331
香港片古天樂電影大全圖片 瀏覽:724
要聽神明的話電影網站 瀏覽:923
成龍電影胖子在電梯里 瀏覽:667
名字有西瓜的韓國電影 瀏覽:205
泰國黑暗電影推薦 瀏覽:807
打屁股電影大全 瀏覽:990
韓國電影殺手去賣海鮮叫什麼名字 瀏覽:366
最新電影台灣版 瀏覽:862
法國電影殺手愛上女主角 瀏覽:787
梁潮偉粵語電影 瀏覽:426
星游記第三季大電影西瓜 瀏覽:182
騷女電影大全圖片 瀏覽:78
有吸血鬼的動畫大電影 瀏覽:216
肌肉男的電影大全 瀏覽:846
免費內地驚悚片大全電影 瀏覽:700
黑道之家完整版電影 瀏覽:543
豆瓣高峰香港警匪電影大全 瀏覽:506
喜羊羊和灰太狼大電影原始 瀏覽:294
電影看前任三圖片 瀏覽:288