A. 誰能告訴我《亂世佳人》里的英語名言
I'll never be hungry again…
As god as my witness…as god as my witness they're not going to lick me,i' m going to live through this and when it's over, i'll never be hungry again. no, nor any of my folk. if i have to lie, steal, cheat, or kill, as god as my witness, i' ll never be hungry again.
When pigs can fly!
我的愛已經磨光了.被阿什利威爾克斯和你的固執磨光了.你就像一條叭喇狗,想得到什麼就非要得到不可.我的愛已經磨光了.
是瑞德對思嘉說的那句.
:"我把一個男人能給予一個女人的愛全都給了你."
一個人是不可能被打敗的,你盡可以把他消滅掉,可就是打不敗他。他只有從自己內心深處被打垮……
Had she ever understand Ashley,she would never have loved him;had she ever understand Rhett,she would never have lost him.
我從來沒有耐心把破碎的東西補好,我寧願記得它好的時候,而不是看著那傷疤過一輩子
對於她所愛過的這兩個男人,她誰都沒有真正了解過,所以才雙雙失去了他們。現在她才模模糊糊地意識到,如果她真正了解過阿希禮,她就決不會愛他了;如果她真正了解過瑞特,她也就決不會失去他了。
Whatever comes I'll love you just as I do now until I die
B. 求《飄》(亂世佳人)中經典句子 中英文對照!!
我是個忠實的《飄》迷哎!一遍一遍讀。
我覺得最經典的是以下幾句。
1.After all,tomorrow is another day.--Scarlett.
畢竟,明天又是另外的一天呢。
2.A glamor to it --a perfection ,a symmetry like Grecian art.--Ashley
那時它富有魅力,像古希臘藝術那樣是圓滿的、完整的和勻稱的。(艾希禮關於戰前生活的闡述)
3.I was never one to patiently pick up broken fragments,and new.What is broken--and I`d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.--Rhett
我從來不是那樣的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它們黏合在一起,然後對自己說這個修補好了的東西跟新的完全一樣。一樣東西破碎了就是破碎了--我寧願記住它最好時的模樣,而不想把它修補好,然後終生看著那些破碎了的地方。
本人純手打噢,設我為最佳吧。謝謝啦O(∩_∩)O~
Margaret Mitchell永遠是我心中的文學之神!
C. 求 亂世佳人中的一句 英文台詞
as
god
as
my
witness…
as
god
as
my
witness,
they』re
not
going
go
lick
me.
i』m
going
to
live
through
this
and
when
it』s
all
over.
i』ll
never
be
hungry
again.
no.
nor
any
of
my
folk.
if
i
have
to
lie,
steal,
cheat,
or
kill,
as
god
as
my
witness,
i』ll
never
be
hungry
again.
請上帝作證……上帝作證。我不會被打垮的。我要度過這個難關,等難關過後,我永遠不會再挨餓。不會,我的家人也不會。即使我得撒謊、偷竊、欺騙甚至殺人,上帝作證,我將不會挨餓。
(這個場景是本片最經典的,無論用什麼圖片都無法描述,即使是劇照)
D. 求《亂世佳人》的英語對白
這里所選的電影對白是從《亂世佳人》(又名《飄》)中精心挑選出來的,不僅有生動感人的故事情節,而且淺顯易懂。
《亂世佳人》改編自美國女作家Margaret Michel的長篇小說Gone With The Wind,影片堪稱美國電影史上的一部經典作品,在1939年第12屆奧斯卡中囊括最佳影片、最佳導演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改編劇本獎等8項大獎而首創紀錄。
(Ashley leaves the hall with intention of walking around the house. But before he can do this, Scarlett calls him into a detached room..)
Scarlett: Ashley!
Ashley: Scarlett…who are you hiding from here? What are you up to? Why aren』t you upstairs resting with the other girls What is this, Scarlett? A secret?
Scarlett: Well, Ashley, Ashley…I love you.
Ashley: Scarlett…
Scarlett: I love you, I do.
Ashley: Well, isn』t enough that you gathered every other man』s heart today? You always had mine. You cut your teeth on it.
Scarlett: Oh, don』t tease me now. Have I your heart my darling? I love you, I love you…
Ashley: You mustn』t say such things. You』ll hate me for hearing them.
Scarlett: Oh, I could never hate you and, and I know you must care about me. Oh, you do care, don』t you?
Ashley: Yes, I care. Oh can』t we go away and forget we ever said these things?
Scarlett: But how can we do that? Don』t you, don』t you want to marry me?
Ashley: I』m going to marry Melanie.
Scarlett: But you can』t, not if you care for me.
Ashley: Oh my dear, why must you make me say things that will hurt you? How can I make you understand? You』re so young and I』m thinking, you don』t know what marriage means.
Scarlett: I know I love you and I want to be your wife. You don』t love Melanie.
Ashley: She』s like me, Scarlett. She』s part of my blood, we understand each other.
Scarlett: But you love me!
Ashley: How could I help loving you? You have all the passion for life that I lack. But that kind of love isn』t enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are.
Scarlett: Why don』t you say it, you coward? You』re afraid to marry me. You』d rather live with that silly little fool who can』t open her mouth except to say 「yes」, 「no」, and raise a houseful of mealy-mouthed brats just like her!
Ashley: You mustn』t say things like that about Melanie.
Scarlett: Who are you to tell me I mustn』t? You led me on, you made me believe you wanted to marry me!
Ashley: Now Scarlett, be fair. I never at any time…
Scarlett: You did, it』s true, you did! I』ll hate you till I die! I can』t think of anything bad enough to call you… (接下)Ashley: Oh, mostly of life becoming too real for me, I suppose. Not that I mind splitting rails. But I do mind very much losing the beauty of that, that life I loved. If the war hadn』t come, I』d have spent my life happily, buried at Twelve Oaks. But the war did come. I saw my boyhood friends blown to bits. I saw men crumple up in agony when I shot them. And now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me. Oh, I can never make you understand, because you don』t know the meaning of fear. You never mind facing realities. And you never want to escape from them as I do.
Scarlett: Escape? Oh, Ashley you』re wrong. I do want to escape, too. I』m so very tried of it all. I』ve struggled for food and for money and I』ve weeded and hoed and picked cotton until I can』t stand it another minute. I tell you, Ashley, the South is dead, it』s dead. The Yankees and the carpetbaggers have got it and there』s nothing left for us. Oh, Ashley, let』s run away. We』d to go Mexico. They want officers in the Mexican army, we could be so happy there. Ashley I』d work for you, I』d do anything for you. You know you don』t love Melanie, you told me you loved me that day at Twelve Oaks, and anyway, Melanie can』t …Dr. Meade told me she couldn』t ever have any more children. And I could give you…
Ashley: Can』 t we ever forget that day at Twelve Oaks?
Scarlett: Just think I could ever forget it, have you forgotten it? Can you honestly say you don』t love me?
Ashley: No, I…I don』t love you.
Scarlett: It』s a lie.
阿希禮:哦,我想我是害怕越來越現實的生活了。我並不介意建分支鐵路,但怕失去往日美好的生活。如果不是戰爭,我會在十二橡膠園里過著快樂的日子,並終老於斯。但戰爭來了,我親眼看到我兒時的夥伴被炸成碎片,我親眼看著被我開槍擊中的人垂死掙扎。現在我覺得自己活著比死了更痛苦。在這個世界上沒有我的立足之地。哦,你永遠不會明白的,因為你不知道害怕是什麼。
斯佳麗:逃避?哦,你錯了,阿希禮,我其實也很想逃避。我對這一切都厭倦透了,整天為糧食和錢掙扎,除草、鋤地、摘棉花直到筋疲力盡。阿希禮,我告訴你,南方已經沒有了。北方人和投機商將我們所有的都拿走了。哦,阿希禮,我們走吧。我們去墨西哥,墨西哥軍隊需要軍官,在那裡我們會很快樂。阿希禮,我會為你幹活,為你做任何事。你知道你不愛玫蘭妮。在十二橡園的那晚,你曾說你愛我。況且,玫蘭妮她……米德醫生說她不能再生孩子了,但我可以為你生……
阿希禮:哦,難道我們不能忘記那晚在十二橡園的事嗎?
斯佳麗:你以為我會忘記嗎?你是否忘記了呢?你能說你真的不愛我嗎?
阿希禮:是的,我……我不愛你。
斯佳麗:你說謊
E. 50句電影英文好句有哪些
1、Frankly,my dear,I don't give a damn.
坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939)
2、I'm going to make him an offer he can't refuse.
我會開出他無法拒絕的條件。(《教父》1972)
3、You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum,which is what I am.
你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民!(《碼頭風雲》1954)
4、Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939)
5、May the Force be with you.
願原力與你同在。(《星球大戰》1977)
F. 電影《亂世佳人》的英文台詞
1. Land isthe only thing in the world worth working for, worth fighting for,worth dying for. Because it』s the only thing thatlasts.(土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗,為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西)
2. I wish Icould be more like you.(我要像你一樣就好了)
3.Whatevercomes, I』ll love you, just as I do now. Until Idie.(無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠)
4.I thinkit』s hard winning a war withwords.(我認為紙上談兵沒什麼作用)
5.Sir,you』re no gentleman. And you miss are nolady.(先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女)
6. I nevergive anything without expecting something in return. I always getpaid.(我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬)
7. In spiteof you and me and the whole silly world going to pieces around us,I love you.(哪怕是世界末日我都會愛著你)
8.I loveyou more than I』ve ever loved any woman. And I』ve waited longer foryou than I』ve waited for any woman. 此句只可意會不可言傳
9.If I haveto lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I』ll never behungry again! (即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了)
10. Now Ifind myself in a world which for me is worse than death. A world inwhich there is no place for me.(現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界)
11.You』rethrowing away happiness with both hands. And reaching out forsomething that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西)
12. Home.I』ll go home. And I』ll think of some way to get him back. Afterall, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想辦法讓他回來.不管怎樣,明天又是全新的一天)
G. 亂世佳人的英文台詞,越多越好
Scarlett:
As
God
as
my
witness...as
god
as
my
witness
they're
not
going
to
lick
me.I'm
going
to
live
throughthis
and
when
it's
all
over,
I'll
never
be
hungry
again.No,nor
any
of
my
folk
.
If
I
have
to
lie
,
steal,cheat,or
kill,
as
God
as
my
witness,I
'll
never
be
hungry
again.(Out
of
this
complete
defeat
a
new
and
mature
Scarlett
is
born.)
郝思嘉:上地為我作證,上帝作證,我是不會屈服的,我要度過這難關。戰爭結束後,我再也不要挨餓了。不要,我的家人也不要。即使讓我去撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證
,我也不要再挨餓了。(從徹地的失敗中,一個嶄新的,成熟的郝思嘉站了起來。)
.......
Scarlett:
Tara!Home.
I'll
go
home.
And
I'll
think
of
some
way
to
get
him
back
.
After
all
,tomorrow
is
another
day!
郝思嘉:德園!家!我要回家。我要想辦法讓他回來。不管怎樣,明天是新的一天!
片頭詞:
There
was
a
land
of
Cavaliers
and
有一片騎士的土地,遍地棉花,
Cotton
Fields
called
the
Old
South?
人們稱之為古老的南方......
Here
in
this
patrician
world
the
這個貴族的世界,
Age
of
Chivalry
took
its
last
bow?
折射出騎士時代最後的光彩......
Here
was
the
last
ever
to
be
seen
這里有最後的騎士
of
knights
and
their
Ladies
Fair,
和他們的佳麗,
of
Master
and
of
Slaves?
最後的奴隸主和奴隸.....
Look
for
it
only
in
books,for
it
這一切只能在書中看到
is
no
more
than
a
dream
remembered,
因為他們不過是記憶中的一場夢幻
a
Civilization
gone
with
the
wind...
一個業已隨風而逝的文明...
H. 急需<亂世佳人>經典英語句子
my
dear
,I'm
not
in
love
with
you
,
no
more
than
you
are
with
me
,
and
if
I
were
,
you
would
be
the
last
person
I'd
ever
tell.思佳說:「我愛你啊。「
瑞德:「你愛我?那就是你的不幸了。「
Tomorrowisanotherday!
明天又是新的一天
As
God
is
my
witness!
As
God
is
my
witness!
They
are
not
going
to
lick
me!
I'm
going
to
live
through
this,
and
when
it's
all
over,
I'll
never
be
hungry
again!
No,
nor
any
of
my
folks.
If
I
have
lie,
steal,
cheat
or
kill.
As
God
is
my
witness!
I'll
never
be
hungry
again!!
翻譯:上帝給我作證!上帝給我作證!他們休想打垮我!!我一定要度過難關,之後我絕不再忍飢挨餓,包括我的親人!我不惜為此去撒謊、偷竊、欺騙或者殺人!上帝給我作證!我決不再忍飢挨餓!!
If
you
go
,where
shall
I
go,what
shall
I
do。
tomorrow
is
another
day。
瑞特說:愛你卻不敢告訴你,只怕你知道了我的愛便成了我頭上的皮鞭。
I. 亂世佳人語錄,要英文的,20條
After all,tomorrow is another day.
不管怎樣,明天又是新的一天。
Frankly,my dear,I don't give a damn.
坦白說,親愛的,我一點也不在乎。
Make others happy.
Have big dreams.
Enjoy the journey.
Grab every single morsel of happiness which comes your way.
Be on the look out for moments of pleasure and wonder.
帶給別人快樂。
擁有遠大的理想。
享受你的旅途。
抓住旅途中點滴的快樂,珍惜每個開心和奇跡的瞬間
-- As a lily among brambles
so is my love among maidens.
As an apple tree among the trees of the wood,
so is my beloved among young men.
from "the Song of Solomon" in Bible (tenth century B.C.)
我的佳偶在女子中,好像百合花在荊棘內。(夫語)
我的良人在男子中,如同蘋果樹在樹林中。(婦語)
幾個世紀以來,這些優美的詩行一直被世人傳頌...
Convey the immortal emotions through poetical numbers.
-- As a lily among brambles
so is my love among maidens.
As an apple tree among the trees of the wood,
so is my beloved among young men.
from "the Song of Solomon" in Bible (tenth century B.C.)
我的佳偶在女子中,好像百合花在荊棘內。(夫語)
我的良人在男子中,如同蘋果樹在樹林中。(婦語)
"所羅門的歌"是《聖經》中的雅歌,搜集於民間。"妻子在丈夫心間如百合般高貴,丈夫在妻子眼中如蘋果數般充滿青春朝氣"。在中國古代詩句中,對女性具體的意象描寫首推《詩經》中 "碩人"Her fingers were like the blades of the young white-grass;Her skin was like congealed ointment;Her neck was like the tree-grub;Her teeth were like melon seeds(手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐qiu qi,齒如瓠犀hu xi),可惜此語非出自丈夫之口。
-- Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
from Sonnet 18 by William Shakespeare (1564-1616)
或許我可用夏日將你作比方,
但你比夏日更可愛也更溫良。
在中國,若將愛人比做"夏日",恐怕也只有雲南男子才敢借用。但對多雨霧天氣的英國來說,"心愛之人如同夏日般令人愜意",實在是再貼切不過的比喻了,因為那裡溫暖而不炎熱,是一年中最宜人的季節。
-- Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge with mine;
Or leave a kiss but in the cup,
And I'll not look for wine.
from Song to Celia by Ben Jonson (1573-1637)
"詩人祈求情人只用目光向他祝酒,他也會回報脈脈含情的目光"。真情無需藉助累贅的話語,因為眉目足以傳情。情人在杯中留下一吻,勝過美酒千杯。作者本·瓊森與莎士比亞同時代,這首《致西莉亞》是一首膾炙人口的抒情詩。以間接委婉的筆法描繪了情人的眉目顧盼和醉人的吻。
-- With thee conversing I forget all time,
All seasons and their change, all please alike.
from Paradise Lost (Eve is speaking to Adam here) by John Milton (1608-1674)
"與亞當說話,能讓夏娃忘記時間、季節輪轉與變化",或許,撇開詩人的視角,在常人眼中,人世間最純朴的愛情表白就是這句了。彌爾頓的《失樂園》是英國文學史上最偉大的一部史詩,常運用大量典故和比喻。幸虧描述愛情的這句簡潔明了,否則我們還要望洋興嘆呢。
-- O, my Luve is like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
O, my Luve is like the melodie,
That's sweetly played in tune.
from A Red, Red Rose 不要by Robert Burns (1759-1796)
在愛情詩句里,彭斯的這首《一朵紅紅的玫瑰》總能贏得一席之位,雖然它沒有華麗的詞藻也缺乏綺麗意象。在詩人眼中,"愛人就是六月初綻的玫瑰,火紅斗妍;又是一支奏起的曲子,美麗悠揚"。
-- Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one another's being mingle:-
Why not I with thine?
from Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
在雪萊這首《愛的哲學》里,詩人站在哲人的角度給戀人說理,向其展開求愛攻勢。"由於神聖的自然法規,世間萬物從不孤零零存在,他們都必然容於一體,為什麼你我卻要例外?"
-- How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach . . .
from Sonnets from the Portuguese by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)
"我是怎樣的愛你,請讓我細數端詳。我愛你愛到心靈深處,之深之廣只有靈魂才能觸摸",其排比一瀉千里,似有不可遏制之勢。布朗寧在《葡萄牙十四行詩》中的熾烈情感、直露表白,總能讓人聯想到《上邪》中那個對愛無所顧忌的女子:"上邪!我欲與君相知,長命無絕衰!山無棱,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合;乃敢與君絕!" 言語誇張卻無造作之嫌,感情細膩卻又大氣磅礴。或許,只有女子才敢留下這種大手筆,也只有女子寫下的這種絕世之愛才能被世人接受和理解。
-- Ah love is bitter and sweet,
but which is more sweet
the bitterness or the sweetness,
none has spoken it.
from Eros by H.D. (Hilda Doolittle, 1886-1961)
與布朗寧相比,另一位女詩人H·杜利特爾則以簡潔明了的風格道出了"愛"的真諦。"愛情有甜蜜也有苦澀,但甜蜜更多一些;愛情究竟是甜蜜還是苦澀?卻無人道得出"。
片頭詞:
There was a land of Cavaliers and
Cotton Fields called the Old South?
Here in this patrician world the
Age of Chivalry took its last bow?
Here was the last ever to be seen
of knights and their Ladies Fair,
of Master and of Slaves?
Look for it only in books,for it
is no more than a dream remembered,
a Civilization gone with the wind...
有一片騎士的土地,遍地棉花,
人們稱之為古老的南方......
這個貴族的世界,
折射出騎士時代最後的光彩......
這里有最後的騎士
和他們的佳麗,
最後的奴隸主和奴隸.....
這一切只能在書中看到
因為他們不過是記憶中的一場夢幻
一個業已隨風而逝的文明...
J. 誰有《亂世佳人》的英文台詞大神們幫幫忙
Tara!...Home. I'll go home, and I'll think of some way to get him back! After all, tomorrow is another day!" 「明天又是新的一天!」 "Tomorrow is another day."(明天又是新的一天),《亂世佳人》(1939) 的結尾,命運乖舛的費雯麗站在樹下迎向陽光, 說出這句百折不撓的名句。
麻煩採納,謝謝!