⑴ 《玩具總動員》經典台詞是什麼
1、咦嚎! 你救了我們 牛仔 ! 你是我們的英雄!
Yee haw! You saved us, Cowboy! You're our hero!
2、我可不記得玩耍時間是這么的費勁。
I don't recall playtime being quite that strenuous.
3、很高興我接住了火車 - 現在讓我們去抓些罪犯吧。
Glad I can catch the train. - Now let's catch some criminals.
4、你的王國已經被打敗了,我是不會為你令人著迷的美貌所蠱惑的。
Your emperor is defeated and I'm immune to your bewitching good looks.
5、只要你從底層做起,任勞任怨,這里的生活總有一天會夢想成真的。
If you start at the bottom, pay your es, life here can be a dream come true.
6、幼兒園是一個悲傷 寂寞的地方 專門收留沒人要的廢棄舊玩具。
Daycare is a sad, lonely place for washed up old toys who have no owners.
7、你個打領帶的八卦狂! 你就不算個玩具!
You ascot-wearing pink nosier! You're not a toy!
8、幾分鍾後,那個鈴會響起,接著你們夢寐以求的玩耍時間就到來了。
in a few minutes, that bell's gonna ring and you'll get the playtime that you've been dreaming of.
⑵ 玩具總動員3的經典英文句子
(媽媽和茉莉一起進來)
媽媽:不不不,你玩你的,就當我沒在這
(另一邊,茉莉在搗毀玩具)
安迪:不,茉莉
安迪:沒關系,媽媽
安迪:(指著茉莉)她是來自外太空的巨人寶貝,她要毀滅地球了,快逃命,快救命 (Mom and jasmine come together)
Mom: No, no, you play your on when I was not in this
(The other side of jasmine in the destruction of toys)
Andy: No, Jasmine
Andy: It does not matter, Mom
Andy: (pointing to Jasmine) She is a giant baby from outer space, she wanted to destroy the earth, and quickly escape, quick help (玩具們在開會)
胡迪:安迪肯定會把我們放在閣樓上,那裡既安全又溫馨�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1
巴斯:大家相親相愛
胡迪:沒錯,我們可以玩游戲,讀書�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1
巴斯:賽車跑道
胡迪:賽車跑道?對
彈簧狗:還有老電視
胡迪:說得太對了,還有老電視,還有那麼多的聖誕節禮物,它們都很有趣啊!對不?
(玩具們頓時垂下頭來)
眾玩具:是啊,沒錯,沒錯
胡迪:有一天,如果運氣好,安迪會有自己的孩子
抱抱龍:那時,他就會跟我們玩了,對嗎?
胡迪:所以一定要等他回來
巴斯:好吧,伙計們,咱們把零件收拾好,高高興興地在這里等著他吧(Toys are in a meeting)
Woody: Andy certainly take us on the attic, where there are safe and warm �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1
Bath: We love each other
Woody: Yes, we can play games, reading books, �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1
Bath: Race Track
Woody: race track? To
Spring Dog: There are old TV
Woody: so right, there is an old TV, there are so many Christmas presents, they were very funny ah! Right?
(Toys are suddenly lowered his head)
Public Toys: Yes, ah, yes, yes
Woody: One day, if lucky, Andy will have their own children
Hug Long: At that time, he would have played with us, right?
Woody: they must be waiting for him to come back
Bass: Okay, guys, we packed up the parts, happily waiting for him right here 蛋頭太太:我最好能找到那隻眼睛
蛋頭先生(一臉無奈):你又把它放哪了?
蛋頭太太:一個陰暗的地方�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1布滿灰塵�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1�6�1Egg first wife: my best to find the eye
Mr. Egg Head (resigned): You then put it where it?
Egg first wife: a dark place �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 �6�1 sty 火腿(對抱抱龍):看看我們在網上能賣多少錢Ham (to hug Dragon): we see how much the Internet to sell 胡迪:巴斯特,過來,伙計,過來
(一隻蒼老的狗慢吞吞的走了過來)
胡迪(激動地):好的,伙計,去馬路邊,駕
(說完就猛地跳上巴斯特的背)
巴斯特:呃啊~
(帶著胡迪倒向了一邊)
胡迪(被巴斯特壓在下面):不,巴斯特,不
胡迪(掙扎著爬起來):巴斯特,起來
Woody: Buster, come, man, come here
(An old dog went away slowly over)
Woody (excited): Yes, folks, to side of the road, driving
(Having to suddenly jump on Buster's back)
Buster: uh ah ~
(With Woody backward the side)
Woody (by Buster pressure in the following): No, Buster, do not
Woody (struggling to get up): Buster, up 巴斯:你們要冷靜,現在不是歇斯底里的時候
火腿:現在正是歇斯底里的時候
抱抱龍:我們應該歇斯底里嗎?
眾玩具:應該,應該
巴斯:也許應該,但不是現在Bath: You have to calm hysteria is not the time
Ham: Now is the time of hysteria
Hug Long: We should be hysterical?
Public Toys: should, should
Bath: Perhaps it should, but not now 翠絲:我們太幸運了,紅心
巴斯:還說什麼被遺忘的角落
胡迪:別高興得太早,不要被表面現象所迷惑
彈簧狗:表面現象?這真的不錯
抱抱龍:胡迪,這的確不錯,看到大門上還有彩虹呢!Jessie: We are so lucky, heart
Bass: What are the forgotten corners of said
Woody: Do not get too excited, do not be fooled by appearances
Spring Dog: superficial? This is really good
Hug Long: Woody, it is indeed true that the door to see there is still rainbow too! 彈簧狗:我們現在怎麼辦?
胡迪:回去找安迪。這有出口嗎?
巴斯:出你個頭,這里挺好的
胡迪:當心,那些玩具可能會妒忌新來的
抱抱龍:(興奮的):讓我看看,該我了
(眾玩具尖叫)
(抱抱龍整個身子沖了過去,箱子一下子就倒塌了)Spring dog: how do we now?
Woody: go back to find Andy. This will export it?
Bath: out of your head, quite good here
Woody: Beware, those who may be jealous of the new toys coming
Hug Long: (excited): Let me see, that I had
(All toys scream)
(Hug Long rushed past the body, the box suddenly collapsed) (蛋頭太太摔倒了,一個新玩具將她扶起)
蛋頭太太:謝謝
(指了指那個玩具的肌肉)
蛋頭太太:可以嗎
(蛋頭太太上前撫摸那個玩具的肌肉)
(一旁的蛋頭先生也用力了一下,做出了一個標準的「倒二頭肌」)(Egg first wife fell down and a new toy, she was propped up)
Egg first wife: Thank you,
(Pointed to the toy's muscle)
Egg first wife: Can you
(Eggs, toy first wife stepped forward to touch the muscles)
(One side of the egg head a bit hard, Mr., made a standard "inverted biceps") 抱抱熊:大家好啊
(從車上跳下)
抱抱熊:我就覺著有人來了,陽光幼兒園歡迎你們各位,我是喜歡擁抱的老叟,你們就叫我大熊好了
巴斯:巴斯光年我們為和平``````(准備上前握手)
(巴斯反被抱抱熊一把抱住,玩具們驚愕的眼光投來)
抱抱熊:首先你們要知道我是個擁抱狂(說完放開巴斯)
(快要窒息的巴斯)Baby Bear: Well we
(Jumped from the car)
Bear hug: I have pleasant for some people came, the sun kindergartens welcome all of you, I like to embrace a year old, you called me Well Bear
Bath: Buzz Light year we came up to shake hands for peace ``````( preparation)
(Bath anti-bear hugged by Hug, toys, cast the eyes of their dismay)
Baby Bear: First of all you need to know I'm mad hug (Having let go of Bath)
(Suffocating Bath) 翻譯不一定準確詳細地址: http://tieba..com/f?kz=843794679谷歌翻譯器: http://translate.google.cn/#zh-CN|en| O(∩_∩)O謝謝,希望能幫到你(不過我用的是翻譯器,因為英語太爛了O(∩_∩)O~)
⑶ 玩具總動員2經典語錄
誰的腳在我的臉上 是我的 還給我:
Whose feet on my face is my back to me
2.你救了我們的命 我們會感激你的
You saved our lives we will appreciate you
4.所以,我們再次見面,巴斯光年,這是最後一次。
So, we meet again, Buzz Lightyear, this is the last time
5.這將是我錯過牛仔陣營的firstyear,因為我愚蠢的帽子!
This will be my miss cowboy camp firstyear, because I am stupid hat
6.你比這更有價值。
You are worth more than that.
7.娘娘腔的男人,別碰那個,親愛的。
Sissy man, don't touch that, my dear
⑷ 在玩具總動員2里的台詞「If the boot fits」,這句話如何地道的翻譯,背後的梗是什麼
您好,玩具總動員2里的台詞「If the boot fits」結合上下文語義應該這樣理解:
-你是說我是騙子嗎?你是不打自招
-Youcallingmealiar?-Well,ifthebootfits...
-再說一次
-Saythatagain.
-你是不打自招
-ifthebootfits
boot其實本義是靴子是意思,if the boot fits就是說「如果靴子合腳,如果是真的」在美 國, 鞋是否合腳用來表示某人說的話或建議是真實的,並且這個人應該接受這是真實的。
例如:
"Are you calling me a cheater?" "Well,ifthe shoefits, wear it."
「你是在說我是騙子嗎?」 「好吧,如果是真的,那就接受吧。」
綜上所述,這里的「If the boot fits」翻譯為「不打自招」/「這是真的」為妙。
希望我的回答能給你帶來幫助。
⑸ 玩具總動員的英文經典台詞30句
1、To infinity and beyond.
飛向宇宙,浩瀚無垠。
2、You are my favorite deputy.
你是我最好的副手。
3、You've got a friend in me. You got troubles and I got them, too. There isn't anything I wouldn't do for you. We stick together. We can see it through, cause you've got a friend in me.
我是你的朋友,如果你遇上了麻煩那就是我的事,什麼我都願意為了你去做。我們團結在一起,就能度過所有難關,因為我是你的朋友。
4、She never loved me! ——As much as any kid ever loved a toy.
她從沒愛過我!——跟任何孩子一樣都愛過玩具。
5、Woody once risked his life to save mine, and I couldn't call myself his friend if I wasn't willing to do the same.
Woody曾經冒著生命危險救了我,如果我不願意做同樣的事,那我就不配做他的朋友。
⑹ 求翻譯。
去年,我不喜歡我的英語課,每一節課就像一個糟透的夢。老師講課太快以至於我大部分時間不能理解她的意思。因為我糟糕的發音我很害怕問問題,我只是把我藏在書的後面並且從不說任何事。
之後的一天我看到了一部名叫玩具總動員的電影,我就愛上了這部既令人興奮又有趣的電影!所以我也開始看其他的英語電影。盡管我不能理解裡面人物都在說什麼,他們的肢體語言和面部表情都幫助我理解意思,我也開始意識到我可以僅僅聽關鍵詞彙來理解意思。聽英語電影里的對話讓我的發音變得好了。我發現語言學習的秘訣就是挺有趣的東西。我也學到了一些有用的句子像「小菜一碟」,「你活該」。我一開始並不理解這些句子的意思,但是我想要理解這個故事,就在字典上查找它們。
現在我真的很喜歡我的英語課,我想學習新的單詞和更多的語法以至於我能剛好的理解英語電影。
我也初三,剛上完這節課哈哈哈
⑺ 玩具總動員1英文台詞
All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move! 大家注意 這是搶劫 通通都不準動
Now, empty that safe!掏空保險箱
Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!錢錢錢
Stop it! Stop it, you mean, old potato! 住手 住手 可惡的蛋頭
Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!閉嘴寶貝 否則你的羊會遭殃
Help! Baa! Help us! 救命 救命啊
Oh, no, not my sheep! Somebody do something!別傷害我的羊 誰來幫幫忙啊
Reach for the sky! 飛向天空
Oh, no! Sheriff Woody!不 是胡迪警長
I'm here to stop you, One-Eyed Bart.我是來阻止你的 獨眼蛋頭
Doh! How'd you know it was me?你怎麼知道是我啊
Are you gonna come quietly?快跟我走吧
You can't touch me, Sheriff!你休想 警長
I brought my attack dog with the built-in force field我帶了我那隻 兇狠的鬥犬來了
Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs. 我帶了我的恐龍 它專門吃兇狠的鬥犬
Yipe, yipe, yipe, yipe! -呀
You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots. 你要去坐牢了 蛋頭 跟你老婆小孩說再見吧
You saved the day again, Woody你又拯救了危機 胡迪
You're my favorite deputy. 你是我最喜歡的副警長
You've got a friend in me片名:玩具總動員 "我是你好朋友"
You've got a friend in me你什麼也別愁"
Come on, let's wrangle up the cattle.來 我們來抓牛
When the road looks rough ahead道路坎坷困難多"
And you're miles and miles from your nice, warm bed要十萬八千里才到家門口"
Just remember what your old pal said牛仔 把他們圍起來 "你只要想起我在你左右"
Boy, you've got a friend in me "我是你好朋友"
-Yee-haw! - Yeah, you've got a friend in me "哦對 我是你好朋友"
Hey, cowboy!嗨 牛仔
"有些人比我能幹比我強"Some other folks might be a little bit smarter than I am
"身體健壯走起路雄赳赳" Big and stronger too
來吧 胡迪-Come on, Woody. Maybe
"也許沒有人 能像我這樣愛護你" But none of them will ever love you the way I do
"對你是毫無保留" It's me and you, boy
"多少的歲月中" And as the years go by -Whoa!
"我們的友誼更加深厚" -Whoa! - Our friendship will never die
"你會看到"-Whoo! You're gonna see
"我們的命運緊相連 It's our destiny
"我是你好朋友" -好耶- You've got a friend in me -All right
"哦對 我是你好朋友" -得分- Yeah, you've got a friend in me -Score!
"我是你好朋友" -酷\- You got a friend in me -Wow! Cool!
-你喜歡嗎 -媽咪 真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom!
-喜歡就好 小壽星 -就跟我在店裡看到的一樣-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!
好棒 好棒... 希望能擺得下\-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...
一二三四 -One, two. Four.
好 這樣就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...
可以留到搬家嗎\-Could we leave this up till we move? -Well, sure!
-去抱茉莉 你的朋友馬上就要來了-Your friends are gonna be here any minute.
-好 派對要開始了-Okay. It's party time, Woody.
-好耶 「編劇:喬斯維登 安德魯使丹頓等人」-Yee...haw!
,你好 小姐Howdy, little lady
,有人在水源區下了毒 Somebody's poisoned the water hole.
來 茉莉 你好重哦 -Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.
再見了 胡迪 "導演:約翰拉賽特" -See you later, Woody.
,我的天哪 今天要開生日派對 Pull my string! The birthday party's today?
,好了 各位 已經安全了 Okay, everybody, coast is clear!
我盒子上寫得很清楚 適合三歲以上 -Ages 3 and up. It's on my box.
怎麼叫我當 口水公主的臨時保姆呢 Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.
嘿 火腿 -Hey, Hamm.
-你看 我是畢加索 -我聽不懂 -Look, I'm Picasso! -I don't get it.
沒有文化的肥豬 看什麼看啊 你這個大扁臉 You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?
-隊長 看到彈簧狗沒有 -報告長官 沒有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!
好了 謝了 稍息Okay. Hey, thank you. At ease.
我在這兒 胡迪 這次我要紅的Right here, Woody. I'm red this time.
-不行 彈簧狗... -No. S-Slink.
-好吧 那紅的讓給你好了 -Oh, well, all right. You can be red if you want.
-等一下 彈簧狗 我有一些壞消息 -壞消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?
去叫大家集合來開幹部會議了 知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.
開心點呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!
各位 幹部會議了 長蛇、機器人准備講台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.
還有畫板 拔槍Hey, Etch. Draw!
-你又贏了-Oh! Got me again.
畫板 你拔槍練得不錯嘛 西部最快的神槍手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.
大夥兒要開幹部會議了 快點 快點Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.
我的那個呢Now, where is that... Oh.
誰把我塗鴉板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here?
-抱抱龍 你幹嘛 -嚇到沒有? 要說實話-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.
這一次 我差一點就被你嚇死I was close to being scared that time.
我一直想可怕一點 但是我老是沒有靈感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.
我只是一個惹人厭的傢伙I think I'm just coming off as annoying.
⑻ 玩具總動員2中英文台詞對照
1. Let your heart guide you. It whispers, so listen closely. - The Land Before Time 跟隨你心的指引吧。它總是低訴著前進的方向,所以請仔細聆聽。《大腳板走天涯》 2. "HAKUNA MATATA"...it means no worries - The Lion King 「哈庫那馬塔塔」„„就是沒有煩惱的意思。《獅子王》 3. The past can hurt. You can either run from it or learn from it. - The Lion King 陳年往事固然傷人,但你可以選擇從中吸取教訓,或者遠遠地逃離。《獅子王》 4. If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day, so I never have to live without you. - Winnie the Pooh 如果你要活到一百歲,那麼我只要活到一百歲差一天,這樣我就不用度過沒有你陪伴的分分秒秒。《小熊維尼》 5. Remember: Always let your conscience be your guide. - Pinocchio 記住:要憑著你的良心做事。《木偶奇遇記》 6. You think the only people who are people, are the people who look and think like you. But if you walk the footsteps of a stranger, you'll learn things you never knew you never knew. - Pocahontas 你自以為只有你那樣的才算是人類,必須長得像你同你一樣思維。但倘若你願跟隨用陌生人的腳步,你就會學到你從不明白的事情。《風中奇緣》 7. Nothing's impossible. - Alice In Wonderland 沒有什麼是不可能的。《愛麗絲夢遊仙境》 8. Hmm! Teenagers. They think they know everything. You give them an inch and they swim all over you! - Little Mermaid 哼嗯!小屁孩。總是自以為是。得寸進尺,趕明兒就游你頭上去了。《小美人魚》 9. I'm not worthless -- and I don't have fleas. - Aladdin 我可不是一無是處——我身上也不帶跳蚤。《阿拉丁》 10. All it takes is Faith and Trust - Peter Pan 只需要一些信仰和信念。《彼得•潘》 11. Look for the bare necessities - The Jungle Book 找到熊熊的生存之道。《叢林王子》
⑼ 玩具總動員電影中的英語單詞和句型
Woody: Buzz! You're flying!
胡迪:巴斯!你在飛!
句型:正在進行時
Buzz: You're mocking me, aren't you?
巴斯:你在取笑我,是么?
句型:疑問句
Alien: I have been chosen. Farewell, my friends. I go to a better place.
外星人:我被選中了。再見了我的朋友們,我要去一個更好的地方了。
句型:現在完成時的被動形式
以下更多
Woody: Buzz! You're flying! 胡迪:巴斯!你在飛!Buzz: This isn't flying. This is falling with style! 巴斯:這不是飛,這是有型有款地下墜!--------------------------------------------------------------------------------Buzz: Years of Academy training wasted. 巴斯:多年的專業訓練都被浪費了。--------------------------------------------------------------------------------Buzz: This is no time to panic. 巴斯:已經沒有時間來恐慌了。Woody: This is a perfect time to panic! 胡迪:這正是恐慌的最佳時間!--------------------------------------------------------------------------------Woody: Hey, look, everybody! It's the *real* Buzz Lightyear! 胡迪:嗨,大家看,這就是真正的巴斯光年!Buzz: You're mocking me, aren't you? 巴斯:你在取笑我,是么?Woody: Oh no, no no no, no. - Buzz look, an alien! 胡迪:哦不,我沒有,沒沒。巴斯,看,一個外星人!Buzz: Where? 巴斯:在哪?Woody: (slaps knee and laughs hoarsely) 胡迪:(拍腿大笑)--------------------------------------------------------------------------------Alien: I have been chosen. Farewell, my friends. I go to a better place. 外星人:我被選中了。再見了我的朋友們,我要去一個更好的地方了。
⑽ 玩具總動員1 經典台詞 跪求 中英文對照
All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move! 大家注意 這是搶劫 通通都不準動
Now, empty that safe!掏空保險箱
Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!錢錢錢
Stop it! Stop it, you mean, old potato! 住手 住手 可惡的蛋頭
Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!閉嘴寶貝 否則你的羊會遭殃
Help! Baa! Help us! 救命 救命啊
Oh, no, not my sheep! Somebody do something!別傷害我的羊 誰來幫幫忙啊
Reach for the sky! 飛向天空
Oh, no! Sheriff Woody!不 是胡迪警長
I'm here to stop you, One-Eyed Bart.我是來阻止你的 獨眼蛋頭
Doh! How'd you know it was me?你怎麼知道是我啊
Are you gonna come quietly?快跟我走吧
You can't touch me, Sheriff!你休想 警長
I brought my attack dog with the built-in force field我帶了我那隻 兇狠的鬥犬來了
Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs. 我帶了我的恐龍 它專門吃兇狠的鬥犬
Yipe, yipe, yipe, yipe! -呀
You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots. 你要去坐牢了 蛋頭 跟你老婆小孩說再見吧
You saved the day again, Woody你又拯救了危機 胡迪
You're my favorite deputy. 你是我最喜歡的副警長
You've got a friend in me片名:玩具總動員 "我是你好朋友"
You've got a friend in me你什麼也別愁"
Come on, let's wrangle up the cattle.來 我們來抓牛
When the road looks rough ahead道路坎坷困難多"
And you're miles and miles from your nice, warm bed要十萬八千里才到家門口"
Just remember what your old pal said牛仔 把他們圍起來 "你只要想起我在你左右"
Boy, you've got a friend in me "我是你好朋友"
-Yee-haw! - Yeah, you've got a friend in me "哦對 我是你好朋友"
Hey, cowboy!嗨 牛仔
"有些人比我能幹比我強"Some other folks might be a little bit smarter than I am
"身體健壯走起路雄赳赳" Big and stronger too
來吧 胡迪-Come on, Woody. Maybe
"也許沒有人 能像我這樣愛護你" But none of them will ever love you the way I do
"對你是毫無保留" It's me and you, boy
"多少的歲月中" And as the years go by -Whoa!
"我們的友誼更加深厚" -Whoa! - Our friendship will never die
"你會看到"-Whoo! You're gonna see
"我們的命運緊相連 It's our destiny
"我是你好朋友" -好耶- You've got a friend in me -All right
"哦對 我是你好朋友" -得分- Yeah, you've got a friend in me -Score!
"我是你好朋友" -酷\- You got a friend in me -Wow! Cool!
-你喜歡嗎 -媽咪 真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom!
-喜歡就好 小壽星 -就跟我在店裡看到的一樣-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!
好棒 好棒... 希望能擺得下\-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...
一二三四 -One, two. Four.
好 這樣就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...
可以留到搬家嗎\-Could we leave this up till we move? -Well, sure!
-去抱茉莉 你的朋友馬上就要來了-Your friends are gonna be here any minute.
-好 派對要開始了-Okay. It's party time, Woody.
-好耶 「編劇:喬斯維登 安德魯使丹頓等人」-Yee...haw!
,你好 小姐Howdy, little lady
,有人在水源區下了毒 Somebody's poisoned the water hole.
來 茉莉 你好重哦 -Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.
再見了 胡迪 "導演:約翰拉賽特" -See you later, Woody.
,我的天哪 今天要開生日派對 Pull my string! The birthday party's today?
,好了 各位 已經安全了 Okay, everybody, coast is clear!
我盒子上寫得很清楚 適合三歲以上 -Ages 3 and up. It's on my box.
怎麼叫我當 口水公主的臨時保姆呢 Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.
嘿 火腿 -Hey, Hamm.
-你看 我是畢加索 -我聽不懂 -Look, I'm Picasso! -I don't get it.
沒有文化的肥豬 看什麼看啊 你這個大扁臉 You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?
-隊長 看到彈簧狗沒有 -報告長官 沒有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!
好了 謝了 稍息Okay. Hey, thank you. At ease.
我在這兒 胡迪 這次我要紅的Right here, Woody. I'm red this time.
-不行 彈簧狗... -No. S-Slink.
-好吧 那紅的讓給你好了 -Oh, well, all right. You can be red if you want.
-等一下 彈簧狗 我有一些壞消息 -壞消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?
去叫大家集合來開幹部會議了 知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.
開心點呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!
各位 幹部會議了 長蛇、機器人准備講台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.
還有畫板 拔槍Hey, Etch. Draw!
-你又贏了-Oh! Got me again.
畫板 你拔槍練得不錯嘛 西部最快的神槍手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.
大夥兒要開幹部會議了 快點 快點Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.
我的那個呢Now, where is that... Oh.
誰把我塗鴉板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here?
-抱抱龍 你幹嘛 -嚇到沒有? 要說實話-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.
這一次 我差一點就被你嚇死I was close to being scared that time.
我一直想可怕一點 但是我老是沒有靈感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.
我只是一個惹人厭的傢伙I think I'm just coming off as annoying.