導航:首頁 > 國外大片 > 花木蘭電影原版是英文還是中文

花木蘭電影原版是英文還是中文

發布時間:2022-06-06 02:28:55

A. 花木蘭為什麼是國語版

因為花木蘭這部電影的主要推出市場是國內,如果用英語會影響票房收入,本來就是我們自己的人物和故事

B. 花木蘭電影什麼語言

外國人拍的。充滿惡意和歧視感的電影。

C. 花木蘭國內上映英語還是國語

劉亦菲版本「花木蘭」國內國外都是英文版,因為這部「花木蘭」是迪士尼公司出品的。

D. 迪士尼花木蘭是國產片,還是外語片。

迪士尼電影,自然是外語片,准確來說是美國片。引進來時會有國語配音。

E. 電影花木蘭是英語還是國語

原版英語,可以等配音版。第一次覺得的英語原聲這么惡心。

F. 花木蘭真人電影是英文還是中文

是英文,是在迪士尼拍的,當然不排除,它是引進國內的,當然要有人翻譯

G. 花木蘭劉亦菲原版是什麼語言

英語。 《花木蘭》是華特·迪士尼影片公司出品的真人版劇情電影,由妮基·卡羅執導、劉亦菲、甄子丹領銜主演,鞏俐、李連傑特別出演,李截、安柚鑫主演 。 該片根據迪士尼1998年出品的同名動畫片改編,講述了花木蘭女扮男裝,代父從軍、勇戰柔然的故事。 中國的皇帝頒布法令,要求每家出一名男子服兵役,抵禦北方侵略者。 作為一名受人尊敬的戰士的長女,花木蘭(劉亦菲飾)站出來替生病的父親應征入伍。她女扮男裝、化名為花軍,經歷了種種考驗,同時必須利用內在的力量,接納自己真正的潛能。這是一場史詩般的旅程,讓木蘭蛻變為一名受人尊敬的戰士,也贏得來自國家與驕傲的父親的尊重。

H. 花木蘭電影為什麼講英語

人家美國的製片商、導演、劇組、後期製作,連演員都沒幾個中國人,講英語很正常啊

I. 花木蘭原版是中文嗎

看到迪士尼要求木蘭必須會英文不禁感到奇怪,木蘭一中國人為什麼要會英文,難道是出於後面上映前的全球宣傳工作,要求她能夠流暢回答接受采訪嗎,那也不必要非常精通英語吧,稍微四六級水平差不多了吧。

難道說劉亦菲在木蘭里要說英語嗎,wtf.動畫就算了,真人電影說英文感覺太違和了吧,另外男主和其它角色也都會是中國人或者亞裔嗎,我覺得不可能一個白人都沒有,否則在電影宣傳上也太趨於弱勢了,畢竟華裔亞裔演員有國際聲望的也就那渺渺幾人而已,而且和歐美明星相比起來也是相差一大截,僅僅靠「mulan」這一名號就想大賺一筆是不可能的,迪士尼基於宣傳效果與國際票房號召方面的考量也應該會啟用白人演員。但是木蘭生活在南北朝,一個割據動亂的時代,我看迪士尼要怎麼生拉硬拽弄出個白人角色。

J. 劉亦菲版《花木蘭》上映後該看英語配音還是國語配音

(1)英語版配音地道

英語版的花木蘭配音肯定本身更貼合影片,畢竟這部電影中的演員多是美國人,說的本就是英語,台詞肯定也會更偏向英語文化。如果觀眾想要看最原生態的影片,不如就選擇英語版。

(2)國語版配音親切

《花木蘭》雖然是迪士尼推出的美國大片,但這個故事卻是屬於中國的,導演在拍攝這部影片時也盡量向中國傳統文化靠攏。所以,如果有觀眾擔心在觀影過程中產生違和感,不如就放棄英語版,而盡量選擇國語版花木蘭配音。

(10)花木蘭電影原版是英文還是中文擴展閱讀:

同時,不管在哪個國家,對於影視劇的配音要求是非常高的。要求配音演員有著非常正宗且流暢的英語口音,還要求配音演員的演技不拖後腿,所以如果是想要提高自己英語水平的觀眾,應該選擇英語版花木蘭配音,體驗最正宗的美式英語。

雖然國語版可能在配音之後,電影的音效會稍微差一點,但也不會過於影響影片的質量,,畢竟中國故事還是要中文背景,聽著中國話才更有感覺。

閱讀全文

與花木蘭電影原版是英文還是中文相關的資料

熱點內容
叫麒麟的是什麼電影院 瀏覽:947
有龍年快樂電影網站 瀏覽:629
台灣h版經典電影 瀏覽:537
印度搞笑電影解說大全 瀏覽:224
所有演員零片酬新冠電影 瀏覽:178
香港十大電影公司片頭 瀏覽:27
美國懷孕的電影大全2014 瀏覽:834
古裝武俠電影高清完整版 瀏覽:913
有關四大僵屍始祖的電影 瀏覽:646
榆林有幾家電影院 瀏覽:485
看錢學森電影的觀後感及照片 瀏覽:415
買電影票屬於什麼合同 瀏覽:709
媽媽請再愛我一次電影小演員 瀏覽:122
電影嘉年華真實結局 瀏覽:545
破門電影免費片大結局 瀏覽:494
張藝謀電影作品大全dvd 瀏覽:5
音樂電影瘋狂 瀏覽:353
夏戈電影節過程 瀏覽:645
戀愛的味道中文電影完整版 瀏覽:661
比得兔大電影完整版中文 瀏覽:883