導航:首頁 > 國外大片 > 陽光燦爛的日子電影英文

陽光燦爛的日子電影英文

發布時間:2022-06-18 23:31:57

Ⅰ 一個陽光燦爛的日子翻譯成英語

a sunny day

為你解答,如有幫助請採納,
如對本題有疑問可追問,Good luck!

Ⅱ 中國經典電影的英文

《Farewell My Concubine》———再見了,我的小老婆(《霸王別姬》)

《Be There or Be Square》———在那裡或者是平等的(《不見不散》)

《Seventeen Years》———十七年(《回家過年》)

《So Close to Paradise》———天堂如此之近(《扁擔,姑娘》)

《Ashes of Time》———時間的灰燼(《東邪西毒》)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》———四海之內皆兄弟:豹
子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pando-ra,s Box》———中國的奧德賽1:潘多拉寶盒
(《大話西遊之月光寶盒》)

《Chinese Odyssey 2: Cin-derella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》)

《Funeral of the Famous Star》———明星的葬禮(《大腕》)

《Treatment》———治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory》———夢工廠(《甲方乙方》)

《Steel Meets Fire》———鋼遇上了火(《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》———第三個姐姐劉(《劉三姐》)

《Red Firecracker, Green Firecracker》———紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙
燈》)

《Breaking the Silence》———打破沉默(《漂亮媽媽》)

《Emperor's Shadow》———帝國的陰影(《秦頌》)

《In the Mood for Love》———在愛的情緒中(《花樣年華》)

《Woman-Demon-Human》———女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》———從北京帶著愛(《國產007》)

《Fatal Decision》———重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?
《生死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》———在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文
的"陽光燦爛"可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著———祥子拉
著人力車在街上走)

《Keep Cool》———保持冷靜(《有話好好說》)

《Far Far Place》———很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG
LONG AGO)

《Sixty Million Dollar Man》———六千萬美元的男人(《百變星君》)

《Flirting Scholar》———正在調情的學者(《唐伯虎點秋香》)

Ⅲ 中國電影中英文對照

《Farewell My Concubine》 《霸王別姬》
《Be There or Be Square》《不見不散》
《Ashes of Time》《東邪西毒》
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》《水滸傳:英雄本色》
《Chinese Odyssey 1: Pandora『s Box》《大話西遊之月光寶盒》 《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》《大話西遊之仙履奇緣》
《Funeral of the Famous Star, The》《大腕》
《TheDream Factory 》《甲方乙方》
《Steal Happiness》《沒事偷著樂》
《In the Mood for Love》《花樣年華》
《From Beijing with Love》《國產007》
《In the Heat of the Sun》《陽光燦爛的日子》
《Keep Cool》《有話好好說》
《Flirting Scholar》《唐伯虎點秋香》
《A Better Tomorrow》《英雄本色》
《Once Upon a Time in China》《黃飛鴻》
《Twin Warriors》《太極張三豐》
《A Man Called Hero》《中華英雄》
《Mr. Nice Guy》《一個好人》

Ⅳ 求《陽光燦爛的日子》中英字幕 或者下載地址

到VeryCD去搜索電影,然後到射手網去下載字幕好了

Ⅳ 求一些中國影片的英文名

《Farewell My Concubine》(意思是:再見了,我的小老婆)。

《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名啊。

請看下面的這些譯名:(以下英文為IMDB的正式譯名,「——」後是其字面含義,括弧內為該片原名)

《Be There or Be Square》——在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)

《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虛,《回家過年》)

《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意思,原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東,「解不開的小疙瘩呀」)

《Ashes of Time》——時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora『『s Box》——中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶,葡萄)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)

《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬禮(淡出鳥來,《大腕》)

《Treatment, The》——治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory, The》——夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)

《Steel Meets Fire》——鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》——第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)

《Steal Happiness》——偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了「偷歡」,以為是限制級的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》——紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,兒童片?)

《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒有賣弄風情之感)

《Emperor『『s Shadow, The》——帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)

《In the Mood for Love》—— 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)

《Woman-Demon-Human》——女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》——從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)

《Fatal Decision》——重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》——在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的「陽光燦爛」可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著——祥子拉著人力車在街上走)

《Keep Cool》——保持冷靜(《有話好好說》,郁詎!)

《Far Far Place》——很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG AGO)

《Sixty Million Dollar Man》——六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗耶)

《Flirting Scholar》——正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了屎?《唐伯虎點秋香》)

《Royal Tramp》——皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成「皇家馬德里」?)

《Flowers of Shanghai》——上海之花(PG18?《海上花》)

《A Better Tomorrow》——明天會更好(「玉山白雪飄零,燃燒少年的心…」,《英雄本色》)

《Color of a Hero , The》——英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李陽的學生譯的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——給你點顏色瞧瞧)

《Once Upon a Time in China》——從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)

《Twin Warriors》——孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)

《A Man Called Hero》——一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照抄影評的第一句)

《Swordsman 3:The East is Red》——劍客3之東方紅(《東方不敗之風雲再起》,東方一紅就不敗)

《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者可能會譯成A GOOD MAN)

《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻譯《卧虎藏龍》的那位吧)

Ⅵ 電影英文名

:《Farewell My Concubine》(意思是:再
見了,我的小老婆)。《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名
啊。

請看下面的這些譯名:(以下英文為IMDB的正式譯名,「——」後是其字面含義,
括弧內為該片原名)

《Be There or Be Square》——在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩
的還是見了就快點散了吧)

《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虛,《回家過年》)

《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意
思。原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東)

《Ashes of Time》——時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你
是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內皆兄弟:豹子的
血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora's Box》——中國的奧德賽 1:潘多拉寶盒(《大
話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶!)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》——灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,
至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)

《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬禮(《大腕》)

《Treatment, The》——治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory, The》——夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)

《Steel Meets Fire》——鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》——第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)

《Steal Happiness》——偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了「偷歡」,以為
是限制級的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》——紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,
兒童片?)

《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒
有賣弄風情之感)
《The Emperor's Shadow》——帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)

《In the Mood for Love》—— 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)

《Woman-Demon-Human》——女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》——從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》


《Fatal Decision》——重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生
死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》——在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的
「陽光燦爛」可有寓意啊。譯文讓人想起中學語文第幾課來著——祥子拉著人力車
在街上走)

《Keep Cool》——保持冷靜(《有話好好說》,郁悶!)

《Far Far Place》——很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG
AGO)

《Sixty Million Dollar Man》——六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗
耶)

《Flirting Scholar》——正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了
屎?《唐伯虎點秋香》)

《Royal Tramp》——皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成「皇家馬德里」?


《Flowers of Shanghai》——上海之花(《海上花》)

《A Better Tomorrow》——明天會更好(《英雄本色》)

《The Color of a Hero》——英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李
陽的學生譯的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——給你點顏色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》——從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)

《Twin Warriors》——孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)

《A Man Called Hero》——一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照
抄影評的第一句)

《Swordsman 3:The East is Red》——劍客 3:東方紅(《東方不敗之風雲再起
》,東方一紅就不敗)

《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者
可能會譯成A GOOD MAN)

《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻
譯《卧虎藏龍》的那位吧)

__________________

Ⅶ 急急急急急!求姜文所導演的四部電影的英文影評

《The day with bright sunshine》
"The day with bright sunshine", adapted from wang's novel animal ferocity ", in 1994 the most popular Chinese focus on a domestic movies, jiang wen's first director, was only 16 years old in summer rain with the film in a corner MaXiaoJun won the Venice of the movie king title.
In the shadow of the aura, as a fan, I find it hard to not expect it proces. The resulting consequence is that after watching it I feel some lost. I didn't get imagined the pleasant sensation, or resonance, or moved. And still stay in memory religon, is it always dim tonal, is it diffuse ring the smell of hormone, is MaXiaoJun or sorrow or restless mood.
Forget is which people once said: "I see" the day with bright sunshine "not touched, because it is jiang wen's youth, not me."
This is probably the first time I have finished could not say it's the feeling well cause of right, memory I didn't so crazy, youth float in the sky of time always seems to be with quiet shadow, restless heart also cover up among them. But look at them in the together madness of the pillow fight, look them riding a bicycle in the streets and lanes dog pat, looking MaXiaoJun to prove yourself from tall chimney jumped down a full face of MeiHei also hey hey laugh, looked at him crazy in love with milan because she and crazy.I feel the body is a lack of character. Just because I don't have these memories and experiences, I body that was supposed to be youth release passion restless the factor were buried in most deep place, that his thought they don't exist. Wait until the similar movie will they aroused from a deep sleep. Then, the desire to explore desire and not experience regret will as the first not familiar with slowly comes dispersedly, and in memory left another a scenery line, a pair of be blotted out become the golden picture scroll, a refreshing music.
Yearning things will usually be subjective beautification, jiang and tried to restore memories also have the same place, and at this point, I found the fit with the film.

《The devil came》
Finally saw jiangwen banned public show of the devil come ", many people will be the film's ban for the film release commentary in the communist party keep anti-japanese, first and last, did not appear a party member image, thus caused dissatisfaction. But look at the film didn't know never because of this reason.
China's farmers is simple and take things as they are, they are many forces oppressed for two thousand years, the disposition is gentle wise and good. Can imagine, when the little devil did not slaughter the burnt, common people although understanding have unwilling, but it's still not rise to MingXiang stroke (and not to say that people will not patriotic, but in such a self-sufficient, closed and uncivilized period, "patriotic" or a false idea).
Tragedy is good things to see broken. This film is the result of the whole village GuaJia table in the fire of the devil disappeared in the butcher's knife, and Chinese Anti-Japanese War generals and let FuPi Japanese prisoners of war by all three son to have captured the little devil. This is how the Chinese people sad. Why such a vast land and large population of ethnic is an island country trample on the whole eight years, this film gave us some enlightenment. Most of the time, not someone else's ferity and powerful, but our own ignorance and self-mutilation.

《The sun also rises》
In fact the story of the film with the sun didn't matter. So, the sun is but finally, is also the biggest metaphor. Compared to use sex oppression to suggest depressive s, the sun at the end of the dot eyeball. The sun is but utopia .Oscar in narrative as a magic realism color story, but finally put the story placed in "the sun" below. This is the largest jiang ambitions, he still didn't give up his most eager to express the theme. Si kong-tu said, without a word, all will be merry. He can put the whole movie no one place pen and ink to critical sensitive content, but in the end a cyclotron, the whole story is in the expression of his critique.
Think of guangdong of "south window magazine title page once quoted a words: the sun every day is new. Yes, depressive s past, sun also born on, the sun rises as jiang wen's appearance. But once the sun has gone to annihilation, once the pure love, once the ideal and passion, had to be the youthful years, along with the new rising sun and the complete annihilation.
This is jiang, in a critical words are not (so film can one knife not to cut out), he still expressed his image.

《Let the bullets fly》
Finish see let bullets fly, the feeling is very is for force, feel from the beginning to the end, the thought with the blood boiling, happy, enjoyable, to end also have helpless and at sea, a good movie has the element, theme, purposive, plot, connotation... The film had. (though from the devil came to the film, more or less there is always a little akira kurosawa "seven samurai" traces)... This and von guide of hide everywhere, in government and people between two opposite side, both sides who also did not dare to offend, part sing people's army; Side and for public perfunctory of torsion under several different itch, jiangwen or the fluid, skin of that kind of hemorrhagic and man smell have not changed a bit, but this time we become more mature and strategic.As a pock-marked deal with yellow four lang, against the special talent and strategy, more against the man unique hemorrhagic and the pursuit of justice, freedom and personality and indomitable spirit. In the face of jiang in that administration of radio, film and television bastard; In the face of this movie circle, and finally achieved a victory over...
If our ideal in front of reality by the setback, can't we like jiangwen so, ten years rub a sword, but finally it grinding high degree of professional proficiency, a drawn and surprised the world. The world origin have no road, with legs, there is also a way. The whole country is not there can be no ideal, only is that you are willing to use how long, how many perseverance and how many to be difficult to complete and achieve your ideal...
Jiangwen, let us see the ideal and hope. And this kind of hope, not only should only existed in the film...

Ⅷ 王朔的那個《陽光燦爛的日子》是誰演的

基本資料中文片名:《陽光燦爛的日子》
韓文版海報
英文片名:In the Heat of the Sun 更多外文片名:Yangguang Canlan de Rizi 片長:134分鍾 年份:1994年 類型:劇情 地區:中國香港 語言:漢語普通話 色彩:彩色 製作:中國電影合作製片公司 香港龍膜電影公司 出品:中國電影合作製片公司 導演:姜文 編劇:姜文 原著:根據王朔的小說《動物兇猛》改編

《陽光燦爛的日子》海報(2張)製作人:郭有良 安欽 許博文 攝影:顧長衛 本片獲第51屆威尼斯國際電影節沃爾皮杯最佳男演員獎(銀獅獎)。 第33屆台灣電影金馬獎最佳影片、最佳導演、最佳男主角、最佳攝影獎。 新加坡國際電影節最佳男主角獎,美國《時代》周刊年度十大佳片評選「國際十大佳片第一名」。編輯本段演員表
演員表按演員表順序
夏雨 ...馬小軍
韓冬 ...馬小軍(童年)
姜文 ...馬小軍(成年)
耿樂 ...劉憶苦
劉小寧 ...劉憶苦(成年)
尚楠 ...劉思甜
孫靖 ...劉思甜(童年)
劉斌 ...劉思甜(成年)
代少波 ...羊搞
張維 ...羊搞(童年)
楊彤林 ...羊搞(成年)
王海 ...大螞蟻
王福 ...大螞蟻(童年)
胡貝貝 ...大螞蟻(成年)
寧靜 ...米蘭
陶虹 ...於北蓓
斯琴高娃 ...媽媽
王學圻 ...爸爸
方化 ...老將軍
馮小剛 ...胡老師
王朔 ...小壞蛋
高保成 ...賣瓜老頭
姚二嘎 ...傻子
吳淑琨 ...米蘭姥姥
張華 ...彪子
二勇 ...四眼兒
烈子 ...寇哥
陳偉 ...黑子
左小青 ...張曉梅

Ⅸ 請你用英語說出幾種 電影名稱 並用漢語在後面在後面標注

Farewell My Concubine》———再見了,我的小老婆(《霸王別姬》)

《Be There or Be Square》———在那裡或者是平等的(《不見不散》)

《Seventeen Years》———十七年(《回家過年》)

《So Close to Paradise》———天堂如此之近(《扁擔,姑娘》)

《Ashes of Time》———時間的灰燼(《東邪西毒》)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》———四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pando-ra,s Box》———中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》)

《Chinese Odyssey 2: Cin-derella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》)

《Funeral of the Famous Star》———明星的葬禮(《大腕》)

《Treatment》———治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory》———夢工廠(《甲方乙方》)

《Steel Meets Fire》———鋼遇上了火(《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》———第三個姐姐劉(《劉三姐》)

《Red Firecracker, Green Firecracker》———紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》)

《Breaking the Silence》———打破沉默(《漂亮媽媽》)

《Emperor's Shadow》———帝國的陰影(《秦頌》)

《In the Mood for Love》———在愛的情緒中(《花樣年華》)

《Woman-Demon-Human》———女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》———從北京帶著愛(《國產007》)

《Fatal Decision》———重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》———在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的"陽光燦爛"可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著———祥子拉著人力車在街上走)

《Keep Cool》———保持冷靜(《有話好好說》)

《Far Far Place》———很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG AGO)

《Sixty Million Dollar Man》———六千萬美元的男人(《百變星君》)

《Flirting Scholar》———正在調情的學者(《唐伯虎點秋香》)

閱讀全文

與陽光燦爛的日子電影英文相關的資料

熱點內容
喬杉演的電影是音樂人 瀏覽:747
2021台灣電影上映時間表 瀏覽:192
薇婭直播間電影票如何兌換 瀏覽:402
想做電影導演選什麼專業好 瀏覽:779
巧克力工廠電影叫什麼名字 瀏覽:205
正古宅驚魂電影演員 瀏覽:59
齊步走的燈謎猜一電影名字 瀏覽:477
千王1991電影完整版梁朝偉 瀏覽:773
海鮮大餐電影中文版 瀏覽:531
看動漫電影的app大全 瀏覽:284
電影院音響系統是什麼 瀏覽:11
沙漠電影十大巔峰之作 瀏覽:74
有關蟒蛇的電影泰國 瀏覽:780
平遙電影節什麼時候 瀏覽:611
韓國喜劇電影泰國 瀏覽:239
電影院英文意思 瀏覽:945
電影賭王大騙局優酷 瀏覽:826
花樣年華戛納電影節 瀏覽:300
抖音南京南京電影中配的音樂 瀏覽:699
三少爺的劍電影男主角是不是燕十三 瀏覽:321