Ⅰ 跪求這樣片段的英文電影的名稱:有5分鍾左右的對話,畫面里只有兩個男演員在表演,而且兩人對白內容相當
你描述的太少了,也沒特點,這樣的畫面太多了,你找些特點,看過的還能想的到
Ⅱ 求5人的英文電影對白,三到五分鍾
《老友記》,好象也叫《六人行》,是學英語的電影。去Tudou搜就有,是一集一集的,每集一個小劇情。
Ⅲ 求一段5分鍾左右的經典電影視頻對話(我們英語課用來配音表演的 )
網上多的是,先下載一部電影,再截取一段不就得了。
Ⅳ 誰能幫我找一下英文電影中的三人對白,時間三到五分鍾,
The Prince of Egypt
God: With this staff, you shall do my wonders.
--------------------------------------------------------------------------------
God: [whispering] Moses...
Moses: Here I am.
God: Take the sandals from your feet, Moses, for the place on which you stand is holy ground.
Moses: Who are you?
God: I am that I am.
Moses: I don't understand.
God: I am the God of your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob.
Miriam: [disembodied] You are born of my mother Yocheved! You are our brother!
[Moses quickly removes his sandals and throws them behind him]
Moses: What do you want with me?
Moses: I have seen the oppression of my people in Egypt, and have heard their cry.
[sound of screams and cracking whips]
God: So I shall stretch forth my hand, and lead them out of Egypt, into a good land. A land flowing with milk and honey. And so, unto Pharaoh, I shall send... you.
Moses: Me? W-who am I to lead these people? They won't follow me, they won't even listen!
God: I shall be with you, and teach you what to say.
Moses: [disembodied] Let my people go!
Moses: But I was their enemy. I was the prince of Egypt, the son of the man who slaughtered... their *children*! You've chosen the wrong messenger! H-how can I even speak to these people?
God: WHO MADE MAN'S MOUTH? WHO MADE THE DEAF, THE MUTE, THE SEEING OR THE BLIND? DID NOT I? NOW GO!
[Moses falls to the ground, cowering]
God: [soothing, lifting Moses up] Oh, Moses, I shall be with you when you go to the king of Egypt. But Pharaoh will not listen. So I will stretch forth my hand and smite Egypt with all my wonders! Take the staff in your hand, Moses. With it, *you* shall do *my* wonders.
[whispers]
God: I will be with you.
Ⅳ 英文電影兩人對白,要長的,越長越好。至少5分鍾。英語期末考試用的。
以下是《亂世佳人/飄》的電影中瑞特和斯嘉麗 (也有白瑞德和郝思嘉這種翻譯法)的最後一段對話。
R指Rhett, 即瑞特
S指Scarlett, 即斯嘉麗
R:
Come in.
S:
Rhett...
R:
Melanie, she's...
Well, God rest her.
She was the only completely kind person I ever knew.
A great lady.
A very great lady.
So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it?
S:
Oh, how can you say such a thing? You know how I loved her, really!
R:
No, I don't know that I do.
But at least it's to your credit that you could appreciate her at the end.
S:
Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself.
Why, her last words were about you.
R:
What did she say?
S:
She said:
"Be kind to Capt. Butler. He loves you so."
R:
Did she say anything else?
S:
She said...
She asked me to look after Ashley, too.
R:
It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?
S:
What do you mean?
What are you doing?
R:
I'm leaving you, my dear.
All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true.
S:
Oh, no!
No, you're wrong! Terribly wrong!
I don't want a divorce. Oh, Rhett, when I knew tonight...
when I knew I loved you, I ran home to tell you.
Oh, darling, darling...
R:
Please don't go on with this.
Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
S:
This last?
Oh, Rhett, do listen to me.
I must have loved you for years, only I was such a stupid fool I didn't know it.
Please believe me. You must care.
Melly said you did.
R:
I believe you. What about Ashley Wilkes?
S:
I never really loved Ashley.
R:
You certainly gave a good imitation of it, up till this morning.
No, Scarlett. I tried everything.
If you'd only met me halfway, even when I came back from London.
S:
I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
R:
And then, when you were sick and it was all my fault...
I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.
S:
I wanted you. I wanted you desperately, but I didn't think you wanted me.
R:
It seems we've been at cross-purposes, doesn't it? But it's no use now.
As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy.
I liked to think that Bonnie was you.
A little girl again, before the war and poverty had done things to you.
She was so like you, and I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you.
But when she went, she took everything.
S:
Oh, Rhett!
Rhett, please don't say that.
I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
R:
My darling, you're such a child.
You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected.
Here, take my handkerchief.
Never at any crisis of your life have I known you to have a handkerchief.
S:
Rhett, where are you going?
R:
I'm going to Charleston. Back where I belong.
Please. Please take me with you.
No. I'm through with everything here.
I want peace.
I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace.
Do you know what I'm talking about?
S:
No. I only know that I love you.
R:
That's your misfortune.
S:
Oh, Rhett.
Rhett!
Rhett!
If you go, where shall I go? What shall I do?
R:
Frankly, my dear, I don't give a damn.
Ⅵ 求經典英文電影片段 2個人對白 5分鍾左右 搞笑的勵志的都行 配音比賽用的,要表現力比較強的,謝謝
《羅密歐與朱麗葉》幾乎沿用莎翁原著的台詞,表現力極強
《盜火線》《教父》《肖申克的救贖》都可以
Ⅶ 求一經典英語電影對白,5分鍾左右,排話劇用,在線等!
1. You let go and I'm gonna have to jump in there after you.
(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship's railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)
JACK: Don't do it!
ROSE: Stay back! Don't come any closer!
JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.
ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
JACK: No, you won't!
ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.
JACK: Well, you would have done it already.
ROSE: You're distracting me. Go away!
JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.
(Jack starts taking off his shoes.)
ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.
JACK: I'm a good swimmer.
ROSE: The fall alone would kill you.
JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.
ROSE: How cold?
JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?
ROSE: What?
JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...
Ⅷ 找一個5分鍾左右的英文電影片段做配音,誰能給我一個對話簡單語速慢的片段 是兩個人的對白
你把郵箱給我嘛!我幫你截了一段「魔法灰姑娘」的片段,但兩人對話時間只有三分多鍾,如果需要就把郵箱給我吧!
Ⅸ 急需迪士尼動畫片5分鍾英文經典對白片段!!!好的加獎
Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.
Simba: Wow!
Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my
time here and rise with you as the new king.
Simba: And this all be mine?
Mufasa: Everything!
Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?
Mufase: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.
Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
Mufasa: Oh, there's more to being a king than getting your way all the time.
Simba: There's more?
Mufasa: Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.
Simba: But dad, don't we eat the antelope?
Mufase: Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.
Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the stars. The great kings of the past look down on us from those stars.
Simba: Really?
Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.
木法沙:辛巴,你看,陽光所照到的一切都是我們的國土。
辛巴:哇!
木法沙:一個國王的統治期就如同太陽的起落一樣。辛巴,總有一天太陽將會跟我一樣慢慢下沉,並且在你成為新國王的時候和你一同上升。
辛巴:這一切都是我的嗎?
木法沙:所有的一切。
辛巴:陽光能照到的所有的東西……那有陰影的地方呢?
木法沙:那在我們的國土之外,你絕對不可以去那個地方,辛巴。
辛巴:但是我以為國王可以隨心所欲啊。
木法沙:不,你錯了,國王也不能凡事隨心所欲。
辛巴:不能嗎?
木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重 所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。
辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?
木法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下:我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裡我們是互相關聯的。
木法沙:辛巴,我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話。你看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。
辛巴:真的?
木法沙:是啊。所以每當你寂寞的時候,要記得那些君王永遠在那裡指引著你,還有我
Ⅹ 推薦一部英語電影中的對白 三個人的 大概5到6分鍾的樣子 配音用,急!
我覺得冰河世紀很搞笑,12分37秒~28分那段,總共就三個人的對話,絕對搞笑~很拉氣氛~很拉風哦~老少咸宜~尤其適合搞笑~
記得把分給我哦~哈哈