1. 花木蘭劉亦菲版是國語還是英語
雙語的,有英語有國語版的。
英文。
《花木蘭》是華特·迪士尼影片公司出品的真人版劇情電影,由妮基·卡羅執導、劉亦菲、甄子丹領銜主演,鞏俐、李連傑特別出演,李截、安柚鑫主演,於2020年9月11日在中國內地上映,因新冠疫情影響部分國家/地區上線迪士尼+付費觀看。
該片根據迪士尼1998年出品的同名動畫片改編,講述了花木蘭女扮男裝,代父從軍、勇戰柔然的故事。
(2)花木蘭劉亦菲版電影版看英文還是國語擴展閱讀:
《花木蘭》是一部史詩般的成長之旅故事,規模宏大、場面壯觀、振奮人心。這是一部凱旋之作,是一部女力十足的影片,證明了男孩們的想法是錯的,花木蘭既能忠於自己的內心,又可以為父親帶回榮耀成為驕傲。這些聽起來好像很簡單,但導演妮基·卡羅拍出了驚艷的層次感,無論色調、輪廓還是暗影都塑造出一部宏大的童話故事。
《花木蘭》故事大膽走了與動畫片完全不同的方向,它在改變原始素材方面冒了更大的風險,而且攝影極為華麗,動作戲驚艷全場。
3. 花木蘭真人電影是英文還是中文
是英文,是在迪士尼拍的,當然不排除,它是引進國內的,當然要有人翻譯
4. 花木蘭國內上映英語還是國語
劉亦菲版本「花木蘭」國內國外都是英文版,因為這部「花木蘭」是迪士尼公司出品的。
5. 劉亦菲主演的《花木蘭》是中國的影視作品嗎
自從迪斯尼宣布劉亦菲將主演《花木蘭》很多網友或是粉絲都紛紛表示期待。畢竟這也是華人影星在好萊塢能拿過最頂級的資源了。 在《花木蘭》預告片播出以後,也讓網友以及粉絲著實高興了一把。
劉亦菲在預告片中所說的那些台詞,在我國很少出現,看似有些中二。 甚至裡面的一些詞彙,也展現的是國外的騎士精神,這些台詞都是中歐其實經常說的,騎士精神在他們那邊是一種信仰。從劉亦菲的《花木蘭》里說出來的話就有些違和感。所以劉亦出演的《花木蘭》骨子裡仍是好萊塢,也實在稱不上是中國企業文化進行輸出,因為我們內核技術還是北美西歐的那一套。劉亦菲主演的花木蘭雖然有迪士尼夾帶私貨,但對於中國文化是有益而無害的。
6. 迪士尼花木蘭劉亦菲版
迪士尼公司宣布了真人版花木蘭的出演者之後,劉亦菲正式作為主演飾演劇中的主角花木蘭。劉亦菲飾演花木蘭這個消息迅速傳了起來,眾人也對劉亦菲飾演花木蘭這個決定表示的支持,因為從劉亦菲相貌來說,還是很符合原著中花木蘭的形象。迪士尼公司...
7. 花木蘭原版是中文嗎
看到迪士尼要求木蘭必須會英文不禁感到奇怪,木蘭一中國人為什麼要會英文,難道是出於後面上映前的全球宣傳工作,要求她能夠流暢回答接受采訪嗎,那也不必要非常精通英語吧,稍微四六級水平差不多了吧。
難道說劉亦菲在木蘭里要說英語嗎,wtf.動畫就算了,真人電影說英文感覺太違和了吧,另外男主和其它角色也都會是中國人或者亞裔嗎,我覺得不可能一個白人都沒有,否則在電影宣傳上也太趨於弱勢了,畢竟華裔亞裔演員有國際聲望的也就那渺渺幾人而已,而且和歐美明星相比起來也是相差一大截,僅僅靠「mulan」這一名號就想大賺一筆是不可能的,迪士尼基於宣傳效果與國際票房號召方面的考量也應該會啟用白人演員。但是木蘭生活在南北朝,一個割據動亂的時代,我看迪士尼要怎麼生拉硬拽弄出個白人角色。
8. 花木蘭電影為什麼講英語
人家美國的製片商、導演、劇組、後期製作,連演員都沒幾個中國人,講英語很正常啊
9. 花木蘭劉亦菲原版是什麼語言
英語。 《花木蘭》是華特·迪士尼影片公司出品的真人版劇情電影,由妮基·卡羅執導、劉亦菲、甄子丹領銜主演,鞏俐、李連傑特別出演,李截、安柚鑫主演 。 該片根據迪士尼1998年出品的同名動畫片改編,講述了花木蘭女扮男裝,代父從軍、勇戰柔然的故事。 中國的皇帝頒布法令,要求每家出一名男子服兵役,抵禦北方侵略者。 作為一名受人尊敬的戰士的長女,花木蘭(劉亦菲飾)站出來替生病的父親應征入伍。她女扮男裝、化名為花軍,經歷了種種考驗,同時必須利用內在的力量,接納自己真正的潛能。這是一場史詩般的旅程,讓木蘭蛻變為一名受人尊敬的戰士,也贏得來自國家與驕傲的父親的尊重。