❶ 怎樣才能把電影中的漢語字幕變成英文字幕
要看你的視頻文件來源和質量了,製作要合格一點的DVD才能把字幕改來改去……
如果確是提供雙字幕的電影,就要看播放器了。比如用暴風,字幕語言選項就在那個「DVD導航」里。試試看吧。
❷ 電影 中文字幕變成中英雙字幕
很高興能回答你的問題。
首先你可以在網路里搜下最新的大片。然後記住這些名字在迅雷里搜下中英文字幕的,如果有當然是最好啦,如果沒有你可以試試在優酷里搜搜,那裡的東西很多很全,應該有人上傳雙字幕的哦。如果兩個都沒有,你就下個暴風影音播放器,在射手網上找下你那大片的字幕,在迅雷里下好電影,然後改下渲染,再導入字幕,就能看了。
希望這些拙見能對你有用
❸ 如何把電影英文字幕改為中文
跟好多因素有關:
1、電影本身是不是只有英文字幕的,如果是去射手網上下載中文字幕,然後把字幕的文件名改成跟電影一樣,播放時再選這個中文字字幕就行了
2、本身是中英字幕的(可能性不大),某些播放器可以切換成中文字幕的
❹ 怎樣把中文的電影變換成中英文字幕的
你可以去射手
http://www.shooter.cn/
下載字幕
如果你的影片沒有字幕
你可以下載雙語字幕,然後在播放電影文件的時候嵌入字幕文件
如果你的影片已經有中文字幕,你可以試試下個英文字幕嵌入
那影片是內嵌字幕的,可能會影響字幕觀看...
❺ 在電影播放中,如何把英文字母改為中文字幕
凡是RMVB格式的電影、動漫等外文資源,其件內已經壓制了中文字幕。
而AVI或MKV格式的資源,是需要另外添加字幕的。字幕文件可以在一些專門提供字幕的網站里下載(一般是「射手網」他們資源全一點),下載時注意影片的版本,字幕要與影片資源的版本相對應。
字幕的添加方法:
字幕文件一般為 (.idx .sub) (.srt) (.ssa) (.ass) 後綴的文件,你需要把字幕文件的文件名改成和電影文件名相同。
如電影文件名為 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.avi ,那麼字幕文件為就要改為 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.idx 和 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.sub 。
如果是(.srt) (.ssa) (.ass)後綴的就改成 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.chs.srt ,其中 .chs 是說明字幕是什麼語言的。
另外,你的播放器也要有播放字幕的插件。一般暴風都有所以不用另下軟體。
❻ 怎麼才能下到英文字幕的電影或者怎麼讓下的電影變成英文字幕
最好先去
電驢
下一些沒有字幕的電影,然後再去
射手網
下載對應電影的英文字幕,射手網一般的電影都有英文字幕可以下載的,然後就是安裝cvobsub,這樣播放電影的時候英文字幕就會在電影上了,或者像樓上說的不用安裝cvobsub直接用
暴風影音
添加下載好的英文字幕
❼ 怎麼把電影中的中文字幕更換成英文字幕
把英文字幕文件改成和電影一樣的文件名稱
然後放在一個文件夾下
用暴風影音播放
http://www.skycn.com/soft/98.html
❽ 怎樣把電影中的中文轉換成英文,字幕又是怎樣轉換的
要想換字幕,或想看雙字幕的,電影文件必須是AVI格式的。還要下載中文和英文字幕文件,把電影文件和兩個字幕文件放在一個文件夾下面。然後用播放器播放就可以了,我用的暴風影音播放器,用播放器播的時候,在電腦右下角有兩個圖標,調那裡的圖標里的字幕選項就可以在中文字幕和英文字幕兩者之間自由切換了,還可以同時看中文字幕和英文字幕,從此你就可以體會看電影學英語的樂趣了
❾ 怎樣使英文字幕的電影變成中英文結合的字幕
除了上射手網或者其它翻譯組網站自己下載字幕外,還可以用 射手播放器 來播放電影,可以設置自動匹配下載字幕。
一部電影可能有很多版本的字幕,合適的外掛字幕一般情況下會跟你的電影文件名稱完全一致,比如說「refill.in.time.r5.line.avi」這部電影,它對應的字幕就是「refill.in.time.r5.line.chn.srt」這樣的。
雖然是同樣一部電影,但是也可能存在各種 刪減版 或者其它版本,尤其是當一部電影被分割成2段甚至3段的時候,找到對應的字幕就顯得尤其重要。
❿ 如何調換電影中的中英文字幕
要看你用的哪個播放器,一般你下載好英文字幕,然後把字幕的名字改成電影的名字,必須是一樣的,比如《Game.of.Thrones.S02E02.Chi_Eng.HDTVrip.720X400-YYeTs人人影視.rmvb》,那你就要把字幕改成《Game.of.Thrones.S02E02.Chi_Eng.HDTVrip.720X400-YYeTs人人影視.srt》(一般字幕的格式就是srt,要找字幕的話可以去射手網找),然後在播放器里設置,載入字幕,就選擇你剛剛改過名字的字幕,就完成了。