正式引進公映的電影,大部分是普通話配音的,少部分是配音版、原聲中文字幕現在兩種版本都有上映 配音,要滿足更多的中國人的要求嘛,一些視力不好
② 為什麼現在國內影院播放國外電影很多都沒有英文字幕
因為電影院考慮到字幕太多影響觀影效果,而且大部分人不會去看英文。
③ 《中國合夥人》這部電影在電影院看的話它帶英文字幕嗎
有,朋友前天去看的
④ 中國的電影在國外上映,說國語下面配英文字幕嗎
應該會有這樣的形式播放的,或是是翻譯成英文配音後在播出的,與咱們看外國影片是一樣的,可能會是原音在字幕中配中文或是英文,或是重新配音後在播放的
⑤ 現在電影院有的電影里 中文字幕下有英文字幕嗎
有的,但個人感覺不是很大。。坐前排吧
⑥ 國產電影放映時有英文字幕嗎
這個問題情況很多。如果在國內上映,多數是中文字幕,少數港片有英文字幕的。如果在說英文的國家上映是英文字幕,不排除民間字幕製作組為電影製作英文字幕,在網路發布。
⑦ 使徒行者2中國電影院有英文字幕嗎
沒有的,中文字幕
⑧ 電影院的國產電影一般有英文字幕嗎
一般沒有,才看的幾部片子,像是二次曝光,和銅雀台
但是有的片子有,貌似卧虎藏龍就是有的
⑨ 憑什麼我們中國的電影就要配上英文字幕,也沒見美國電影會配上中文字幕
首先英文是國際語言,中國電影配英文字幕是因為要在國際(如電影節)上映,而不是配合美國,如果美國電影在中國地區上映也會配上中文字幕,如在其他語言國上映則會配上相應語言的字幕。
相關介紹:
在中國,不同地區語言的發音差別很大,不能正確理解普通話的人很多。但是文字寫法的差異並不大,看到普通話的文字後人們大都能理解。所以,近年來華語圈的影視作品中,對應普通話(或方言)的字幕大多被附加在節目中。
(9)中國電影院里的電影有英文字幕嗎擴展閱讀
第二次世界大戰之後,國際電影節日漸增多,其中最主要的有1946年法國創辦的戛納國際電影節和捷克斯洛伐克創辦的卡羅維發利國際電影節。另外,在40年代先後創辦的還有義大利的聖萬桑國際體育片電影節、瑞士的洛迦諾國際電影節、英國的愛丁堡國際電影節等。
進入50年代,國際電影節更加引人注目、迅速發展起來,從歐洲擴展到北美洲、亞洲、大洋洲、拉丁美洲、非洲。由40年代的幾個,猛增到50多個。中國從1950年起參加國際電影節的映出,並派了許多電影代表團前去參加商業性和學術性活動。
⑩ 電影院上映會有英文字幕嗎
沒有,原聲只有中文字幕,國語配音沒有字幕,院線電影都這樣,私人影院放的可能有中英雙語字幕的