導航:首頁 > 國外大片 > 中國電影英文版有哪些

中國電影英文版有哪些

發布時間:2022-07-24 22:15:04

❶ 都有那些中國電視劇有英文版的

電影有:
卧虎藏龍
、我的父親母親、
霸王別姬
集結號
非誠勿擾2
英雄豪傑蘇乞兒
陽光燦爛的日子、愛情麻辣燙
電視劇:
還珠格格、甄嬛傳、琅琊榜等

❷ 中國電影中英文對照

《Farewell My Concubine》 《霸王別姬》
《Be There or Be Square》《不見不散》
《Ashes of Time》《東邪西毒》
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》《水滸傳:英雄本色》
《Chinese Odyssey 1: Pandora『s Box》《大話西遊之月光寶盒》 《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》《大話西遊之仙履奇緣》
《Funeral of the Famous Star, The》《大腕》
《TheDream Factory 》《甲方乙方》
《Steal Happiness》《沒事偷著樂》
《In the Mood for Love》《花樣年華》
《From Beijing with Love》《國產007》
《In the Heat of the Sun》《陽光燦爛的日子》
《Keep Cool》《有話好好說》
《Flirting Scholar》《唐伯虎點秋香》
《A Better Tomorrow》《英雄本色》
《Once Upon a Time in China》《黃飛鴻》
《Twin Warriors》《太極張三豐》
《A Man Called Hero》《中華英雄》
《Mr. Nice Guy》《一個好人》

❸ 有哪些帶英文字幕的中國電影

《轉山》
《轉山》改編自同名暢銷書,原著記錄了作者謝旺霖騎行2000多公里到達西藏的旅程,這個崇尚自由的流浪故事令無數年輕人嚮往。電影《轉山》想傳達給人的是一股夢想和不屈的力量。2011年10月30日下午,第24屆東京國際電影節閉幕,《轉山》獲得最佳藝術貢獻獎。2011年11月2日,《轉山》在拉薩布達拉宮的廣場前舉辦了影片的全球首映禮。 … …

❹ 有什麼英文電影 演有關中國的

涉中國元素的怎麼樣 我看過的好像有這些:

《末代皇帝》《溫莎公爵》《拉貝日記》《美國往事》《功夫熊貓》《殺死比爾》《面子》《諜中諜3》

❺ 求幾部中國人演的英文電影

李小龍 死亡游戲
成龍 尖峰時刻1.2.3
李連傑 《敢死隊1.2》
周潤發《安娜與國王》
李國豪 李小龍兒子 《烏鴉》
劉玉玲 霹靂嬌娃1.2 殺死比爾
楊紫瓊 007明日帝國 巴比倫紀元
周傑倫 青蜂俠
鞏俐 邁阿密風雲
章子怡 藝妓回憶錄 騎士

❻ 跪求:中文發音,英文字幕的中國電影

刀見笑 芳香之城傳奇

❼ 求一些中國影片的英文名

劉三姐the third sister liu
甲方乙方dream factory
花樣年華in the mood for love
烈火金剛steel meets fire

❽ 中國電影片名翻譯成英文

《farewell my concubine》——再見了,我的小老婆(這可是《霸王別姬》的英文譯名啊。)
《Be There or Be Square》 在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)
《ashes of time》——時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)
《all men are brothers: blood of the leopard》 四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《chinese odyssey 1: pandora『s box》——中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶)
《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
《dream factory》 夢工廠(《甲方乙方》,夠牛的)
《steel meets fire》 鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)
《third sister liu》 第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)
《in the mood for love》——在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)
《woman-demon-human》——女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《from beijing with love》 從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)
《flirting scholar》 正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了…… ?《唐伯虎點秋香》)
《royal tramp》 皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成 「 皇家馬德里 」 ?)
《flowers of shanghai》 上海之花(《海上花》)
《a better tomorrow》 明天會更好( 「 玉山白雪飄零,燃燒少年的心。。。」 ,《英雄本色》)
《saviour of the soul》 靈魂的救星(啊呸!真不要臉!《神鵰俠侶》)
《Romatic of Three Kingdoms》 三個王國的羅曼史(居然是《三國演義》)

❾ 誰知道一些比較有趣的中文電影或中國名著的英文譯名呢

上面的仁兄真是博學啊,我就獻丑了啊
中文名稱:心靈的春天
英文名稱:Spring of Life
別名:Pramen zivota
捷克譯:源泉 生命(生命之源)

夜宴 The Banquet
瘋狂的石頭/賊中賊 Crazy Stone
狗咬狗 Dog Bite Dog
龍虎門 Dragon Tiger Gate

下面這些可能是你想要的吧----
《紅樓夢》:

1、The Story of Stone《石頭記》

2、A Dream of Red Mansions/Chamber(紅色大樓/房間的夢)

3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和織女)
《三國演義》:

1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三個王國的羅曼史

《水滸傳》

1、《一百零五個男人和三個女人的故事》

2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內皆兄弟:豹子的血

3、美國女作家賽珍珠翻譯《水滸》七十一回本,取名為《四海之內皆兄弟》

4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼澤地里的逃犯

最早德文譯名是《強盜與士兵》;法文譯名是《中國的勇士們》;英文譯本為《在河邊發生的故事》

《西遊記》: Journey to the West(去西方旅遊)

Monkey / The Monkey King(猴王)

還有其他的:

1、《金瓶梅》譯成法文,題目成了《熱戀的少女·中國13世紀的愛情故事》

2、《聊齋志異》的義大利文版譯作《老虎作客》

3、《趙氏孤兒》由法國文學家伏爾泰改寫後易名為《中國孤兒》。譯作,也有節譯的。

4、《警世通言》中的《杜十娘怒沉百寶箱》,德莫朗譯成《蒙辱的東方女性》,而英文譯名則是《名妓》。

5 、《聊齋志異》Strange Tales from a Lonely Studio(攝影棚里的寂寞傳奇)

6、《西廂記》The Western Chamber(向西邊窗口)

8、《醒世恆言》Stories to Awaken Men(覺醒者的故事)

9、《喻世明言》Stories to Enlighten Men(開導者的故事)

10、《警世通言》Stories to Warn Men (警告者的故事)

11、《官場現形記》Exposure of the Official World(接觸官方世界)

12、《本草綱目》Outline of Herb Medicine(賀伯固醫學概要)奇怪!

13、《史記》 Records of the Historian(歷史學家的紀錄)

14. 《資治通鑒》History as a Mirror(以史為鏡)

❿ 有哪些華語電影的英文譯名別有風味

a girl is walking bare footed

閱讀全文

與中國電影英文版有哪些相關的資料

熱點內容
暮色大電影吸血鬼 瀏覽:236
適合中小學生看的英文版電影 瀏覽:518
我的寵物們電影英文配音 瀏覽:148
冒牌保鏢大電影 瀏覽:819
拍電影的美女圖片 瀏覽:47
光頭佬電影大全粵語 瀏覽:677
歐美電影翻譯成英文 瀏覽:905
美國電影r級中文在線觀看 瀏覽:860
廉政微電影家的觀後感 瀏覽:751
丹麥電影救世結局 瀏覽:236
電影女演員蝴蝶 瀏覽:143
破浪西班牙電影完整版在線播放 瀏覽:666
日本愛情動作片高分豆瓣電影排行榜 瀏覽:626
魔幻災難電影大全 瀏覽:886
微電影節上海大劇院 瀏覽:18
巴彥縣金泰電影院電話號 瀏覽:866
我的世界僵屍來襲大電影 瀏覽:964
著名電影演員王麗 瀏覽:328
周星馳張敏梅艷芳一起演的電影 瀏覽:861
電影演員楊若兮簡歷 瀏覽:225