導航:首頁 > 國外大片 > 英文表示電影名

英文表示電影名

發布時間:2021-07-11 15:19:03

A. 英文電影名

美國好萊塢大片

B. 誰能告訴我一些用英語表示的電影名

Seabed
general
mobilization
The
young
Lu
spot
compares
Lion
Wang
Xin
Pakistan
Puppet
fortuitous
encounter
Joyful
small
immortal
Anne
海底總動員
小鹿斑比
獅子王
辛巴
木偶奇遇記
快樂小仙女
安妮

C. 電影名稱用英文格式怎麼寫能否舉例說明

在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,不需用引號,需斜體。英文中是沒有書名號的或者引號的。

書刊和雜志之類經常看到的是文章當中出現固有名詞會用斜體,還會加上顏色,加粗之類。進行表達。



(3)英文表示電影名擴展閱讀:

中國大陸地區標准:先用雙引號「 」,內部如需再引用,再用單引號『』,若再需引用,使用雙引號「」,以此類推。直排仍保持雙引號在外,改用『』和「」。

然而,自2010年代,中式引號『』和「」在中國大陸也被廣泛使用,並且經常出現在廣告、海報、電視頻道字幕等場合。

D. 英語 電影名怎麼表示

movie title/film title

E. 英語電影類型的表達方式及名稱

animated cartoon卡通片
autobiographical film自傳電影
comedy 戲劇
propaganda film宣傳片
silent film 無聲電影
sound film 有聲電影
suspense film 懸念片
telecine 電視電影
vaudeville 輕歌舞劇
drama 劇情片
action 動作片
disaster 災難片
thrill 恐怖片
road 公路片
alt 成人片
film-noir 黑色電影(描寫社會陰暗面的影片)
sci-fi film 科幻片(注意讀音為sai fai)

你好我是英語專業的 這些來自我的雅思詞彙和綜合英語課堂上老師講的內容。

F. 求一些英文的電影名

大灌籃(Kung
Fu
Dunk)
非誠勿擾
(if
you
are
the
one)
赤壁(Red
Cliff)
梅蘭芳
(Forever
Enthralled)
還要什麼電影的名字

G. 英文電影名稱

LUCKY OR UNLUCKY
倒霉愛神》:是幸運之吻還是倒霉之吻?
片名:Just My Luck
譯名:倒霉愛神/幸運之吻
導演:唐納德·佩特里 Donald Petrie
主演:林賽·洛韓 Lindsay Lohan
林賽·洛韓 Lindsay Lohan
布里·特納 Bree Turner
克里斯·派恩 Chris Pine
類型:喜劇/愛情
國家:美國
出品:20世紀福克斯
上映日期:2006年5月12日(美國)
IMDB評分:5.0/10 (277 votes)
推薦指數:★★★
劇情簡介:幸運可以這樣得來
青春活力且不失性格的嬌人美貌,富足美滿的家庭,眾多同齡人艷羨不已的高學歷,以及剛剛畢業就成功進入曼哈頓名流圈的美妙境域。所有這一切無不令我們這個故事中的女主人公阿什莉(林賽·洛韓)感到萬分的榮幸,彷彿「天生好運」的光環時刻都籠罩在她的頭上。然而,正當她自認為是全世界最幸運的女孩時,一次化妝舞會上的偶然遭遇讓美麗的
阿什莉從此遭遇「不幸」。舞會上與帥哥傑克(克里斯·派恩)的邂逅令阿什莉幾乎神魂顛倒,並且鬼使神差般地在這位男士嘴唇上獻出了成人後的初吻。從那以後阿什莉就像著了魔似的再也沒遇到過天上飄下彩票或者送回丟失錢包的好心人,而且倒霉的事情卻常常找上門來,生活猶如從天堂直接跌入了地獄般瞬息改變。痛苦不堪的阿什莉通過好幾個姐妹的調查得知,原來傑克以前是個倒霉的小子,但最近卻是好事連連。這讓阿什莉深信,是傑克「偷」走了自己的好運,所以必須趕在他親吻別的女孩之前把好運「留」下來。於是,一場充斥著笑風霉雨的好運爭奪戰就這樣展開了……

主角一直是運氣的寵兒而男主角則是厄運的眷顧,女主角春風得意男主角厄運連連.女主角在對的時間遇見了"不對的"男主角,接吻!MY GOD!運氣走了,生活變了,得意變失意,失意變好運.為了找回運氣親吻陌生人,丑態出盡,不料愛情原來和好運都在同一人身上,可以是道單選題,為了愛而放棄好運獨自離開,但倒霉的愛神啟能被"倒霉"這個定冠語束縛?再次接吻,一次又一次......運氣轉來轉去,可誰又在乎呢?因為<我得到了你>!曾經<天生一對>的臉上滿是雀斑的小姑娘長大了,可還是那麼美麗.一個童話般的故事就這樣上演了.我看完了在想如果是部韓劇會是怎樣效果呢?不曉得,因為風格不同!

H. 電影英文名

:《Farewell My Concubine》(意思是:再
見了,我的小老婆)。《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名
啊。

請看下面的這些譯名:(以下英文為IMDB的正式譯名,「——」後是其字面含義,
括弧內為該片原名)

《Be There or Be Square》——在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩
的還是見了就快點散了吧)

《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虛,《回家過年》)

《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意
思。原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東)

《Ashes of Time》——時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你
是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內皆兄弟:豹子的
血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora's Box》——中國的奧德賽 1:潘多拉寶盒(《大
話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶!)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》——灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,
至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)

《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬禮(《大腕》)

《Treatment, The》——治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory, The》——夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)

《Steel Meets Fire》——鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》——第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)

《Steal Happiness》——偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了「偷歡」,以為
是限制級的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》——紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,
兒童片?)

《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒
有賣弄風情之感)
《The Emperor's Shadow》——帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)

《In the Mood for Love》—— 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)

《Woman-Demon-Human》——女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》——從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》


《Fatal Decision》——重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生
死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》——在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的
「陽光燦爛」可有寓意啊。譯文讓人想起中學語文第幾課來著——祥子拉著人力車
在街上走)

《Keep Cool》——保持冷靜(《有話好好說》,郁悶!)

《Far Far Place》——很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG
AGO)

《Sixty Million Dollar Man》——六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗
耶)

《Flirting Scholar》——正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了
屎?《唐伯虎點秋香》)

《Royal Tramp》——皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成「皇家馬德里」?


《Flowers of Shanghai》——上海之花(《海上花》)

《A Better Tomorrow》——明天會更好(《英雄本色》)

《The Color of a Hero》——英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李
陽的學生譯的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——給你點顏色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》——從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)

《Twin Warriors》——孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)

《A Man Called Hero》——一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照
抄影評的第一句)

《Swordsman 3:The East is Red》——劍客 3:東方紅(《東方不敗之風雲再起
》,東方一紅就不敗)

《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者
可能會譯成A GOOD MAN)

《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻
譯《卧虎藏龍》的那位吧)

__________________

I. 英文電影名 種類 描述

英文電影名 種類 描述
Garfield cartoon funny
Mission Impossible action movie exciting
Titanic affectional film moving

J. 找20部電影的英文名字

//www.douban.com"
target="_blank">www.douban.com
隨便找一個電影的漢語名字搜索一下就出來了
dirzzt01
|
發布於2008-07-14
13:37
評論

閱讀全文

與英文表示電影名相關的資料

熱點內容
12生肖總動員大電影 瀏覽:936
有一部做西餐的電影 瀏覽:179
閃電麥昆三全集大電影 瀏覽:2
集裝箱電影院優點 瀏覽:754
電影新獨臂刀免費看 瀏覽:645
角頭電影台灣完整版 瀏覽:805
游擊隊血戰法國侵略者電影名字 瀏覽:431
森林的小女孩電影院 瀏覽:131
最可愛的人電影完整版內容 瀏覽:124
舞蹈演員出車禍電影 瀏覽:740
電影台灣香港愛情 瀏覽:792
成龍演的古代戰爭電影 瀏覽:58
盜墓電影大全盜墓者 瀏覽:809
電影三夫演員 瀏覽:719
張學友電影經典粵語 瀏覽:878
焦燥電影中文在線觀看 瀏覽:348
大鵬作品電影全集 瀏覽:459
古天樂所有電影粵語版 瀏覽:151
電影五更寒演員鄒群 瀏覽:364
墨西哥有一部電影 瀏覽:824