A. 電影《悲慘世界》
我一直在找的估計就是這個版本 找了6年 都沒有找到 難道它被網路絕跡了么
B. 電影 悲慘世界 Les misérables (1958) 製片國家/法國
1958版已分享到提問賬號,
請注意查收。
C. 2000版法國悲慘世界電影下載地址
網路搜索 素材下吧 那邊就有提供了
D. 電影悲慘世界
片 名:Les Miserables
中文片名:悲慘世界
出品公司:前東德德發電影製片廠、法國巴黎百代影業公司、義大利羅馬塞雷納影片公司
出品年代:1958年
導 演:讓-保羅·李·塞諾華
主 演:
讓·卡班
丹尼爾·德洛莫
伯納德·布萊爾
布爾維爾
加尼·埃斯波西托
阿爾弗萊德·弗洛琳
關於《悲慘世界》:
十九世紀的巴黎,貧苦的冉·阿讓為了挨餓的孩子去偷麵包,結果被飽食終日的法官判處19年的苦役。出獄後,走投無路的冉·阿讓被好心的米利埃主教收留過夜,卻偷走了主教的銀器潛逃,後被警察捉回。主教聲稱銀器是送給他的,使冉·阿讓免於被捕。主教的言行感化了冉·阿讓,他化名馬德蘭,從此洗心革面奮發向上,十年後成為成功的商人並當上市長。這時,以前緝拿過他的警長沙威出現,一心要找他的麻煩。在此期間,冉·阿讓得知了妓女芳汀的悲慘遭遇,並承諾照顧她的私生女柯賽特。
八年過去了,平靜的生活再起波瀾——柯賽特愛上了共和派青年馬利尤斯,轟轟烈烈的巴黎人民起義爆發了,無賴德納迪埃和冉·阿讓又狹路相逢,而多年來從未放棄追捕冉·阿讓的警長沙威又出現在冉·阿讓的面前……
《悲慘世界》是法國大文豪維克多·雨果的代表作。它自1862年問世以來,一直是影視工作者改編的熱點。它曾19次被 拍攝成電影,4次被拍成電視劇。早在1912年,經雨果本人同意,它就由百代公司拍成4段式故事片,當時曾被史學家稱作 「藝術電影最成功的作品」。美國曾4次把該小說改編成影片,甚至連埃及也拍過《悲慘世界》。1958年,第一部彩色故事片《悲慘世界》與觀眾見面,法國當時的一些大明星都參加了演出。《悲慘世界》被認為是電影電視改編的「永恆的主題」。
上譯廠,丁建華、童自榮、尚華、邱岳峰配音
結尾是在天堂的美好景象了,因為冉阿讓最後去世了,芳汀來接他上天堂的.最後出現的人,都是已經犧牲了的革命者
F. 求一部電影,悲慘世界的一個版本,找不到了
本片的前身是同名音樂劇,根據法國大文豪維克多-雨果(Victor Hugo) 1862年發表的長篇小說改編,故事圍繞一名獲釋的罪犯冉阿讓(Jean Valjean)展開,著重描寫他尋求救贖的過程。《悲慘世界》是一部音樂劇電影,片中全部採用現場錄音,這對大腕們的唱功是一個極高挑戰,即便是曾在奧斯卡領獎台或百老匯舞台上一展歌喉的休·傑克曼、安妮·海瑟薇也感到「壓力好大」。然而兩人不約而同地表示會為了貼合片中人物情感而自然、真實地表達,不過分追求唱法上的完美。鋼琴就在攝影機旁,海瑟薇邊流淚邊唱歌的一幕凄美動人。
中文名
悲慘世界
外文名
Les Misérables
其它譯名
2012悲慘世界/孤星淚
出品時間
2012年12月5日
出品公司
英國沃克泰托影片公司等
製片地區
英國
導 演
湯姆·霍伯
編 劇
阿蘭·布比爾、威廉姆·尼克爾森等
製片人
蒂姆·貝萬、卡梅倫·麥金塔等
類 型
劇情,愛情,歌舞,歷史
主 演
休·傑克曼,安妮·海瑟薇,羅素·克勞,阿曼達·塞弗里德,埃迪·雷德梅尼,薩莎·拜倫·科恩
片 長
158 分鍾
上映時間
2013-02-28(中國大陸)
應該是這個版本的 這個版本上映時轟動很大 因為用的是現場演員的歌聲不是後期錄音,這種方式還是第一次。
G. 悲慘世界電影版本
我想應該是以下這出:
悲慘世界 Les misérables (1958)
導演: 讓-保羅·李塞諾
編劇: 讓-保羅·李塞諾 / Michel Audiard / René Barjavel
主演: 讓·迦本 / 布爾維爾 / 費爾南·勒杜 / 西爾維亞·蒙佛特 / Danièle Delorme / Bernard Blier
類型: 劇情
製片國家/地區: 法國 / East Germany / 義大利
語言: 法語
上映日期: 1958-03-12
片長: France: 210 分鍾 / Spain: 217 分鍾 / France: 179 分鍾(DVD edition) / Soviet Union: 195 分鍾 / West Germany: 101 分鍾(cut version)
IMDb鏈接: tt0050709
悲慘世界的劇情簡介 · · · · · · 十九世紀的巴黎,貧困的冉•阿讓(Jean Gabin)因為偷一塊麵包被判處十九年的苦役。出獄後,走投無路的他被好心的主教(René Fleur)收留過夜,可是他卻偷走了主教的銀器。警察將他抓獲,准備再次將他投入監獄,臨危之際,主教的謊言將他拯救,他也得到感化,化名開始了洗心革面的生活。
十年過去,冉•阿讓通過努力成為成功的商人並當上市長,得知妓女芳汀的悲慘遭遇後,他擔負起照顧其私生女兒柯賽特的責任。他沒想到的是,多年後會重遇以前緝拿過他的警長沙威(Bernard Blier),對方不信他已改邪歸正,一心要找他的麻煩,只因證據不足遲遲沒能得手,然而,他的好運沒能持續到八年之後。 © 豆瓣
另:如果你覺得是就留郵箱,我給你發觀看或者下載的鏈接
H. 一部國外的電影好像叫(悲慘世界)還是什麼了
那可是維多克.雨果的文學名著啊!很喜歡,也很感動,雖然沒有讀過原著,但是曾經看過動畫片版的<<悲慘世界>>,很感動,電影版的看過老版的,心裡對讓.阿讓有一種莫名的喜歡和尊敬!不求分數,支持你喜歡它!
I. 法國電影『悲慘世界』英文名
Les Miserables
J. 《悲慘世界》這部電影,有哪些和原著不同的情節
昨晚剛看了這部歌劇片,休·傑克曼與拉塞爾·克勞的基情對手戲果然給力。不過出於片長限制,電影里省略了大量原著中的關鍵情節,同時對一些其他經典場面進行了刪改和整編。這些改動只能說是見仁見智吧,我只談談自己的一些看法。
6.這次國內的英文版字幕翻譯估計是沒看過原著吧,許多約定俗成的經典人名都作出了奇怪的翻譯,還有一些經典台詞的胡亂意譯則徹底破壞了意境。譬如原著最開始的部分,主教把銀器送給冉阿讓時說「請記住,要做一個正直的人」(部分譯本譯為「要做一個誠實的人」,也沒錯)。這句話是整部《悲慘世界》的核心,包括電影里主教唱出來的都是「honesty」這個詞,然而國內影院字幕卻翻譯成了「請做一個秉公守法的人」——秉公守法,尼瑪那是沙威好不好?諸如此類還有把「被拘禁」譯成「遭天譴」,「解放巴黎」譯成「解放全世界」……就不一一枚舉了。請問翻譯同學,你這是要起草黨歌嗎?