導航:首頁 > 國外大片 > 葉問英文電影名

葉問英文電影名

發布時間:2024-11-15 02:34:36

Ⅰ 為啥葉問的電影英文名叫IP MAN

電影《葉問》英文名「IP MAN」對很多觀眾絕對是一頭霧水,你說怎麼能是「IP人」呢?太時尚了!!

但是對熟悉粵語的朋友來說,「IP MAN」就比較容易理解,「IP」就是「葉」(yip)字的粵語讀音,「MAN」不用說了,「問」字的粵語讀音,近似普通話「慢」字的讀音。由於葉問活躍於廣東佛山地區,後來去香港,希望電影的原音應是粵語!不懂粵語的朋友也希望能看看粵語版本,反正現在放映的電影基本都有中文字幕!廣東地區的電影拷貝應該會是粵語版本的為主。

一部有關葉問的電影名字

葉問前傳

Ⅲ 電影《葉問》的英文片名為什麼叫IP Man

電影《葉問》英文名「IP MAN」對很多觀眾絕對是一頭霧水,你說怎麼能是「IP人」呢?太時尚了!!
Ip在這里的真正發音不是「愛批」,而是「以普」(國際音標:/ip/而不是/ai:pi:/)
man是粵語里」wen「系漢字的發音。
看過《侏羅紀公園》沒?裡面的富翁Mr.Hammond,在港台翻譯為「韓文先生」,而不是「哈曼德先生」。

在香港,英文名發音體系和大陸的英文發音體系不一樣。轉譯成英語的時候,為了尊重當事人的生活習慣,一般都按照他的名字本地讀音作英文標注。
比如,」王「在中國大陸按照漢語普通話讀作」Wang「,而在香港要按照粵語發音讀作」Wong『;
「謝」在中國大陸按照漢語普通話讀作「Xie」,而在香港要按照粵語發音讀作「Tse」.

所以在英語里,如果這個「王某某」是中國大陸人,他的英文名就要寫成」Wang XX「,如果是香港人,就要寫成」XX Wong「.以此類推。

對熟悉粵語的朋友來說,「IP MAN」就比較容易理解,「IP」就是「葉」(yip)字的粵語讀音,「MAN」不用說了,「問」字的粵語讀音,近似普通話「慢」字的讀音。由於葉問活躍於廣東佛山地區,後來去香港,希望電影的原音應是粵語!不懂粵語的朋友也希望能看看粵語版本,反正現在放映的電影基本都有中文字幕!廣東地區的電影拷貝應該會是粵語版本的為主。希望這個回答對你有幫助

Ⅳ 找一部葉問師傅的電影名字!

《功夫·詠春》是張同祖執導的動作喜劇片,白靜、余少群、惠英紅領銜主演。

該片講述清朝末年嚴詠春學習並創立詠春拳的故事。

Ⅳ 葉問電影的英文名字是

英文:Ip Man。

Ⅵ 為什麼電影《葉問》翻譯成英文叫《IP MAN》

你可能看錯了,是YIP MAN

其實沒有為什麼,因為YIP MAN是葉文的粵語發音
就像我們的漢語拼音一樣,既然葉文是一個廣東人的名字
就按粵語發音來標英語呀=D

很多香港電影都是這樣直接翻譯電影名的,呵呵

閱讀全文

與葉問英文電影名相關的資料

熱點內容
法國一戰電影五個犯人 瀏覽:578
火燒圓明園電影全體所有演員 瀏覽:382
八年級看的英文電影 瀏覽:34
先鋒電影av中文字幕 瀏覽:755
電影泰迪熊用什麼名字 瀏覽:616
成龍電影小黑人 瀏覽:616
奪寶電影推薦完整版 瀏覽:536
斯琴高娃電影叫什麼名字 瀏覽:885
調教辦公室中文電影 瀏覽:94
王子和公主下載電影法國 瀏覽:457
北京電影學院圖片攝影理論與創作考研試題 瀏覽:959
星美主角電影 瀏覽:413
南方大冰雪電影完整版是哪年 瀏覽:104
女孩被拐賣到大山上電影完整版 瀏覽:776
大閱兵電影完整版 瀏覽:244
八佰電影完整版免費高清 瀏覽:333
電影演員劉瑞 瀏覽:999
電影哈利波特與魔法石的觀後感600字 瀏覽:201
韓國電影大對決 瀏覽:711
愛情教育電影在線 瀏覽:676