導航:首頁 > 國外大片 > 電影英文名百度

電影英文名百度

發布時間:2021-07-15 00:16:11

① 一些電影的英文名與分類

最近的新電影,比較好心思的大片像:
《盜夢空間》INCEPTION
《社交網路》THE
SOCIAL
NETWORK
《城中大盜》THE
TOWN
喜劇片如:
《愚人晚宴》DINNER
FOR
SCHMUCKS
《成長後》GROWN
UPS
舊一點經典一點的:
《美國麗人》AMERICAN
BEAUTY
《最後一擊/鐵拳男人》CINDERELLA
MAN
《小賊、美女和妙探》KISS
KISS
BANG
BANG
《全金屬外殼》FULL
METAL
JACKET
《聞香識女人》SCENT
OF
A
WOMEN
也推薦個人偏好的Johnny
Depp的幾出電影:
新片《致命伴旅》THE
TOURIST(去電影院支持吧!)
《查理和巧克力工廠》CHARLIE
AND
THE
CHOCOLATE
FACTORY
《秘窗》SECRET
WINDOW
《濃情巧克力》CHOCOLAT
《加勒比海海盜系列》PIRATES
OF
THE
CARIBBEAN
電視劇,有《豪斯醫生HOUSE
M.D.》,《妙警賊探WHITE
COLLAR》,《老爸老媽浪漫史HOW
I
MET
YOUR
MOTHER》,《別對我說謊LIE
TO
ME》,《犯罪心理CRIMINAL
MIND》,《我為喜劇狂30
ROCK》,這幾出電視劇的類型都不同,但是都十分精彩!

② 外國電影名,越多越好(中文和英文名)

1、《Fast & Furious》

《速度與激情》(Fast & Furious)是羅伯·科恩等執導,於2001年至2017年范·迪塞爾、保羅·沃克(已故)、喬丹娜·布魯斯特、米歇爾·羅德里格茲等主演的賽車題材的動作犯罪類電影,截至2018年,一共拍了八部。之後兩部續集正式定檔,《速度與激情9》和《速度與激情10》分別於2020年4月10日和2021年4月2日上映。

③ 電影的 英文名

1、中文名:海底總動員,外文名:Finding Nemo
2、中文名:哈利·波特,外文名:Harry Potter
百分百正確
滿意請按答題先後採納~
你的採納就是對我最大的肯定!
謝謝!

④ 各種類型電影的英文名是

1.動作電影:Action Films

是以強烈緊張的驚險動作和視聽張力為核心的影片類型。具備巨大的沖擊力、持續的高效動能、一系列外在驚險動作和事件為主要元素的影片。

2.奇幻電影:Fantasy Film

這類型的電影都大量的包含魔法、超自然現實事件、或是幻想生物如龍、半獸人以及幻想世界如魔戒中的中土。

3.喜劇電影:Comedy film

主要藝術手段是發掘生活中的可笑現象,作誇張的處理,達到真實和誇張的統一。其目的是通過笑來頌揚美好、進步的事物或理想,諷刺或嘲笑落後現象,在笑聲中娛樂和教育觀眾。

4.科幻電影:science fiction film

科幻片所採用的科學理論並不一定被主流科學界接受,例如外星生命、外星球、超能力或時間旅行等等。科幻電影常常使用可能的未來世界作為故事背景,用宇宙飛船、機器人或其他超越時代的科技等元素彰顯與現實之間的差異。

5.動畫電影:Animation Movie

動畫電影是指以動畫形式製作的大型電影。通常我們所說的動畫電影包括劇場版,OVA。但是嚴格意義上的動畫電影與劇場版電影動畫不同的是動畫電影故事取材並不是由動畫劇或OVA中取材。從動畫劇或OVA取材的稱為劇場版或電影動畫。

⑤ 找20部電影的英文名字

//www.douban.com"
target="_blank">www.douban.com
隨便找一個電影的漢語名字搜索一下就出來了
dirzzt01
|
發布於2008-07-14
13:37
評論

⑥ 電影的英文名啊

自己查

⑦ 英文名的電影有什麼

過的人也都會快樂
,同時你也會受到回報.
來吧,大家一起來吧,因為你們的行動,讓世界更美好;因為你們的行動,世界才會充滿愛.
-----------------------------
讓世界充滿愛
愛源自心.它是一種感覺,一種聲音,一種氣息,一種色彩,一種守侯,一種牽掛,一種尉籍,一種
信念……更多的愛就在我們身邊的點點滴滴、平平凡凡之中.
這是一個真實的故事.有一個名叫亮亮的小男孩,他生性活潑,開朗樂觀,可老天弄人,他得了白血
病.他離開了學校,來到了醫院.這一天,正好是他的生日.區裡面的李叔叔,張阿姨

⑧ 中國經典電影的英文名

《Farewell My Concubine》———再見了,我的小老婆(《霸王別姬》)

《Be There or Be Square》———在那裡或者是平等的(《不見不散》)

《Seventeen Years》———十七年(《回家過年》)

《So Close to Paradise》———天堂如此之近(《扁擔,姑娘》)

《Ashes of Time》———時間的灰燼(《東邪西毒》)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》———四海之內皆兄弟:豹
子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pando-ra,s Box》———中國的奧德賽1:潘多拉寶盒
(《大話西遊之月光寶盒》)

《Chinese Odyssey 2: Cin-derella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》)

《Funeral of the Famous Star》———明星的葬禮(《大腕》)

《Treatment》———治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory》———夢工廠(《甲方乙方》)

《Steel Meets Fire》———鋼遇上了火(《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》———第三個姐姐劉(《劉三姐》)

《Red Firecracker, Green Firecracker》———紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙
燈》)

《Breaking the Silence》———打破沉默(《漂亮媽媽》)

《Emperor's Shadow》———帝國的陰影(《秦頌》)

《In the Mood for Love》———在愛的情緒中(《花樣年華》)

《Woman-Demon-Human》———女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》———從北京帶著愛(《國產007》)

《Fatal Decision》———重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?
《生死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》———在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文
的"陽光燦爛"可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著———祥子拉
著人力車在街上走)

《Keep Cool》———保持冷靜(《有話好好說》)

《Far Far Place》———很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG
LONG AGO)

《Sixty Million Dollar Man》———六千萬美元的男人(《百變星君》)

《Flirting Scholar》———正在調情的學者(《唐伯虎點秋香》)

⑨ 求著名影片的英文名 全一些

美國二十世紀百部經典電影片名中英對照
1. Citizen Kane·1941 大國民;公民凱恩

2. Casanblanca·1943 北非諜影;喀桑布蘭卡

3. The Godfather·1972 教父第一集

4. Gone with the Wind·1939 亂世佳人;飄

5. Lawrence of Arabia·1962 阿拉伯的勞倫斯;沙漠梟雄

6. The wizard of Oz·1939 綠野仙蹤

7. The Graate·1967 畢業生

8. On the waterfront·1954 岸上風雲;碼頭風雲

9. Schindler's List·1993 辛德勒的名單;辛德勒名單

10. Singing in the Rain·1952 萬花嬉春;雨中曲

11. It's a wonderful life·1946 風雲人物

12. Sunset Bouevard·1950 日落大道

13. The Bridge on the river Kwai·1957 桂河大 橋;桂河橋

14. Some Like It Hot·1959 熱情如火

15. Star Wars·1977 星際大戰;星球大戰

16. All About Eve·1950 彗星美人

17. The African Queen·1951 非洲皇後

18. Psycho·1960 驚魂記

19. Chinatown·1974 唐人街; 中國城

20. One Flew Over the Cuckoo's Nest·1975 飛躍杜鵑窩;飛越瘋人院

21. The Grapes of Wrath·1940 怒火之花

22. 2001: A Space Odyssay·1968 2001太空漫遊

23. The Maltese Falcon·1941 梟巢喋血戰

24. Raging Bull·1980 蠻牛

25. E.T. The Extra-Terrestrial·1982 外星人

26. Dr. Strangelove·1964 奇愛博士;密碼114

27. Bonne and Clyde·1967 我倆沒有明天;雌雄大盜

28. Apocalypse Now·1979 現代啟示錄

29. Mr. Smith Goes to Washington·1939 史密斯先生上美京

30. The Treasure of the Sierra Madre·1948 碧血金沙

31. Annie Hall·1977 安尼·霍爾;安尼荷爾

32. The Godfather Part II·1974 教父第二集

33. High Noon·1952 日正當中;龍城殲霸戰

34. To Kill a Mockingbird·1962 梅崗城故事

35. It happened One Night·1934 一夜風流

36. Midnight Cowboy·1969 午夜牛郎

37. The Best Years of Our Lives·1946 黃金時代

38. Double Indemnity·1944 雙重保險

39. Doctor Zhivago·1965 日瓦格醫生

40. North by Northwest·1959 北西北

41. West Side Story·1961 西城故事;西區故事;夢斷城西

42. Rear Window·1954 後窗

43. King Kong·1933 大金剛

44. the Birth of a Nation·1915 國家的誕生

45. A Streetcar Named Desire·1951 慾望街車;慾望號街車

46. A Clockwork Orange·1971 發條橘子

47. Taxi Driver·1976 計程車司機;的士司機

48. Jaws·1975 大白鯊

49. Snow White and the Seven Dwarfs·1937 白雪公主

50. Butch Cassidy and the Sundance Kid·1969

虎豹小霸王;神槍手與智多星

51. The Philadelphia Story·1940 費城故事

52. From Here to Eternity·1953 紅粉忠魂未了情

(顯然《世界日報》把From Here to Eternity 譯成「魂斷藍橋」

是誤會了。「魂斷藍橋」的英文片名應當是:Waterloo Bridge)

53. Amadeus·1984 阿瑪迪斯; 莫扎特

54. All Quiet on the Westernfront·1930 西線無戰事

55. The Sound of Music·1965 真善美; 音樂之聲; 仙樂飄飄處處聞

56. M*A*S*H·1970 外科醫生;風流醫生(軍醫?)俏護士

57. The Third Man·1949 黑獄亡魂;第三者

58. Fantasia·1940 幻想曲

59. Rebel Without a Cause·1955 善子不教誰之過;阿飛正傳

60. Raiders of the Lost Ark·1981 法櫃奇兵

61. Vertigo·1958 迷魂記

62. Tootsie·1982 窈窕淑男(寶貝)

63. Stagecoach·1939 驛馬車

64. Close Encounters of the Third Kind·1977 第三類接觸

65. The Silence of the Lambs·1991 沉默的羔羊

66. Network·1976 熒光屏後

67. The Manchurian Candidate·1962 諜網迷魂

68. An American in Paris·1951 花都舞影(一個美國人在巴黎)

69. Shane·1953 原野奇俠

70. The French Connection·1971 霹靂神探(法國販毒網)

71. Forrest Gump·1994 阿甘正傳

72. Ben-Hur·1959 賓漢(賓虛)

73. Wuthering Heights·1939 咆哮山莊;呼嘯山莊

74. the gold rush·1925 淘金記

75. Dances with wolves·1990 與狼共舞

76. City Lights·1931 城市之光

77. American Graffiti·1973 美國風情畫(美國往事)

78. Rocky·1976 洛基第一集

79. The Deer Hunter·1978 越戰獵鹿人

80. The wild Bunch·1969 日落黃沙

81. Modern Times·1936 摩登時代

82. Giant·1956 巨人

83. Platoon·1986 前進高棉;野戰排

84. Fargo·1996 冰血暴風;雪花高城

85. Duck soup·1933 鴨羹

86. Mutiny on the Bounty·1935 叛艦喋血記

87. Frankenstein·1931 科學怪人

88. Easy Rider·1969 逍遙騎士;迷幻車手

89. Patton·1970 巴頓將軍

90. The Jazz singer·1927 爵士歌手

91. My Fair Lady·1964 窈窕淑女

92. A Place in the sun·1951 郎心如鐵

93. the Apartment·1960 公寓春光;桃色公寓

94. good fellas·1990 四海好傢伙

95. Pulp Fiction·994 黑色追緝令(庸俗小說)

96. the Searchers·1956 搜索者

97. Bringing up Baby·1938 育嬰奇譚

98. Unforgiven·1992 殺無赦

99. Guess Who's Coming to Dinner·1967 誰來晚餐;誰來付宴君且猜

100. Yankee doodle Dandy·1942 勝利之歌

⑩ 電影英文名

:《Farewell My Concubine》(意思是:再
見了,我的小老婆)。《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名
啊。

請看下面的這些譯名:(以下英文為IMDB的正式譯名,「——」後是其字面含義,
括弧內為該片原名)

《Be There or Be Square》——在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩
的還是見了就快點散了吧)

《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虛,《回家過年》)

《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意
思。原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東)

《Ashes of Time》——時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你
是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內皆兄弟:豹子的
血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora's Box》——中國的奧德賽 1:潘多拉寶盒(《大
話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶!)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》——灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,
至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)

《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬禮(《大腕》)

《Treatment, The》——治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory, The》——夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)

《Steel Meets Fire》——鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》——第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)

《Steal Happiness》——偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了「偷歡」,以為
是限制級的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》——紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,
兒童片?)

《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒
有賣弄風情之感)
《The Emperor's Shadow》——帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)

《In the Mood for Love》—— 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)

《Woman-Demon-Human》——女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》——從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》


《Fatal Decision》——重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生
死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》——在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的
「陽光燦爛」可有寓意啊。譯文讓人想起中學語文第幾課來著——祥子拉著人力車
在街上走)

《Keep Cool》——保持冷靜(《有話好好說》,郁悶!)

《Far Far Place》——很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG
AGO)

《Sixty Million Dollar Man》——六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗
耶)

《Flirting Scholar》——正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了
屎?《唐伯虎點秋香》)

《Royal Tramp》——皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成「皇家馬德里」?


《Flowers of Shanghai》——上海之花(《海上花》)

《A Better Tomorrow》——明天會更好(《英雄本色》)

《The Color of a Hero》——英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李
陽的學生譯的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——給你點顏色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》——從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)

《Twin Warriors》——孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)

《A Man Called Hero》——一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照
抄影評的第一句)

《Swordsman 3:The East is Red》——劍客 3:東方紅(《東方不敗之風雲再起
》,東方一紅就不敗)

《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者
可能會譯成A GOOD MAN)

《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻
譯《卧虎藏龍》的那位吧)

__________________

閱讀全文

與電影英文名百度相關的資料

熱點內容
喬杉演的電影是音樂人 瀏覽:747
2021台灣電影上映時間表 瀏覽:192
薇婭直播間電影票如何兌換 瀏覽:402
想做電影導演選什麼專業好 瀏覽:779
巧克力工廠電影叫什麼名字 瀏覽:205
正古宅驚魂電影演員 瀏覽:59
齊步走的燈謎猜一電影名字 瀏覽:477
千王1991電影完整版梁朝偉 瀏覽:773
海鮮大餐電影中文版 瀏覽:531
看動漫電影的app大全 瀏覽:284
電影院音響系統是什麼 瀏覽:11
沙漠電影十大巔峰之作 瀏覽:74
有關蟒蛇的電影泰國 瀏覽:780
平遙電影節什麼時候 瀏覽:611
韓國喜劇電影泰國 瀏覽:239
電影院英文意思 瀏覽:945
電影賭王大騙局優酷 瀏覽:826
花樣年華戛納電影節 瀏覽:300
抖音南京南京電影中配的音樂 瀏覽:699
三少爺的劍電影男主角是不是燕十三 瀏覽:321