① 未完待續的英文怎麼說
To Be Continued
“未完待續”在英文中通常被翻譯為“To Be Continued”,這是一個常見的表達,用於表示某個故事、事件或話題尚未結束,將在後續的部分中繼續。這個短語在多種語境中都有應用,比如小說、電影、電視劇、廣播節目、演講等。
在小說或電影中,作者或導演可能會使用“To Be Continued”來預示故事的高潮或懸念,吸引讀者或觀眾繼續關注。例如,在一部懸疑小說的結尾,作者可能會寫:“當夜幕降臨,真相仍然撲朔迷離。未完待續……”這樣的表述能夠激發讀者的好奇心,促使他們繼續閱讀下去。
在電視節目或廣播節目中,“To Be Continued”也是常用的表達。當節目時間有限,無法一次性播放完整的內容時,主持人或製片人就會用這個短語來提醒觀眾,精彩的內容將在下一期繼續。
此外,“To Be Continued”也可以用於日常生活中的對話或演講中。比如,當一個人正在講述一個長故事,但因為時間或場合的限制無法一次性講完時,他可能會說:“好了,現在我要先去處理一些事情,這個故事就未完待續吧。”
總之,“To Be Continued”是一個靈活且實用的英文表達,適用於多種語境和場合。無論是文學作品、影視作品還是日常生活,它都能有效地吸引人們的注意力,引導他們繼續關注後續的發展。
② 電影末尾的「彩蛋」英文怎麼說
At Easter, people usually decorate shells of cooked eggs with different colors, or make the chocolate into the shape of an egg, then give the egg as presents to children. In some countries, easter eggs are hidden and children look for them. The first time that 「easter egg」 used as a metaphor for surprise scene was in the movie 「The Rocky Horror Picture Show」.
so: Easter Egg (彩蛋) 代表電影結束時的驚喜
③ 電影《貓鼠游戲》最後一段英文什麼意思
是講弗蘭克幫助FBI破了很多案子,他最後結婚生子,獲得美滿生活。
《貓鼠游戲》又叫《逍遙法外》(Catch Me If You Can),是由斯蒂文·斯皮爾伯格執導,萊昂納多·迪卡普里奧,湯姆·漢克斯,克里斯托弗·沃肯等主演的犯罪電影,夢工場電影公司出品。
該影片講述了FBI探員卡爾與擅長偽造文件的罪犯弗蘭克之間進行的的一場場貓抓老鼠的較量的故事。
該影片獲得第75屆奧斯卡最佳男配角及金球獎最佳男主角等20多項大獎。
(3)在電影的末尾英文翻譯擴展閱讀:
劇情簡介
擅長偽造文件的弗蘭克·阿巴格諾(李奧納多·迪卡普里奧飾),父母離異後,不滿18歲的他深受打擊,孤獨而傷心地開始了偽造支票騙取現金的行當。他一次地得逞,在美國50州與全球28個國家開出總金額高達600萬美元的空頭支票,成為美國歷年通緝名單上最年輕的罪犯。不久後,他又假冒飛行員,藉此乘坐高級飛機和入住高級酒店。此後,他又利用一張偽造的哈佛醫學學位證書在喬治亞洲一所醫院當起急診大夫。在那裡,他很快和一個叫布雷達(艾米·麥當斯飾)的護理員墜入了愛河,然後弗蘭克·阿巴格諾跟著他的這位女朋友來到了她的家鄉新奧爾良。
身為檢查官的布雷達的父親(馬丁·胥飾),聽說弗蘭克·阿巴格諾在加州伯克利大學法律系畢業,非常高興自己的女兒找到這樣一位男朋友,於是把他安排做了檢查官助理。弗蘭克.阿巴格諾也滿意自己目前的職業,正當他想通過自己的努力取得路易斯安娜的法律從業資格考試時,執著的FBI調查員喬·夏弗(湯姆·漢克斯飾)盯上了。幸運的是,弗蘭克·阿巴格諾總是先喬·夏弗一步用法律保護自己,並用電話和明信片一次次地戲弄喬·夏弗。
有趣的是,雖然弗蘭克·阿巴格諾和喬·夏弗兩人都不承認,但他們卻有著驚人的相似:兩人都喜歡用打電話來度過寂寞的聖誕節,和家人都很疏遠,而且似乎都喜歡上了這種追逐和被追逐的游戲中。喬·夏弗很同情弗蘭克·阿巴格諾,犯了這么多罪,而他當時還沒有滿20歲,但是喬·夏弗無法忍受被他的一次又一次的戲弄。最後,弗蘭克·阿巴格諾終於沒有逃脫法網。
④ 在電影中 翻譯成英文
in the movie
in movies
in the film
in films
都可以的啦,只不過,加 the 的,特指在某部電影中。
復數的,則泛指在電影中。
⑤ 電影《喬布斯傳》最後一段話的英文翻譯
We gonna put a dent in the universe
我們要改變世界
Here』s to the Crazy Ones.
這是向瘋子致敬。
The misfits.
他們特立獨行
The rebels.
桀驁不馴
The troublemakers.
從來不太平
The round pegs in the square holes.
他們是格格不入的一群
The ones who see things diifferently.
習慣用不同的眼光看待事情
They』re not fond of rules.
不受規矩約束
And they have no respect for the status quo.
對既成事實不屑一顧
You can quote them, disagree with them, disbelieve them, glorify or vilify them.
你可以引用他們,亦可反駁他們,或贊頌或詆毀他們
About the only thing that you can』t do, is ignore them.
唯一你做不到的就是忽視他們。
Because they change things. They push the human race forward.
因為他們帶來變革。他們推動人類向前。
While some may see them as the crazy ones, we see genius.
或許有些人將他們視為瘋子,但我們視之天才。
Because the people who are crazy enough to think that they can change the world, are the
ones who do.
因為只有瘋狂到相信自己能改變世界的人才能改變世界。
How's that?
怎麼樣?
自己翻的。。。望採納謝謝。
⑥ 我家就在電影院的後面de英文翻譯
我家就在電影院的後面
My house is behind the cinema