Ⅰ 英語問題:「在我去電影院的路上」可否翻譯為「On my way cinema,.....」在cinema前要加to嗎
要加的 因為電影院是一個名詞 所以要加指向介詞to 如果是一個副詞 比如 here 之類的 就不用加的
Welcome to my home 此時 home為名詞 意有家 則應加to
I will go home 此時 home 為副詞 表示在家 回家 到家 所以不加to
所以判斷的標准就在於 動詞後面所接的表地方或方向的詞是一個名詞還是一個副詞
Ⅱ 「在電影院的前排」翻譯成英文
在電影院的前排
In the front row of the cinema
Ⅲ 我打算去電影院(翻譯成英語),用((go to the cinema)
要加to,只有home,here,there等地點副詞前才要將to去掉
Ⅳ 電影院的英語單詞怎麼讀。
電影院的英文是cinema和theater。
一、cinema
英 ['sɪnəmə],美 ['sɪnəmə]
n. 電影院;電影(藝術、拍攝、技術)
形容詞:cinematic,副詞:cinematically
短語:
1、care for the cinema 喜歡電影
2、go to the cinema 去看電影
3、work in the cinema 在電影院工作
二、theater
英 ['θɪətə],美 ['θɪətə]
n. 劇場;電影院;戲院
adj. 戰區的
短語:
1、movie theater 電影院
2、participatory theater 參與性戲劇
3、theater restaurant 有表演餐廳
(4)我在電影院前面用英文翻譯擴展閱讀:
詞義辨析
1、可放電影又可供演出的劇院既可稱為cinema,也可稱為theater。cinema以放電影為主。
例句:They streamed out of the cinema.
翻譯:他們湧出電影院。
2、theater以上演話劇、音樂會、戲曲等為主。
例句:David's house is quite close to the Global Theater.
翻譯:大衛的家離環球劇院很近。
Ⅳ 在電影院前面,用英語翻譯
在電影院前面翻譯成英文是in front of the cinema.
in front of的英式讀法是[in frʌnt ɔv];美式讀法是[ɪn frʌnt ʌv]。
意思就是在 ... 前面。
cinema的英式讀法是['sɪnəmə];美式讀法是['sɪnəmə]。
作名詞意思有電影院;電影(藝術;拍攝;技術)。
相關例句:
1、I saw a film queue in front of the cinema.
在電影院前面我看見買電影票的隊伍。
2、It's over there across the street in front of the cinema.
就在街對面電影院的前面。
(5)我在電影院前面用英文翻譯擴展閱讀:
一、in front of的詞義辨析
before,in front of,in the front of
這些前置詞(短語)均含有「在……前」之意。
1、before指空間位置或時間的「在……前」。表時間時,反義詞為after;指空間位置時,其反義詞是behind。
2、in front of指在某地方之外的前面,即不在其中,多與靜態動詞連用,通常可與before通用。
3、in the front of指在某地方之內的前面,即在其中的前部分。
二、cinema的單詞用法
n. (名詞)
1、cinema的意思是「電影院」,是可數名詞。
2、cinema也可指「電影業,電影藝術; 電影放映」,用作單數,常與定冠詞the連用。
3、thecinema也可統指「電影」,但在美式英語中更常用movie(s),在英式英語中更常用picture(s)或film(s)。