Ⅰ 美國人有翻拍電影嗎
翻拍也是美國電影文化的一部分好不好。。不了解就不要大吼大叫
先說幾個大家比較熟悉的翻拍的非美國的片子
翻拍香港的《無間道》,翻拍版中文譯名成《無間行者》,英文原名The departed
翻拍日本的《咒怨》,英文名The Grudge
翻拍日本的《午夜凶鈴》,英文名The Ring
翻拍韓國的《觸不到的戀人》,英文名The Lake House
翻拍義大利的《八部半》,結合了八十年代同名百老匯歌舞劇《九》,最終成了《NINE》
翻拍英國六十年代的《大淘金》,成了大家都知道的《偷天換日》
等等等等太多了
至於翻拍美國本土過去的經典老片或者電視劇那簡直層出不窮
最近上映的《天龍特工隊》是翻拍的美國八十年代電視劇
曾經非常經典不過後來續集太爛的《猛鬼街》,也剛出了個新翻拍3D版《新猛鬼街》
還有也是比較新的,《地球停轉之日》,翻拍的五十年代同名電影
很多希區柯克當初的經典後來都被翻拍了,《後窗》成了《後窗驚魂》,《三十九級台階》成了《海角擒凶》,《驚魂記》成了《新驚魂記》,《電話謀殺案》成了《超完美謀殺案》,還有同名的《房客》
再至於改編自各國的文學經典名著(就像我們拍西遊記拍紅樓夢似的,什麼傲慢與偏見啊,簡愛啊,戰爭與和平啊等等等都拍過,甚至西遊記,也被他們拍成了《齊天大聖》——英文名叫The Lost Empire,極爛的片子)、改編自暢銷動漫畫(比如拍日本的《七龍珠》——Dragonball Evolution,超爛;他們自己的一大堆各種英雄系列)、近年來的改編游戲(古墓麗影啊,波斯王子啊之類的),這些都是某種程度上的翻拍,吃老本,難道不是嗎?
垃圾的翻拍是應該痛斥,可是垃圾的翻拍絕不是中國僅有的。美國大量的翻拍電影中,有青出於藍的,但也同樣不缺各種殘破的垃圾。
美國的文化只有幾百年,中國的文化有幾千年。確實現在咱們國家在文化層面上有許多非常欠缺的地方,比如你說的翻拍,就是種盲目的跟風,看什麼紅,就跟著翻什麼,結果卻常常一塌糊塗。可你的未去了解未去調查的「吶喊」,不也是一種盲目嗎?祖宗的精神財富里不包括「OK」。
Ⅱ 希區柯克電影的翻拍
1、《房客》(2009版)
《房客》是由美國索尼影業發行的96分鍾懸疑影片,翻拍自1927年希區柯克的《房客》。
該片由大衛·昂達切執導,阿爾弗雷德·莫里納、霍普·戴維斯、夏恩·韋斯特、唐納爾·羅格、菲利普·貝克·霍爾等主演,於2009年1月14日在美國上映。
講述了洛杉磯的一對夫婦將一間公寓租給了一名神秘的年輕人。在他住進來之後,附近發生了一系列命案的故事。
該片講述了男主角醒來發現自己赤裸裸的躺在蒙特利爾的街頭並失憶了,當地一個同志團體為他提供幫枯春助,希望他能恢復記憶的故事。
Ⅲ 美國翻拍法國難兄難弟叫什麼
1、美國翻拍法國電影《難兄難弟》的英文談悶耐名稱是《TheClosestThingtoHeaven》,它改編自法國電影同名小說。
2、該電影講述了一對在現代都市中艱辛求生含春的兄弟之間的故事,其處在一個豐富多彩但充滿險惡的世界中,只有通過忠誠和團結才能生存下去。罩中