『壹』 在哪裡看到中英雙字幕的辛巴獅子王
可以在專業的影視網站或APP上看到中英雙字幕的辛巴獅子王。
辛巴獅子王是一部廣受歡迎的動畫電影,很多專業的影視網站或APP都會提供這部電影的觀看服務。為了滿足不同觀眾的需求,這些平台通常會提供多種語言版本的字幕,包括中文和英文。因此,只要在這些平台上搜索辛巴獅子王,並選擇帶有中英雙字幕的版本,就可以觀看了。
觀看辛巴獅子王這類動畫電影,多語言字幕的功能尤為重要。它使得不懂原語的觀眾也能理解電影中的對話和情節,增強了觀影體驗。中英雙字幕則兼顧了不同語言群體的需求,既方便國內觀眾理解,也能讓國外觀眾更好地了解中國文化。此外,這些影視平台還會根據觀眾的反饋和需求,不斷更新和增加更多的語言字幕,以滿足更多觀眾的觀影需求。同時,觀眾也應注意選擇正規的平台和渠道觀看電影,以保證良好的觀影效果和版權安全。
綜上所述,只要在有中英雙字幕資源的正規影視網站或APP上搜索,就可以找到辛巴獅子王的觀影資源。觀眾在享受電影帶來的樂趣的同時,也要注意選擇合法的觀影渠道,支持正版。
『貳』 誰有獅子王三部 中英文雙字幕電影 發給我 謝謝
提供本片RayFile網盤下載鏈接,需要安裝RaySource客戶端,新建任務,在下載鏈接(URL)這里把下面的地址粘貼上去,就可以下載了。
第1部:
fs2you://==
第2部:
fs2you://M4MTI=
第3部:
fs2you://U4NjI1
『叄』 尋《獅子王》。。。英文版電影台詞原文
獅子王
http://www.lionking.org/scripts/Script.html
極地特快
http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/p/polar-express-script-transcript.html
更多
http://www.script-o-rama.com/snazzy/table.html
『肆』 求《獅子王》一個配音片段的對白(英文字幕),不勝感激。
Get out! Get out! Get out of here!
走開…走開
I love this! Bowling for buzzards.
快走開
我喜歡趕走禿鷹
Gets 'em every time.
每次都成功
Uh-oh. Hey,Timon,you better come look.
丁滿,你最好過來看看
I think it's still alive.
我看他好像還活著
All righty,what have we got here?
哎喲!這什麼東西呀?
Jeez,it's a lion!
天啊!是只獅子
Run,Pumbaa,move it!
彭彭,快跑
Hey,Timon,it's just a little lion.
丁滿,他只是只小獅子
Look at him. He's so cute and all alone.
你看他那麼可愛
- Can we keep him?
而且是一個人 我們能留下他嗎?
- Pumbaa,are you nuts?
彭彭,你瘋了嗎?
You're talking about a lion.
躺在這兒的是只獅子
Lions eat guys like us. - But he's so little.
獅子就是專門吃我們的
- He's going to get bigger.
但是他還那麼小
他以後會長大的
Maybe he'll be on our side.
也許他會變得跟我們一國
Ha! That's the stupidest thing I ever heard. Maybe he'll...
這是我聽過最蠢的話了
maye be
或許他會…
Hey,I got it.
咦…我有點子了
What if he's on our side?
如果他跟我們一國
You know,having a lion around might not be such a bad idea.
有隻獅子在身邊或許蠻不錯的
So,we're keeping him?
那我們就留下他羅
Of course. Who's the brains of this outfit?
當然,這里是誰做主啊?
My point exactly.
我認為他應該留下
Jeez,I'm fried.
哎喲!天啊!我熱死了
Let's get out of here and find some shade.
我們快離開這兒 找個陰涼的地方
- You OK,kid? - I guess so.
你還好吧?孩子
- You nearly died.
我想是吧
你差點就死了
- I saved you.
我救了你
Well,Pumbaa helped... a little.
彭彭也幫了…一滴滴忙
Thanks for your help.
謝謝你們幫忙
- Hey,where you going?
你要去哪裡?
- Nowhere.
不知道
Gee,he looks blue.
他看起來很BLUE
I'd say brownish gold.
我倒覺得是金黃色
No,no,no. I mean he's depressed.
不,我是說…沮喪
Kid,what's eating you?
孩子你在煩什麼?
Nothing. He's at the top of the food chain.
煩?獅子可是萬獸之王
The food chain.
煩個屁呀!
So,where you from?
那你從哪兒來的?
Who cares? I can't go back.
誰在乎?我又不能回去
Ah,you're an outcast.
你是被掃地出門的
- That's great. So are we.
好極了!我們也是
- What'd you do,kid?
你做了什麼事?
Something terrible,but I don't want to talk about it.
很可怕的事 但是我不想跟你們說
Good. We don't want to hear about it.
很好,我們也不想聽
Come on,Timon. Anything we can do?
拜託,丁滿 我們能幫忙嗎?
Not unless you can change the past.
除非你們能夠改變歷史
Kid,in times like this,my buddy Timon here says...
孩子你要知道在這個時候 我這位夥伴丁滿說
you got to put your behind in your past.
你必須把你的背後拋到過去
- No,no,no.
不…
Amateur. - I mean...
我是說… 笨蛋
Lie down before you hurt yourself.
能不能閉上你的烏鴉嘴呀
It's,you got to put your past behind you.
是…你必須把過去拋到腦後
Look,kid,bad things happen...
孩子 你常會碰到一些倒霉的事
and you can't do anything about it,right?
而你卻拿它沒辦法,對吧?
- Right. - Wrong!
對 錯
When the world turns its back on you...
當這個世界遺棄你的時候
you turn your back on the world.
你就去遺棄這個世界
Well,that's not what I was taught.
我以前學的不是這樣
Then maybe you need a new lesson.
那麼你或許應該學點新知識
Repeat after me.
跟著我一起念
- Hakuna matata. - What?
HAKUNAMATATA
Hakuna matata
什麼?
HAKUNAMATATA
It means "no worries."
就別擔心
『伍』 求獅子王1英文電影(中英字幕)百度網盤地址。
t Baratheon won the Iron Thro
『陸』 求介紹一段5分鍾左右電影經典英語對白。
獅子王的發音非常標准,速度又不快,也很有深意,適合口語學習、
The sun is bright, the trees are green and the animals live happily.)
Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.
Simba: Wow!
Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and rise with you as the new king.
Simba: And this all be mine?
Mufasa: Everything!
Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?
Mufase: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.
Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
Mufasa: Oh, there's more to being a king than getting your way all the time.
Simba: There's more?
Mufasa: Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.
Simba: But dad, don't we eat the antelope?
Mufase: Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.
Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the
stars. The great kings of the past look down on us from those stars.
Simba: Really?
Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.
(望無際的非洲平原,陽光燦爛,樹木青蔥,動物們幸福地生活著。)
木法沙:辛巴,你看,陽光所照到的一切都是我們的國度。
辛巴:哇!
木法沙:一個國王的統治期就如同太陽的起落一樣。辛巴,總有一天太陽將會跟我一樣慢慢下沉,並且在你成為新國王的時候和你一同上升。
辛巴:衣服都不合身了?
木法沙:所有的一切。
辛巴:陽光能照到的所有的東西!那有陰影的地方呢?
木法沙:那在我們的國度之外,你永遠不可去那個地方,辛巴。
辛巴:我以為國王可以隨心所欲啊。
木法沙:不會國王也不能凡事隨心所欲。
辛巴:不能嗎?
木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重 所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。
辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?
不法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下:我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裡我們是互相關聯的。 木法沙:辛巴,我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話。你看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。
辛巴:真的?
木法沙:是啊。所以每當你寂寞的時候,要記得那些君王永遠在那裡指引著你,還有我。
『柒』 那位仁兄有《獅子王》英語原聲(帶英語字幕的)動畫片的下載鏈接呀,不要電影,跪求呀!
《獅子王》經典的就是電影版的
樓主要的是TV版的,是指那部壞人主角是老虎的那個版本?
『捌』 求《獅子王1》以下片段的英文字幕電影片段(第8分鍾到第10分鍾)
Simba: 爸爸!爸爸!快點兒,爸爸,我們得走了。快醒醒。
Random Lioness:唔!
Simba:抱歉。。。哦。
Simba:爸爸?爸爸,爸爸,爸爸,爸爸,。。。。
Sarabi: 你兒子醒了。
Mufasa: 太陽升起之前,他是你兒子。
Simba:爸爸?爸爸,快點兒,爸——哇哦!
Simba: 你答應過我的。
Mufasa:好啦,好啦,我起來了,起來了。
Simba: 耶!
Mufasa:看,辛巴,有陽光照耀的地方就是我們的王國。
Simba:哇哦!
Mufasa:國王作為統治者,總是像太陽一樣升起落下。總有一天,辛巴,我會像太陽一樣落山,而你,就會作為新的國王,像太陽一樣升起。
Simba:這樣,所有的一切都會是我的?
Mufasa:是的,一切。
Simba: 所有陽光能照射到的地方...那陽光照不見的地方呢?
Mufasa: 那是我們的國界,你永遠也不要去那兒,辛巴。
Simba: 但我覺得國王想去哪兒就能去哪兒,想做什麼就作什麼。
Mufasa:當國王不止這些,不能單憑勇氣。
Simba: 不止這些?
Mufasa: 辛巴。
Mufasa: 你所見到的事物都存在一種非常微妙的平衡關系,作為一個國王,你要懂得這種平衡,並尊重一切生物,不管是螞蟻還是羚羊。
Simba:可是,爸爸,我們不是吃羚羊嗎?
Mufasa: 沒錯,辛巴,我解釋給你聽。我們死後身體會變成草,而羚羊吃草。所以在生命的循環中,我們大家是相互聯系的。