Ⅰ 電影特洛伊片尾旁白英文版
We must go. I know a way out. It's all right. Go. Briseis, come. Go. Find peace... ...my brother. If they ever tell my story, let them say... ...I walked with giants. Men rise and fall like the winter wheat... ...but these names will never die. Let them sa
Ⅱ 誰知道電影《肖申克的救贖》片尾那句話的英文原文
《肖申克的救贖》的結尾艾利斯·波德·瑞德所說的原文:
I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is,
I hope to see my friend again, and shake his hand,I hope.
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies。
中文譯文:
我希望我能越過邊境,我希望我的夢想同太平洋同一樣蔚藍,
我希望再次見到我的朋友,同他握手,我希望。
恐懼讓你淪為囚犯。希望讓你重獲自由。
堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人。
記著,希望是件好東西,沒准兒是件最好的東西,而且從沒有一樣好東西會消逝。
(2)電影片尾英文擴展閱讀
《肖申克的救贖》是由弗蘭克·達拉邦特執導,蒂姆·羅賓斯、摩根·弗里曼擔任主演。《肖申克的救贖》改編自斯蒂芬·金《四季奇譚》中收錄的同名小說,該片中涵蓋全片的主題是「希望」,全片透過監獄這一強制剝奪自由、高度強調紀律的特殊背景來展現作為個體的人對「時間流逝、環境改造」的恐懼。
艾利斯·波德·瑞德曾作為肖申克監獄囚犯之一,曾經數度申請假釋均被駁回,安迪逃獄後,終於獲得假釋並且與老友重逢。
在影片中,有人在改變,也有人在習慣。影片中的「肖申克監獄」隱喻著一個相對封閉的社會環境,對於在監獄里呆了50年的老托馬斯來說,改變意味著毀滅;但對於年輕而富於激情的安迪來說,改變則是一種救贖。《肖申克的救贖》其實是對自我的一種救贖。
參考資料來源:網路-肖申克的救贖