『壹』 翻譯成英文-——向前走15分鍾,在十字路口處左拐,然後在你的右側會看見電影院,我的家就在電影院旁邊。
Walk on for fifteen minutes. Turn left at the crossing. Then you will see a cinema on your right. My home is beside the cinema.
祝你學習進步,更上一層樓,快樂每一天!(*^__^*)
『貳』 Film、movie 和 cinema 等英文詞之間的區別是什麼
這些名詞均有「電影」之意。區別只在於用法和讀音:
1、意思不同。
1)cinema與the連用指(上映的)電影,電影工業;可指電影院;在英國與the連用還可指電影藝術。
2)film指電影、影片,普通用詞。
3)movie美國英語中的口語用詞。
2、讀音不同。
Film的英式讀法是[fɪlm];美式讀法是[fɪlm]。
movie的英式讀法是['muːvi];美式讀法是['muːvi]。
cinema的英式讀法是[ˈsɪnɪmə];美式讀法是[ˈsɪnəmə]。
相關例句:
1、They streamed out of the cinema.
他們湧出電影院。
2、The movie was over shortly before six.
電影在六點鍾不到就結束了。
3、His last movie was a real turkey.
他最後的那部影片一塌糊塗。
(2)在電影院前見他英文怎麼說擴展閱讀:
單詞解析:
一、Film
用法:
n. (名詞)
1)film用作名詞的基本意思是「影片,電影」,還可表示用來拍照的「膠片,膠卷」。引申可表示「薄層,薄膜」。
2)film作「影片,電影」解是可數名詞,有時可用作定語; 作「膠片,膠卷」解時,既可用作可數名詞,也可用作不可數名詞; 作「薄層,薄膜」解是不可數名詞,但其前可用不定冠詞修飾,常與of連用。
3)be〔work〕 infilms的意思是「從事電影工作」; go to thefilms的意思是「去看電影」; get on thefilms的意思是「上銀幕」或「踏入電影界」。這幾個短語中都要用復數形式films。
v. (動詞)1)film用作名詞的意思是「電影」「薄層」等,轉化為動詞時意為「(把…)拍攝(成)電影等(也可以是拍攝某個鏡頭)」或「(給…)覆上一薄層」。有時還可指某人「很上鏡頭」或「適於拍電影」。
2)film既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞或動名詞作賓語,動名詞前可有其邏輯主體。
二、movie
常見句型:
用作名詞 (n.)
1、This movie really catches the flavor of New York.
這部影片真正抓住了紐約的特色。
2、I have seen two movies.
我已經看了兩部電影。
三、cinema
用法:
n. (名詞)
1)cinema的意思是「電影院」,是可數名詞。
2)cinema也可指「電影業,電影藝術; 電影放映」,用作單數,常與定冠詞the連用。
3)thecinema也可統指「電影」,但在美式英語中更常用movie(s),在英式英語中更常用picture(s)或film(s)。
『叄』 電影院看電影的最佳位置是哪幾個座位
隨著人們生活水平的不斷提高,很多人在茶餘飯後都會約上親朋好友一起去電影院裡面看電影,可是在看電影的時候,往往卻因為找不到一個好的位置而感到煩惱。明明和其他人花了一樣的價錢,別人卻可以在最佳觀賞區觀看電影,而自己卻只能坐在角落裡面,其實電影院影院選座也是有著很深學問的,那麼哪個位置才能算得上是最佳觀影位置呢?
其實在影院選擇還有一個萬能的選擇方法,那就是無論看什麼樣的電影都選擇全場最中間的位置,這個位置常常被稱為「黃金位置」。不論看什麼類型的電影,坐在這個位置上,觀影體驗都是非常不錯的,所以大家在選擇影院位置的話,最好可以優先選擇這個黃金位置。當然每一個人對於觀影位置的選擇都不盡相同,可能有的網友喜歡坐在角落裡面,這都視個人情況而定了,不知道大家認為什麼樣的位置才能算得上是最佳觀影位置呢?
『肆』 我們今晚在電影院前面見面吧英文
今晚我們相約在電影院前,這將是一個美妙的時刻。我們可以在夜幕下享受寧靜,同時等待電影的開始。這個地方不僅方便,也充滿了期待的氛圍。
在電影院的前門,我們可以自由地交流,分享彼此一天的經歷。這個地點也足夠寬敞,讓我們有足夠的空間來交談,而不必擔心打擾他人。
我們可以在那裡等對方到來,一起走過街道,前往電影院。這將是一個愉快的時刻,我們可以一起討論電影,或者只是享受彼此的陪伴。這也將是一個很好的機會,讓我們在享受電影之前,先放鬆一下心情。
電影院前的廣場是一個非常適合聚會的地方。它既寬闊又明亮,可以讓我們在舒適的環境中等待。此外,那裡還有許多小吃和飲料,我們可以一邊等待一邊享受美食。
我們可以在那裡享受夜晚的美景,觀看星星,或者只是欣賞周圍的景色。這將是一個美好的時刻,讓我們在享受電影之前,先享受這個城市的夜晚。
所以,讓我們在電影院前面見面,一起享受這個美好的夜晚吧!
『伍』 是的,但是我可能會晚一點。我的朋友戴維也要去。就先在電影院的前面與他見面用英文怎麼讀
Yes, but I might be a little late, my friend David will go. To meet with him in front of the cinema 望你採納,謝謝。
『陸』 他們現在在電影院前面,直走,到書店右轉。他們到達了郵局的前面,然後他們左轉就到達餐館了的英語翻譯
順著路直走路過書店右轉,會看見一個郵局然後再左轉就會到達餐館,我大概是這樣理解你說的話 Go down the street pass by Bookstore right, you will see a post office and then turn left will arrive at the restaurant
『柒』 小米和小軍約好了下午二時在電影院門口見面小米的錶慢了五分鍾他卻以為慢了10分,小軍的錶慢了十分,他
分析:小紅的錶慢了5分鍾,她以為慢了10分鍾,小紅會提前5分鍾到;小蘭的錶慢了10分鍾,以為自己快了5分鍾,故她會晚到15分鍾;如此算來小蘭會遲到,小紅會等小蘭5+15=20分鍾.
解答: 解:小紅會提前10-5=5分鍾到,
小蘭晚到(10+5)=15分鍾.
所以她倆會面時,小蘭遲到了,早到的20分鍾才見到遲到者.
『捌』 英語介詞的用法
⑴ 時間或地點介詞in、on、at的用法區別:表示時間時, in表示在一段時間里(在將來時句子中則表示在一段時間之後), on表示在具體的某一天或者某天的上下午等, at表示在某個時刻或者瞬間;表示地點時, in表示在某個范圍之內, on表示在某個平面上或與一個面相接觸,at則表示在某個具體的場所或地點。如:He was born on the morning of May 10th.(他出生於五月十日的早晨)/ I usually get up at 7:00 in the morning.(我通常在早上的七點鍾起床) / His glasses are right on his nose.(他的眼鏡就架在他的鼻子上)/ He is at the cinema at the moment.(此刻他正在電影院)
⑵ after與in表示時間的用法區別:「after+(具體時刻/從句)」表示「在…時刻之後」常用於一般時態;「in+(一段時間)」表示「在(多久) 之後」,常用於將來時態。如:He said that he would be here after 6:00.(他說他六點鍾之後會來這兒)/ My father is coming back from England in about a month.(我父親大約一個月以後從英國回來)
⑶ since與for表示時間的用法區別:「since+(具體時刻/that-從句)」表示「自從…起一直到現在」,「for +(一段斶間)」表示「總共有…之久」,都常用於完成時態;如:Uncle Li has worked in this factory since 1970.(李叔叔自從1970年起就在這家工廠工作了)/ Uncle Li has worked in this factory for over 30 years. (李叔叔在這家工廠已經工作了30多年)
⑷ by、in與with表示方式的用法區別:都可以表示「工具、手段」,但是by主要表示「乘坐」某個交通工具或「以……方式」,在被動句中可以表示動作的執行者;in表示「使用」某種語言/文字,with表示「使用」某個具體的工具、手段。如:We see with our eyes and walk with our feet.(我們用眼睛看東西,用雙腳走路)/ Please write that article(文章) in English.(請你用英語寫那篇文章)/ Let』s go to the zoo by taxi.(我們打的去動物園吧。)/ It was written by Lao She.(那是老舍寫的)
⑸ about與on的用法區別:都可以表示「有關…」,但是about的意義比較廣,而on主要表示「有關…(專題/課程)」。如:Tom is going to give a talk on the history of America.(湯姆要作一個美國歷史的報告)/ They are very excited talking about the coming field trip.(他們興致勃勃地談論著即將來到的野外旅遊)
⑹ through與across、over的用法區別: through指「穿過…(門洞/人群/樹林)」; across和over可以指「跨越…(街道/河流)」,可互換,但是表示「翻過…」時只能用over. 如:Just then a rat (鼠)ran across the road.(就在那時一隻老鼠跑過路面)/ There is a bridge across/over the river.(河上有座橋)/ They climbed over the mountain and arrived there ahead of time.(他們翻過大山提前到達了那裡)/ The visitors went through a big gate into another park.(參觀者們穿過一個大門來到另一個公園)
(7)as與like的區別:兩個詞都表示「像……」,但是as譯為「作為……」,表示的是職業、職務、作用等事實,而like譯為「像……一樣」,表示外表,不是事實。如:Let me speak to you as a father.(我以父親的身份和你講話。)(說話者是聽者的父親) / Let me speak to you like a father.(讓我像一位父親一樣和你講話)(說話者不是聽者的父親)
(8)at the end of、by the end of、to the end、in the end的用法區別:at the end of…既可以表示時間也可以表示地點,譯為「在…末;在…盡頭」,常與過去時連用;by the end of…只能表示時間,譯為「在…前;到…為止」,常用於過去完成時; in the end與at last基本等義,表示「終於、最後」,通常用於過去時;to the end譯為「到…的終點為止」,前面往往有表示運動或連續性的動詞。如:By the end of last term we had learned 16 units of Book III.(到上學期期末我們已經學習了第三冊16個單元)/ At the end of the road you can find a big white house with brown windows.(在路的盡頭你能找到一幢有棕色窗戶的白房子)/ They left for Beijing at the end of last week.(上周末他們動身去了北京)/ In the end he succeeded in the final exams.(他最終在期末考試中考及格了)/ We should go on with the work to the end.(我們應該把工作干到底)/ Follow this road to the end and you will see a post office.(沿這條路走到底就能看見一家郵電局)
(9)for a moment、for the moment、in a moment、at the moment的區別:for a moment「一會兒、片刻」(=for a while),常與持續性動詞連用;for the moment「暫時、目前」,常用於現在時;in a moment「一會兒、立即、馬上」(=soon; in a few minutes),一般用於將來時;at the moment「此刻,眼下」(=now),用於現在進行時。如:Please wait for a moment.(請稍等)/ Let』s leave things as they are for the moment.(暫時就維持現狀吧!) / I』ll come back in a moment.(我過會兒回來)/ I am very busy at the moment.(眼下我很忙)
(10)but的問題:用介詞but引出另一個動詞時,要注意:如果前面有do,後面就用原形動詞,前面沒有do時,後面的動詞要加to。如:I could do nothing but wait.(我什麼也做不了只能等) / They had no choice(選擇) but to fight.(他們沒有選擇只有戰斗)
(11)in front of 與in the front of: in front of「在…的前面」, 與in the front of「在…的前部」。如:A car was parking in front of the hall.(大廳跟前停著一輛汽車)/ In the front of the hall stood a big desk.(大廳前部立著一個大講台)
(12)except (for)與besides的區別:except「除了」,表示排除掉某人物,即不包含;而besides「除了」則表示包含,即「不僅……又……」。如:Everyone went to the Palace Museum except Tom.(除了Tom,大家都去了故宮博物院)(Tom沒有去故宮)/ Besides Chinese he also studied many other subjects.(除了漢語之外,他還學其他許多功課)(「漢語」也是他學的功課之一)
other than 除了......之外...... There 're nobody here other than me 與.....不同..... 與.....不同方式.....we can't get there other than by swimming.
Apart from : with the exception of ...; besides... Apart form a few scratches, the car was undamaged