導航:首頁 > 國外大片 > 華爾街電影英文翻譯

華爾街電影英文翻譯

發布時間:2025-07-20 19:02:57

1. 【人生苦短,及時行樂】這句話的標准英文翻譯是什麼

Carpe Diem

這句話來源於拉丁文,意為「抓住今天」,常被譯為「人生苦短,及時行樂」。在中文中,它傳遞了珍惜當下、盡情享受生活的信息。

「及時行樂」的說法,出自電影《華爾街》。在電影中,當主角Bud成功地將股市大佬Gorden Gekko發展為公司大客戶,公司的月度業績創下新高,Bud也因此得到上司的賞識,擁有了自己的辦公室。在步入新辦公室前,上司Lou對他說出了這句意味深長的台詞:「Enjoy it while it lasts, because it never does.」這句話的意思是「享受它,因為它永遠不會持續」,提示人們珍惜眼前的美好,因為美好往往易逝。

2. 好的電影英語句子帶翻譯

電影是一門年輕的綜合藝術,同時也是科學進步與工業革命的產物,深深地打上了商業文明的烙印。下面是我帶來的好的電影英語 句子 帶翻譯,歡迎閱讀!

好的電影英語句子帶翻譯1

1. "Frankly, my dear, I don't give a damn." Gone with the Wind, 1939

第1名:“坦白說,親愛的,我不在乎。”——《亂世佳人》(1939年)

2. "I"m going to make him an offer he can't refuse." The Godfather, 1972

第2名:“我要開出一個他無法拒絕的條件。”——《教父》(1972年)

3. "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody,

instead of a bum, which is what I am." On the Waterfront, 1954

第3名:“你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像

現在這樣當個小混混。"”——《碼頭風雲》(1954年)

4. "Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore." The Wizard of Oz, 1939

第4名:“托托,我有一種感覺我們再也回不了家了。”——《綠野仙蹤》(1939年)

5. "Here's looking at you, kid." Casablanca, 1942

第5名:“孩子,就看你的了。”——《卡薩布蘭卡》(1942年)

6. "Go ahead, make my day." Sudden Impact, 1983

第6名:“來吧,讓我也高興高興。”——《撥雲見日》(1983年)

7. "All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up." Sunset Blvd., 1950

第7名:“好了,德米勒先生,我為特寫鏡頭做好准備了。”——《日落大道》(1950年)

8. "May the Force be with you." Star Wars, 1977

第8名:“願原力與你同在。”——《星球大戰》(1977年)

9. "Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night." All About Eve, 1950

第9名:“緊上安全帶,今晚將會非常顛簸。”——《彗星美人》(1950年)

10. "You talking to me?" Taxi Driver, 1976

第10名:“你是在對我說話嗎?”——《計程車司機》(1976年)

11. "What we've got here is failure to communicate." Cool Hand Luke, 1967

第11名:“現在我們得到的只是溝通上的失敗。”——《鐵窗喋血》(1967年)

12. "I love the smell of napalm in the morning." Apocalypse Now, 1979

第12名:“我喜歡在清早聞汽油彈的氣味。”——《現代啟示錄》(1979年)

13. "Love means never having to say you're sorry." Love Story, 1970

第13名:“真愛意味著永遠不必說對不起。”——《 愛情 故事 》(1970年)

14. "The stuff that dreams are made of." The Maltese Falcon, 1941

第14名:"夢想由此構成。"《馬爾他獵鷹》(1941年)

15. "E.T. phone home." E.T. The Extra-Terrestrial, 1982

第15名:“E.T.打電話回家。”——《E.T.外星人》(1982年)

16. "They call me Mister Tibbs!" In the Heat of the Night, 1967

第16名:“他們叫我狄博思先生。”——《炎熱的夜晚》(1967年)

17. "Rosebud." Citizen Kane, 1941

第17名:“玫瑰花蕾。”——《公民凱恩》(1941年)

18. "Made it, Ma! Top of the world!" White Heat, 1949

第18名:“成了!媽!世界之巔!”——《白熱》(1949年)

19. "I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!" Network, 1976

第19名:“我已經忍無可忍,我受夠了。”——《電視台風雲》(1976年)

20. "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship." Casablanca, 1942

第20名:“路易斯,我想這是一段美好友誼的開始。”——《卡薩布蘭卡》(1942年)

21. "A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti."

The Silence of the Lambs, 1991

第21名:“曾經有人想調查我。我就著蠶豆和酒,把他的肝臟吃掉了。”——《沉默羔羊》(1991年)

22. "Bond. James Bond." Dr. No, 1962

第22名:“邦德,詹姆斯·邦德。”——《諾博士》(“007”系列第一部,1962年)

23. "There's no place like home." The Wizard of Oz, 1939

第23名:“沒有任何地方可以像家一樣。”——《綠野仙蹤》(1939年)

24. "I am big! It's the pictures that got small." Sunset Blvd., 1950

第24名:“我很大!是畫面太小了。”——《日落大道》(1950年)

25. "Show me the money!" Jerry Maguire, 1996

第25名:“給我錢!”——《甜心先生》(1996年)

26 Why don't you come up sometime and see me? She Done Him Wrong 1933

試譯: 哪你那天過來看我吧! (儂本多情,1993)

27 I'm walking here! I'm walking here! Midnight Cowboy 1969

試譯:我在這兒走著!我在這兒走著!(午夜牛郎,1969)

28,Play it,Sam. Play'As Time Goes By'.

彈這首,山姆,就彈“時光流逝”。(《卡薩布蘭卡》1942)

29,You can't handle the truth!

你不能操縱事實!(《義海雄風》1992)

30,I want to be alone.

我想一個人呆著。(《大飯店》1932)

31,After all,tomorrow is another day!

畢竟,明天又是新的一天!(《亂世佳人》1939)

33,I'll have what she's having.

我會擁有她所擁有的。(《當哈里遇上薩莉》1989)

37,I'll be back.

我會回來的。(《終結者》1984)

38,Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth.

現在,我想我是這個世界上最幸運的人。(《揚基的驕傲》1942)

40,Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.

媽媽說生活就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會得到什麼。(《阿甘正傳》1994)

43,We'll always have Paris.

我們永遠都懷念巴黎(那段美好的時光)。(《卡薩布蘭卡》1942)

46,Oh,Jerry,don't let's ask for the moon.We have the stars.

噢,傑瑞,不要再乞求能得到月亮了,我們已經擁有星星了。(《揚帆》1942)

48,Well,nobody's perfect.

人無完人。(《熱情似火》1959)

好的電影英語句子帶翻譯2

You've got to ask yourself one question:″Do I feel lucky?″Well,do ya,punk?

你應該問你自己一個問題:“我是幸運的嗎?”快點去做,年輕人,無知的年輕人。(《警探哈里》)

You had me at″hello.″

當你說“你好”的那一刻起就擁有我了。(《甜心先生》)

There's no crying in baseball!

在 棒球 運動中沒有哭泣!(《紅粉聯盟》)

A boy's best friend is his mother.

一個男孩最好的朋友是他的母親。(《驚魂記》)

Greed,for lack of a better word,is good.

沒有比“貪婪”更好的詞語了。(《華爾街》)

Keep your friends close,but your enemies closer.

親近你的朋友,但更要親近你的敵人。(《教父II》)

As God is my witness,I'll never be hungry again.

上帝為我作證,我不會再讓自己挨餓了。(《亂世佳人》)

Mrs.Robinson,you're trying to seceme.Aren't you?

羅賓遜太太,你是在引誘我,對嗎?(《 畢業 生》)

Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.

世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻走進了我的(酒館)。(《卡薩布蘭卡》)

Wait a minute,wait a minute.You ain't heard nothin'yet!

等一會兒,等一會兒。你肯定聽到了什麼!(《爵士歌手》)

I have always depended on the kindness of strangers.

我總是非常依賴陌生人的仁慈。(《慾望號街車》)

Listen to them. Children of the night. What music they make.

快點來聽!黑夜中孩子的聲音是他們締造的美妙音樂。(《吸血鬼》)

I feel the need-the need for speed!

我感到一種需要,一種加速的需要!(《壯志凌雲》)

Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraodinary.

人生就應該是快樂的,要抓住每一天,孩子們。讓你們的生活變得非凡起來。(《死亡詩社》)

I'm king of the world!

我是世界之王!(《泰坦尼克號》)

好的電影英語句子帶翻譯3

一《Shawshank Redemption肖申克的救贖》

1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鳥兒是註定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。

2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一種內在的東西, 他們到達不了,也無法觸及的,那是你的。

3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一個好東西,也許是最好的,好東西是不會消亡的。

二《Forrest Gump 阿甘正傳》

1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.

生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。

2.Stupid is as stupid does.

蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福。

3.Miracles happen every day.

奇跡每天都在發生。

4.Jenny and I was like peas and carrots.

我和珍妮形影不離。

5.Have you given any thought to your future?

你有沒有為將來打算過呢。

6. You just stay away from me please.

求你離開我。

7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.

你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。

8. It made me look like a ck in water.

它讓我如魚得水。

9. Death is just a part of life, something we're all destined to do.

死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事。

10. I was messed up for a long time.

這些年我一塌糊塗。

3. 《華爾街》是商業電影,講述的金融商圈的各種交易。 用英文翻譯出來

《華爾街》是商業電影,講述的金融商圈的各種交易。 用英文:
《Wall Street》is a commercial film, about the various transactions of the financial district.
《華爾街》是商業電影,講述的金融商圈的各種交易。 用英文:
《Wall Street》is a commercial film, about the various transactions of the financial district.

4. 《華爾街》是商業電影,講述的金融商圈的各種交易。 用英文翻譯出來

《華爾街》是商業電影,講述的金融商圈的各種交易。
用英文:
《Wall
Street》is
a
commercial
film,
about
the
various
transactions
of
the
financial
district.
《華爾街》是商業電影,講述的金融商圈的各種交易。
用英文:
《Wall
Street》is
a
commercial
film,
about
the
various
transactions
of
the
financial
district.

5. 求電影《華爾街2》插曲 HOME的歌詞 最好帶翻譯

The dimming of the light makes the picture clearer光的亮度,使畫面更清晰

It's just an old photograph這只是一張老照片

There's nothing to hide有什麼可隱瞞的

When the world was just beginning當世界剛剛開始

I memorized a face so it's not forgotten有一張臉讓我記住它不是被遺忘

I hear the wind whistlin'我聽見風whistlin'

Come back anytime請隨時回來

And we'll mix our lives together我們將我們的生活混在一起

Heaven knows- what keeps mankind alive天知道,是什麼讓人類活著

Every hand- goes searching for its partner每手去尋找自己的合作夥伴

In crime- under chairs and behind tables犯罪下的椅子和桌子後面

Connecting- to places we have known連接到地方,我們都知道

I'm looking for a我正在找一個

Home- where the wheels are turning家庭與那裡的車輪轉動

Home- why I keep returning家庭為什麼我的回頭率

Home- where my world is breaking in two家庭在我的世界是打破了二

Home- with the neighbors fighting家庭與鄰居戰斗

Home- always so exciting家庭總是那麼令人興奮

Home- were my parents telling the truth?家庭是我的父母說真話?

Home- such a funny feeling家庭這樣一個奇怪的感覺
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com 尋找www.sweetslyrics.com更多歌詞

Home- no-one ever speaking家庭沒有人曾經說

Home- with our bodies touching首頁與我們的身體,觸摸

Home- and the cam'ras watching家庭和觀看的cam'ras

Home- will infect what ever you do家庭會感染你做什麼都

We're Home- comes to life from outa the blue我們到家,來自於對生命的藍色outa會將

Tiny little boats on a beach at sunset在日落海灘上的小小的船

I took a drink from a jar我從一個罐子里喝

and into my head進入我的頭

Familiar smells and flavors熟悉的氣味和滋味

Vehicles are stuck on the plains of heaven車輛停留在天上的平原

I see their wheels spinning round我看見他們的車輪轉來轉去

and everywhere到處

I can hear those people saying我可以聽到人們說那些

That the eye- is the measure of the man這對眼睛是人的尺度

You can fly- from the stuff that still surrounds you你可以飛的東西,仍然包圍著你

We're home- and the band keeps marchin' on我們家和樂隊不斷marchin對

Connecting- to every living soul連接到每一個生活的靈魂

Compassion- for things I'll never know慈悲為事情我永遠也不會知道

6. 誰能幫忙從五個英文電影中找出50個好句子(英漢都有,還要那5個電影名),沒時間了,謝謝

1,Frankly,my dear,I don't give a damn.
坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939)
2,I'm going to make him an offer he can't refuse.
我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972)
3,You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum,which is what I am.
你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民!(《碼頭風雲》1954)
4,Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939)
5,Here's looking at you,kid.
就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942)
6,Go ahead,make my day.
來吧,讓我也高興高興。(《撥雲見日》1983)
7,All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up.
好了,德米勒先生,我已經准備好拍攝我的特寫鏡頭了。(《日落大道》1950)
8,May the Force be with you.
願原力與你同在。(《星球大戰》1977)
9,Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
系緊你的安全帶,這將是一個顛簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
10,You talking to me?
你是在和我說話嗎?(《計程車司機》1976)
12,I love the smell of napalm in the morning.
我喜歡聞彌漫在清晨空氣中的汽油彈味道。(《現代啟示錄》1979)
13,Love means never having to say you're sorry.
愛就是永遠不必說對不起。(《愛情故事》1970)
18,Made it,Ma!Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巔!(《殲匪喋血戰》1949)
19,I'm as mad as hell,and I'm not going to take this anymore!
我瘋狂得如同地獄中的惡魔,我不會再這樣繼續下去了!(《電視台風雲》1976)
20,Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。(《卡薩布蘭卡》1942)
22,Bond.James Bond.
邦德,詹姆士邦德。(《諾博士》1962)
23,There's no place like home.
沒有一個地方可以和家相提並論。(《綠野仙蹤》1939)
24,I am big!It's the pictures that got small.
我是巨大的!是這些照片讓我變得渺小了。(《日落大道》1950)
25,Show me the money!
讓我看到錢!(《甜心先生》1996)
28,Play it,Sam. Play'As Time Goes By'.
彈這首,山姆,就彈"時光流逝"。(《卡薩布蘭卡》1942)
29,You can't handle the truth!
你不能操縱事實!(《義海雄風》1992)
30,I want to be alone.我想一個人呆著。(《大飯店》1932)
31,After all,tomorrow is another day!
畢竟,明天又是新的一天!(《亂世佳人》1939)
33,I'll have what she's having.我會擁有她所擁有的。(《當哈里遇上薩莉》1989)
37,I'll be back.
我會回來的。(《終結者》1984)
38,Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
現在,我想我是這個世界上最幸運的人。(《揚基的驕傲》1942)
40,Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
媽媽說生活就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會得到什麼。(《阿甘正傳》1994)
43,We'll always have Paris.我們永遠都懷念巴黎(那段美好的時光)。(《卡薩布蘭卡》1942)
46,Oh,Jerry,don't let's ask for the moon.We have the stars.
噢,傑瑞,不要再乞求能得到月亮了,我們已經擁有星星了。(《揚帆》1942)
48,Well,nobody's perfect.人無完人。(《熱情似火》1959)
51,You've got to ask yourself one question:″Do I feel lucky?″Well,do ya,punk?
你應該問你自己一個問題:"我是幸運的嗎?"快點去做,年輕人,無知的年輕人。(《警探哈里》1971)
52,You had me at″hello.″當你說"你好"的那一刻起就擁有我了。(《甜心先生》1996)
54,There's no crying in baseball!
在棒球運動中沒有哭泣!(《紅粉聯盟》1992)
56,A boy's best friend is his mother.
一個男孩最好的朋友是他的母親。(《驚魂記》1960)
57,Greed,for lack of a better word,is good.
沒有比"貪婪"更好的詞語了。(《華爾街》1987)
58,Keep your friends close,but your enemies closer.
親近你的朋友,但更要親近你的敵人。(《教父II》1974)
59,As God is my witness,I'll never be hungry again.
上帝為我作證,我不會再讓自己挨餓了。(《亂世佳人》1939)
63,Mrs.Robinson,you're trying to seceme.Aren't you?
羅賓遜太太,你是在引誘我,對嗎?(《畢業生》1967)
67,Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻走進了我的(酒館)。(《卡薩布蘭卡》1942)
71,Wait a minute,wait a minute.You ain't heard nothin'yet!
等一會兒,等一會兒。你肯定聽到了什麼!(《爵士歌手》1927)
75,I have always depended on the kindness of strangers.
我總是非常依賴陌生人的仁慈。(《慾望號街車》1951)
83,Listen to them. Children of the night. What music they make.
快點來聽!黑夜中孩子的聲音是他們締造的美妙音樂。(《吸血鬼》1931)
94,I feel the need-the need for speed!
我感到一種需要,一種加速的需要!(《壯志凌雲》1986)
95,Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary.
人生就應該是快樂的,要抓住每一天,孩子們。讓你們的生活變得非凡起來。(《死亡詩社》1989)
100,I'm king of the world!我是世界之王!(《泰坦尼克號》1997)

7. 《華爾街》電影台詞翻譯

我找到了這段的視頻,英文原文是

Greed is good. Greed is right. Greed works. Greed clarifies, cuts through and captures the essence of the evolutionary spirit. Greed, in all of its forms, greed for life, for money, for love, knowledge, has marked the upward surge of mankind.

閱讀全文

與華爾街電影英文翻譯相關的資料

熱點內容
電影鬥牛女主角 瀏覽:466
向日葵電影從哪看完整 瀏覽:489
寡糖電影女演員有哪些 瀏覽:231
婚外情刺激電影大全 瀏覽:126
周星馳拍電影西北 瀏覽:179
電影解說音樂恐怖 瀏覽:995
90年代懷舊電影大全 瀏覽:764
學生的老師電影叫什麼 瀏覽:181
求一部電影復原頭骨 瀏覽:329
英國一個漂亮電影演員 瀏覽:963
感人愛情電影豆瓣 瀏覽:267
電影院要給新裝修的3號放映廳安裝座椅 瀏覽:132
飾演小娥的電影名字 瀏覽:375
英文感人的情節電影 瀏覽:640
古羅馬艷情史結局電影 瀏覽:38
法國最新大尺度電影推薦 瀏覽:240
十大經典槍戰電影排行榜 瀏覽:916
電影版女兒國所有人掉進水裡的音樂 瀏覽:736
奧雷的電影大全 瀏覽:860
假面騎士l電影大全 瀏覽:512