導航:首頁 > 國外大片 > 你能想起那部電影的名字嗎英語翻譯

你能想起那部電影的名字嗎英語翻譯

發布時間:2025-07-23 15:51:43

英文電影名字帶翻譯

帶翻譯的英文電影名字有哪些?下面就來為大家詳細介紹:
英文電影名字帶翻譯
lolita《一樹梨花壓海棠》
美國作家博納科夫的名著《洛麗塔》描寫的是年紀頗大的大學教授和十二歲少女洛麗塔之間的愛戀故事,這部小說在1997年改編成電影版搬上熒屏,而到了中國,中國的譯者便翻譯成了《一樹梨花壓海棠》,聽上去還是很有一番韻味的,但是它也被大家稱為神翻譯了。這個名字據說是出自蘇軾的一首古詩十八新娘八十郎,白發蒼蒼對紅妝,鴛鴦被裡對紅妝,一樹梨花壓海棠白發用來比喻白發蒼蒼的老人,海棠用來比喻粉嫩的少女,這首古詩直白一點講就是老牛吃嫩草的意思,與這部電影的情節不謀而合。這個名字作為電影的億名也著實反映了譯者深厚的古典詩詞的功底了。
stagecoach《關山飛渡》
這部《關山飛渡》也是一部象徵著西方里程碑的電影,英文里satagecoach是表示驛馬車的意思,如果直接採用字面意思來譯便會覺得索然無味,十分平淡沒有特色。仔細一想,關山飛渡其實可以聯想到《滕王閣序》的關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客,這句詩描寫了艱難險路,跋山涉水的路途中,人們焦急,迫切渴望的心情,同時也符=十分的符合劇中人物的設定,被驅趕出小鎮的妓女,逃犯,醫生,在馬車里的素未謀面之人,多半也是流離失所的無家可歸之人。
waterloo bridge《魂斷藍橋》
《魂斷藍橋》這部經典的愛情電影感動了一批又一批的觀眾,它雖然作為一部早期的電影,可是卻在我國經久不衰,英文原名waterloo bridge直譯為滑鐵路橋,這座橋位於英國倫敦跨越泰晤士河的橋梁,得名於1815年英國取得勝利的滑鐵盧戰役,但是這樣直譯未免太過不雅緻,而藍橋來自守信約於藍橋,尾生抱柱講述的是相愛的男女一方失約,而另一方殉情的故事,有此典故,正與電影的劇情相關,借用典故,使這個名字用詞優美,文化底蘊豐厚。
bathing beauty 《出水芙蓉》
這部喜劇歌舞青春片在中國也是流傳甚廣,劇情十分的勵志,該片的英文名bathing beauty, 如果直接翻譯的話就是出浴的美人,這種翻譯不僅顯得啰嗦而且還不夠優美,於是,靈機一動可以聯想到清水出芙蓉、天然去雕飾這句話,其中的出水芙蓉四個字與原名的意思十分的符合,而且也直截了當的點題,劇中描寫的還只能是關於游泳高手美女們每天上演的花樣游泳的場景,當你觀看這個影片時,一定會感到十分的符合主題,尤其是當主角從水面浮出的時候。
ferris buellers day off 《春天不是讀書天》
這是美國一部有名的青春電影,直接的意思是費里斯middot巴勒不上學的一天,但是這樣的電影名字會稍顯無趣,呆板且冗長,不符合青春片的活力之感。而春天不是讀書天,夏日炎炎正好眠。這句打油詩正符合主題,同時也交代了影片的時間背景,春天。還點出了影片的主題逃課,著實是一個好的電影名字,面面俱到的翻譯,令人佩服。
ghost 《人鬼情未了》
ghost的英文是幽靈,鬼的意思,如果按照字面意思來翻譯,恐怕很多人就會錯過這部經典的愛情電影,而會誤認為這是一部恐怖片。而翻譯成人鬼情未了這個電影名字採用了增譯的方法,起到了升華的作用,人鬼點名主題,情未了說明故事重點和要義。
fugitive《亡命天涯》
這部電影是改編自同名美劇,單詞fugitive是逃命者,逃亡者,既是動詞又是形容詞,直接意思和影片主題雖然不相上下,但是畢竟是好萊塢大製作的電影,因此電影名字必須要大氣,要大片,所以翻譯成亡命天涯表現出驚險緊張的刺激大片質感。
flipped《怦然心動》
這是一部膾炙人口的小清新電影,單詞flip配上怦然心動這個詞語簡直完美,flip有反轉,急速的跳躍,跳躍的意思,在國外俚語中還有狂喜,高度興奮的意思,這種含義古河全篇的主題,描寫了年輕少男少女們關於戀愛純純的感情。其中那句台詞the first day i met bryce loski,i flipped意思就是第一次見到小男孩布萊斯的時候,就被他迷住了。這個名字正好表達出那份奇妙的愛意。

⑵ 你知道這部電影的名字嗎英文翻譯

Do you know the name of the film?

⑶ 電影名字的英語翻譯

Oscar Winners:

"Best Picture Award" Movies

YEAR
MOVIE TITLE SEEN

1928 (1st)
Wings, Sunrise
1929 (2nd)
Broadway Melody, The
1930 (3rd)
All Quiet on the Western Front
1931 (4th)

Grand Hotel Cimarron
1932 (5th)
Grand Hotel
1933 (6th)
Cavalcade
1934 (7th)
It Happened One Night
1935 (8th)
Mutiny on the Bounty
1936 (9th)
Great Ziegfeld, The
1937 (10th)
Life of Émile Zola, The
1938 (11th)
You Can't Take It With You
1939 (12th)

Gone with the Wind Gone with the Wind Ö
1940 (13th)

1939 (12th)

Gone with the Wind
Rebecca Ö
1941 (14th)
How Green Was My Valley
1942 (15th)
Mrs. Miniver
1943 (16th)
Casablanca Ö
1944 (17th)
Going My Way
1945 (18th)
The Lost Weekend
1946 (19th)
The Best Years of Our Lives
1947 (20th)
Gentleman's Agreement
1948 (21st)
Hamlet (1948) Ö
1949 (22nd)
All the King's Men
1950 (23rd)
All about Eve
1951 (24th)
An American in Paris
1952 (25th)
The Greatest Show on Earth
1953 (26th)
From Here to Eternity
1954 (27th)
On the Waterfront
1955 (28th)
Marty
1956 (29th)
Around the World in 80 Days Ö
1957 (30th)
The Bridge on the River Kwai Ö
1958 (31st)
Gigi Ö
1959 (32nd)
Ben-Hur
1960 (33rd)
The Apartment
1961 (34th)
West Side Story
1962 (35th)
Lawrence of Arabia
1963 (36th)
Tom Jones
1964 (37th)
My Fair Lady
1965 (38th)
The Sound of Music Ö
1966 (39th)
A Man for All Seasons
1967 (40th)
In the Heat of the Night
1968 (41st)
Oliver!
1969 (42nd)
Midnight Cowboy
1970 (43rd)
Patton Ö
1971 (44th)
The French Connection
1972 (45th)
The Godfather Ö
1973 (46th)
The Sting
1974 (47th)
The Godfather Part II Ö
1975 (48th)
One Flew Over the Cuckoo's Nest Ö
1976 (49th)
Rocky
1977 (50th)
Annie Hall
1978 (51st)
The Deer Hunter Ö
1979 (52nd)
Kramer vs. Kramer Ö
1980 (53rd)
Ordinary People Ö
1981 (54th)
Chariots of Fire Ö
1982 (55th)
Gandhi Ö
1983 (56th)
Terms of Endearment
1984 (57th)
Amadeus Ö
1985 (58th)
Out of Africa Ö
1986 (59th)
Platoon Ö
1987 (60th)
The Last Emperor
1988 (61st)
Rain Man Ö
1989 (62nd)
Driving Miss Daisy
1990 (63rd)
Dances With Wolves Ö
1991 (64th)
The Silence of the Lambs Ö
1992 (65th)
Unforgiven Ö
1993 (66th)
Schindler's List Ö
1994 (67th)
Forrest Gump Ö
1995 (68th)
Braveheart Ö
1996 (69th)
The English Patient Ö
1997 (70th)
Titanic (1997) Ö
1998 (71st)
Shakespeare in Love Ö
1999 (72nd)
American Beauty Ö
2000 (73rd)
Gladiator Ö
2001 (74th)
A Beautiful Mind Ö
2002 (75th)
Chicago Ö
2003 (76th)
The Lord of The Rings: The Return of The King Ö
2004 (77th)
Million Dollar Baby Ö
2005 (78th)
Crash

⑷ 《你的名字》如果在歐美上映,會取什麼英文名呢

有很多網友都在猜測《你的名字》這個電影如果在歐美上映的話會取一個怎樣的英文名字,其實最普通的一種猜測就是《your name》。因為這個作品的名字本身就叫《你的名字》,而無論是日本還是中國,在上映的時候都保存了這樣的特點。所以說很多網友都覺得如果在歐美上映的話,應該也會直接將你的名字翻譯成英文的形式,就會叫《your name》。

喜歡你,你的名字

大家在看這個作品的時候會發現男主角在手上已經寫完了,而女主角就寫了一筆,在這個時候兩個人的交換就已經結束了。最終男女主角還是忘記了彼此,而女主角攤開自己的手心,發現手心上面寫了喜歡你這幾個字。這就意味著兩個人其實對彼此已經有了特殊的感情,所以根本就不想忘記對方,因此將對方放在自己的手心之上才是最保險的行為。

⑸ 英語翻譯:那個電影名是什麼(名是用name還是title啊)

那個電影名是什麼?
英語是
What's the name of that film?

What's that film called? (口語)

雖然 title (標題) 語法沒有錯,
一般不這么說。

希望幫到了你,滿意敬請採納,謝謝。

⑹ 電影名字的翻譯

分類: 教育/科學 >> 外語學習
問題描述:

盡可能的多寫出有名電影的英語翻譯

黃河決戀,失落的世界,勇敢者的游戲等等

解析:

Yellow River's despair love(黃河絕戀)

Losing world(失落的世界)

Braver's game(勇敢者的游戲)

電影名字的翻譯:這些是美國的電影:)

《飲食男女》(Eat Drink Man Woman)

《Cross Creek》(十字小溪)

《一盤沒下完的棋》(Go Masters)

《早春二月》(February Early Spring)

《代號美洲豹》(Code Name "American Leopard")

《湘女蕭蕭》(Girl from Hunan)

《愛在別鄉的季節》(Farewell, China)

《陌生的朋友》(Strange Friends)

《人鬼情》(Women,Demon,Human)

介紹些有趣的:)老外翻譯的中國電影名稱:

<farewell my concubine》——再見了,我的小老婆

這可是《霸王別姬》的英文譯名埃

《seventeen years》——十七年

故弄玄虛,《回家過年》

《ashes of time》——時間的灰燼

《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?

《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之內皆兄弟:豹子的血

《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》

《chinese odyssey 1: pandora's box》——中國的奧德賽1:潘多拉寶盒

《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶

《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘

《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!

《dream factory》--夢工廠

《甲方乙方》,夠牛的

《steel meets fire》--鋼遇上了火

《烈火金剛》

《third sister liu》--第三個姐姐劉

《劉三姐》,典型的不動腦筋

《in the mood for love》——在愛的情緒中

《花樣年華》,戀愛中的譯者

《woman-demon-human》——女人-惡魔-人類

《人鬼情》,失戀中的譯者

《from beijing with love》--從北京帶著愛

《國產007》,到香港換不了菜

《flirting scholar》--正在調情的學者

《唐伯虎點秋香》,

《royal tramp》--皇家流浪漢

《鹿鼎記》,為什麼不譯成 " 皇家馬德里 " ?

《flowers of shanghai》--上海之花

《海上花》

《a better tomorrow》--明天會更好

" 玉山白雪飄零,燃燒少年的心..." ,《英雄本色》

《saviour of the soul》--靈魂的救星

《九一神鵰俠侶》

《Romatic of Three Kingdoms》-- 三個王國的羅曼史

居然是《三國演義》)

⑺ 你知道這部電影的名字嗎的英文

Do you know the name of this movie?



這句話是直接詢問對方是否知道某部電影的名字。”Do you know”是常用的詢問對方是否知道某事的句型,”the name of this movie”則明確指出了詢問的內容是電影的名字。所以,整句話翻譯成英文就是”Do you know the name of this movie?“。這是一個簡單而直接的翻譯,能夠清晰地表達出原句的意思。


拓展資料:


英語(English)屬於印歐語系日耳曼語族西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,並因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是後來遷移到大不列顛島地區的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅地海半島的Anglia。該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關,其詞彙受到其他日耳曼語族語言的影響,尤其是北歐語(北日耳曼語),並在很大程度上由拉丁文和法文撰寫。

⑻ 「我不知道那部電影叫什麼名字」翻譯成英文是什麼

有點語法的:I've no idea about what that movie named.
初級簡單的:I don't know the name of that movie.
I don't know that movie's name.
好久沒復習英文了,求糾正。

閱讀全文

與你能想起那部電影的名字嗎英語翻譯相關的資料

熱點內容
大s經典台詞電影 瀏覽:537
中國第一部中國動畫電影是 瀏覽:747
2020年7月有什麼新電影 瀏覽:633
女王的柯基是一部什麼電影 瀏覽:721
關於乒乓球的愛情電影 瀏覽:276
大鵬那個遭雷劈的電影 瀏覽:471
驚什麼笑電影 瀏覽:297
小冷說電影背景音樂是什麼 瀏覽:479
徽來微去微電影是什麼歌曲 瀏覽:366
法國唯美百合電影推薦 瀏覽:700
日本電影狐狸的故事圖片 瀏覽:824
一家電影院估值 瀏覽:539
老虎大電影動漫 瀏覽:417
哪些電影里火了的音樂 瀏覽:647
18年釜山國際電影節 瀏覽:732
潘叔電影父母的愛情 瀏覽:787
外國純情愛情電影 瀏覽:828
有群鴨子演的電影叫什麼名字 瀏覽:521
悲傷愛情日漫電影推薦 瀏覽:814
編了一個電影名字 瀏覽:860