❶ 電影《畢業生》的詳細簡介
作為一部上映於1967年的愛情電影,在今天還能打動第一次看到它的觀眾,《畢業生》的確有它的過人之處。也許在中國,人們提及最多的就是它的電影配樂,簡單說就是那首實在太出名的《斯卡布羅集市》,甚至前幾年還有人在網路上寫出歌詞的「詩經體」。其實雖然西蒙&加芬克的配樂的確為本片增色不少,但我第一次看時,真正打動我的並不是動聽的音樂,而是撲面而來的逆反之風。
「畢業生」是一個特殊的群體,在校園里待了十幾年,一朝贏得解放、卷鋪蓋走人,到底是迅速在社會上盡得風流還是深陷泥潭,往往取決於他們所做的一兩件關鍵事。在這種人生重大轉折的背景下,畢業生的奇怪心態也就顯得不那麼奇怪了。不扯遠,單說愛情,剛畢業的學生仔自然而然要面對一堆聲色犬馬的誘惑,以及再也無所顧忌的輕松心態,無論是從情感還是從性上,像本·布拉多克這樣的「愣頭青」自然會蠢蠢欲動、躍躍欲試了,那些學生時代拴住男人臍下三寸的所謂倫理、道德,因為再無規矩和輿論的束縛而顯得形同虛設。羅賓遜夫人的性感軀體其實只是誘因,根本的動力還在於剛從男孩自己的一顆禍心。可是電影畢竟是電影,本偷情的結果與現實中的大多數樣本比起來實屬倒霉透頂,偏偏就偷到了自己喜歡女生的媽媽身上,以至於被「老女人」算計而雞飛蛋打、身敗名裂,唉,男人啊,一旦解開褲帶,等著他們的永遠都是無窮無盡的麻煩。
不過《畢業生》畢竟還是一部好萊塢喜劇,尼科爾斯也沒有興趣嚴肅地討論亂倫+婚外情這種社會問題。所以,我們在影片的尾聲看到了「超現實」也是必然的一幕,執著的本終於打動了深愛的女孩艾琳,從婚禮上把她硬生生撬走,留下的是一群被鎖在教堂的親朋好友,帶走的則是一個在公路上狂奔的落跑新娘。
盡管結局顯得有些矯飾的成分,但仍然不能影響本片在幾十年後仍為人津津樂道。相比之下,自然影片的前半部分更讓人難以忘懷,尤其是羅賓遜夫人用美腿絲襪誘惑小本同學的那一幕,更是成為了影史經典。再加上西蒙&加芬克絕對高附加值的配樂,本片在家庭娛樂市場上一直潛力巨大、廣受追捧的節目。
然而在DVD時代,本片邁向電影收藏者碟架的路卻一點都不順當。先前本人已經撰文介紹過此片DVD的發行狀況,總的來說,就是二區強於一區,不僅是因為一區的正片視頻長期一直不可變,也因為二區(法國Studio Canal公司)提供了有質量的花絮內容。不過這一切在本周成為了歷史,福克斯接過米高梅公司片庫的代理權之後,在一區發行了本片的四十周年紀念版DVD,與Studio Canal合作修復的畫面煥然一新(Studio Canal早先在法國發行了此片的HD DVD),首次成為可變寬銀幕,音軌上除了添加一條DTS以外,還有兩條評論音軌可供選擇。此外花絮方面也多有補充,最終讓本片在DVD時代終於有了一個免洗的終極版本。
一區新版的正片畫面修復得很棒,與一區老版比起來簡直是天壤之別,不僅修復了一區不可變老版畫面色彩的失真和串色,還有效消除了膠片劃痕和灰塵。而與PAL制的二區相比較,則在色調上更暗,特別是黑暗場景下,二區的偏紅非常明顯。
❷ 電影《畢業生》 主題曲
The Sound Of Silence(寂寞之聲)(《畢業生》插曲) Paul Simon(保羅·西蒙)and Garfunkel(加芬克) Hello darkness, my old friend, I've come to talk with you again, Because a vision softly creeping, Left its seeds while I was sleeping, And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence. In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone, 'Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence. And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more. People talking without speaking, People hearing without listening, People writing songs that voices never share And no one deared Disturb the sound of silence. "Fools" said I,"You do not know Silence like a cancer grows. Hear my words that I might teach you, Take my arms that I might reach you." But my words like silent raindrops fell, And echoed In the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made. And the sign flashed out its warning, In the words that it was forming. And the signs said, The words of the prophets are written on the subway walls And tenement halls. And whisper'd in the sounds of silence. <<寂靜之聲>> 黑暗,老朋友,我來了 又想同你談談 突然有一種幻覺悄悄來臨 趁著我入睡時播下了種子 那些個在我腦海中不停滋生的幻覺啊 還仍然滯留在寂寞之聲中 在永無休止的夢里 我孤獨地行走在 狹窄的布滿圓石的路上 行走在路燈的光暈下 感到有點寒冷潮濕 於是我翻豎起衣領 那盞刺痛我雙眼的霓紅燈 劃破了夜晚 觸到了寂寞的音符 在那無遮蔽的燈光下 我看見成千上萬的人 也許更多 人們無聲地訴說著 人們無語地傾聽著 他們寫出一首首歌曲 卻沒有一個人去唱 沒有人敢 驚擾寂寞沉睡時的輕夢 我說:你們這群傻子啊 難道不知道寂寞的癌細胞正在擴散嗎 好好記住我教你們的話 握緊我伸給你們的手臂 可惜我的話只如同雨滴無聲地落下 回盪在寂靜的深井裡 看人們朝著象徵神聖的氖燈低頭祈禱 而霓紅燈廣告牌卻在諷刺地一閃一閃 發出這樣的警告: 「先哲的預言就在地道下的牆上 就寫在貧民們的住房裡」 還依舊在一片禱告的寂靜中喃喃地低語 另一首 Scarborough Fair[斯卡布羅集市] Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布羅集市嗎 Parsley,sage,rosemary and thyme 蕪荽、鼠尾草、迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那兒的一位姑娘問好 She once was the true love of mine 她曾經是我的愛人 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (Oh the side of a hill in the deep forest green) (綠林深處山崗旁) Parsley,sage,rosemary and thyme 蕪荽、鼠尾草、迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒) Without no seams nor needle work 上面不要縫口,也不用針線 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床單) Then she'll be a true love of mine 她就會是我真正的愛人 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中有覺號角聲聲呼喚) Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一塊地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (從小山旁幾片小草葉上) Parsley,sage,rosemary and thyme 蕪荽、鼠尾草、迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) (滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋) Between the salt water and the sea stand 就在鹹水和大海之間 (A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭著他的槍) Then she'll be a true love of mine 她就會是我真正的愛人
麻煩採納,謝謝!
❸ 電影《畢業生》的英文評價和社會背景
The Graate is a 1967 American comedy-drama film directed by Mike Nichols. It is based on the 1963 novel The Graate by Charles Webb, who wrote it shortly after graating from Williams College. The screenplay was by Buck Henry, who makes a cameo appearance as a hotel clerk, and Calder Willingham. The film tells the story of Benjamin Braddock (played by Dustin Hoffman), a recent university graate with no well-defined aim in life, who is seced by an older woman, Mrs. Robinson (Anne Bancroft), and then proceeds to fall in love with her daughter Elaine.
A.D. Murphy of Variety and Roger Ebert of the Chicago Sun-Times praised the film upon its release, with Murphy describing it as a "delightful satirical comedy-drama" and Ebert claiming it was the "funniest American comedy of the year".
For the film's thirtieth anniversary reissue, Roger Ebert retracted some of his previous praise for the film, noting that he now felt its time has passed and he now had more sympathy for Mrs. Robinson than Benjamin, whom he considered "an insufferable creep."He, along with Gene Siskel, gave the film a mediocre review on the television program Siskel & Ebert.
❹ 電影《畢業生》的主題歌的歌詞及中文翻譯。好象是奧斯卡唱的吧
The Sound Of Silence寂靜之聲
Hello darkness, my old friend你好黑夜,我的老朋友
I've come to talk with you again 我又來與你聊天了
Because a vision softly creeping 因為那幻覺又無聲無息地
Left its seeds while I was sleeping在我夢里播下種子
And the vision that was planted in my brain still remains 那感覺依舊還再
With in the sound of silence 寂靜之聲
In restless dreams I walked alone 在那疲憊的夢中我獨自漫步
Narrow streets of cobble stone在圓石鋪成的窄路上
Beneath the halo of a street lamp, 在街燈的光暈下
I turned my collar to the cold and damp 我捲起衣領擋住寒冷與潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 當我的眼睛被氖燈的閃光刺痛時
That split the night 將夜晚分裂
And touched the sound of silence. 觸碰寂靜之聲
And in the naked light I saw 在裸光之下我看到
Ten thousand people, may be more 上萬個人,或許更多
People talking without speaking 他們不發一語卻在交流
People hearing without listening 他們不用聆聽卻能聽到
People writing songs that voice never share 他們沒有人哼出聲來卻能寫歌
And no one dared disturb the sound of silence. 沒有人敢打破寂靜之聲
"Fools" said I, "You do not know 我說道"傻瓜們,你們難道不知道
Silence like a cancer grows. 寂靜就像癌細胞一樣蔓延。
Hear my words that I might teach you, 聽聽我要教你們的話語,
Take my arms that I might reach you." 接住我要伸向你們的手臂"
But my words like silent raindrops fell, 但我的話像寂靜下落的雨點
And echoed 帶著回響
In the wells of silence 打在寂靜的井底
And the people bowed and prayed 他們彎下腰
To the neon god they made. 向一座發著氖光的神像祈禱
And the sign flashed out its warning而這一象徵物發出警告
In the words that it was forming. 用它專有的語言
And the sign said, "The words of the prophets說道"預言被寫在
Are written on the subway walls 隧道的牆壁上
And tenement halls." 在屋子的大廳里"
And whispered in the sounds of silence.然後用寂靜之聲呢喃著
scarborough fair-paul simon 斯卡保羅集市
are you going to scarborough fair ?你正要去斯卡保羅集市嗎?
parsley,sage,rosemary and thyme.那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
remember me to one who lives there.代我向那兒的一個人問好.
she once was a true love of mine.她曾經是我的愛人.
tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫.
(on the side of a hill in the deep forest green)(綠林深處山崗旁)
parsley,sage,rosemary and thyme.那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, .
(tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封頂的褐色山崗上追逐麻雀)
without no seams nor needle work.上面不要縫口,也不用針線.
(blankets bedclothes the child of the mountain)(山之子裹著毯子和床單)
then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人.
(sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不覺號角聲聲呼喚)
tell her to find me an acre of land.叫她替我找一塊地.
(on the side of a hill as prinkling of leaves)(從小山旁幾片葉子上)
parsley,sage,rosemary and thyme.那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
(washes the grave with silvery tears)(滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋)
between the salt water and the sea strand.就在大海和海灘之間.
(a soldier cleans polishes a gun)(士兵擦拭著他的槍)
then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人.
tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮鐮收割.
(war bellows blazing in scarlet battalions)(戰火在浴血的軍營熾燒)
parsley,sage,rosemary and thyme.那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
(generals order their soldiers to kill)(將軍們命令其麾下的士兵去殺戮)
and gather it all in a bunch of heather.將收割的石南花紮成一束.
(and to fight for a cause they've long ago forgotten)(為一個早已遺忘的理由而戰)
then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人.
are you going to scarborough fair ?你正要去斯卡保羅集市嗎?
parsley,sage,rosemary and thyme.那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
remeber me to one who lives there.代我向那兒的一個人問好.
she once was a true love of mine.她曾經是我的愛人.
歌評:這一首scarborough fair是大家再熟悉不過的經典老歌了,此歌的歌詞隱含了一些意義,
如歌名"scarborough fair"可剖解為"scar-borrow-fair",scar與fair昭示了歌者的本意
-戰爭與和平(anti-war),sage及thyme的有意延長提醒我們注意:sage同時又有-賢明,聖賢之意,
而thyme與time諧音.此歌曲恰是以一位在戰火中犧牲的普通士兵的口吻唱出的.
❺ 美國電影《畢業生》主題曲是什麼,誰唱的
美國電影《畢業生》主題曲是《The Sound of Silence》,由Paul Simon 和Grafunkel演唱的。
歌名:The Sound of Silence
歌手:Paul Simon 和Grafunkel
作詞:Paul Simon 和Grafunkel
作曲:Paul Simon 和Grafunkel
Hello darkness my old friend.
嗨, 暗夜, 我的老朋友
I've come to talk with U again.
我又來和你聊天啦
Because a vision softly creeping.
因為幻覺在悄悄地襲來
Left its seeds while I was sleeping.
在我的睡夢中埋下種子
And the vision that was planted in my brain.
腦海中的幻象生根發芽
Still remains.
仍在纏繞著
Within the sound of silence
在這寂靜之聲中
In restless dreams I walk alone.
在輾轉難眠的夢中我獨自漫步
Narrow streets of cobble stone.
在鋪著鵝卵石的羊腸小道上
'Neath the halo of a street lamp.
在路燈昏黃的燈光下
I turned my collar to the cold & damp.
我把衣領立起來抵擋冰冷潮濕
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
當閃爍的霓虹燈刺入我眼簾
That split the night.
撕裂了夜
And touched the sound of silence.
然後觸碰到了寂靜之聲
And in the naked night I saw.
在茫茫夜幕下, 我看到
Ten thousand people maybe more.
成千上萬的人們
People talking without speaking.
人們說而不言
People hearing without listening.
人們聽而不聞
People writing songs that voices never share.
人們譜寫無人吟唱的樂章
And no one dare.
但是無人敢
Disturb the sound of silence
打破這寂靜之聲
"Fool" said I "U do not know.
我說, 愚蠢的人們啊, 你們不知道
"Silence like a cancer grows.
寂靜就像頑疾滋長
Hear my words that I might teach U.
傾聽我的言語我可以教誨你
"Take my arms that I might reach U.
抬起我的臂膀我可以觸到你
But my words like silent rain-drops fell
但我的言語就像寂靜雨點簌簌滑落
And echoed in the wells of silence
在這寂靜之井中回盪
And the people bow & prayed.
人們叩首祈禱
To the neon God they made.
向著他們創制的閃耀的神
And the sign flash out its warning.
神跡發出警示
In the words that it was forming
它告訴人們
And the sign said "The words of the prophers.
神跡說:預言家的話
Are written the subway walls & tenement halls".
寫在地下道的牆上和房屋的走廊
And whispered in the sounds of silence.
在這寂靜之聲中輕輕低吟
歌手Simon & Garfunkel演唱的這首歌曲《TheSoundOfSilence》的歌曲總時長為3分4秒,歌手發行的《Afscheid》專輯之中收納了這首歌曲,專輯於2009年10月16日開始發行,專輯包含了四十首歌曲。
《TheSoundOfSilence》這首歌曲也是歌手的眾多優秀作品之一,這首歌曲發行之後,深受歌迷的追捧。歌手Pentatonix演唱這首歌曲,收納於其專輯《TheSoundOfSilence》之中,專輯收納了一首歌曲。專輯於2019年2月15日開始發行。
歌手PatMetheny曾演唱這首歌曲《TheSoundOfSilence》,歌曲收納於專輯《What's It All About》之中,專輯於2011年6月20日開始發行。
❻ 電影《畢業生》的主題歌的歌詞及中文翻譯。好象是奧斯卡唱的吧
首先聲明這歌是保羅西蒙和加芬克爾唱的。另外,本片中還有一首歌也很有名the sound of silenceThe Sound of Silence 寂靜之聲 Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又來和你交談 Because a vision softly creeping 因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來 Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡的時候留下了它的種子 And the vision that was planted in my brain 這種幻覺在我的腦海里生根發芽 Still remains 纏繞著我 Within the sound of silence 伴隨著寂靜的聲音 In restless dreams I walked alone 在不安的夢幻中我獨自行走 Narrow streets of cobblestone 狹窄的鵝卵石街道 'Neath the halo of a street lamp 在路燈的光環照耀下 I turned my collar to the cold and damp 我豎起衣領 抵禦嚴寒和潮濕 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛 That split the night 它劃破夜空 And touched the sound of silence 觸摸著寂靜的聲音 And in the naked light I saw 在炫目的燈光下 Ten thousand people, maybe more 我看見成千上萬的人 People talking without speaking 人們說而不言 People hearing without listening 聽而不聞 People writing songs that voices never share 人們創造歌曲卻唱不出聲來 And no one dare disturb the sound of silence 沒有人敢打擾這寂靜的聲音 "Fools" said I, "You do not know 我說:「傻瓜,難道你不知道 Silence like a cancer grows」 寂靜如同頑疾滋長」 Hear my words that I might teach you 聽我對你說的有益的話 Take my arms that I might reach to you 拉住我伸給你的手 But my words like silent as raindrops fell 但是我的話猶如雨滴飄落 And echoed in the wells of silence 在寂靜的水井中回響 And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人們向自己創造的霓虹之神 鞠躬 祈禱And the sign flashed out its warning 神光中閃射出告誡的語句 And the words that it was forming 在字里行間指明 And the sign said: 它告訴人們 "The words of the prophets are written on the subway walls 預言者的話都已寫在地鐵的牆上 and tenement halls 和房屋的大廳里 And whispered in the sound of silence." 在寂靜的聲音里低語
❼ 《畢業生》的原唱是誰奧斯卡急求中文版和英文版的歌詞
畢業生電影里一共出現了兩首膾炙人口的歌,而該片也藉此成為好萊塢經典影片,這同樣也是保羅西門與加芬科爾的代表作,充滿鄉村音樂的清新與自然。它們分別是《scarborough fair(斯卡布羅集市)》和《the sound of silence(寂靜的聲音)》《斯卡布羅集市》的歌詞我就不復制黏貼了,給你個網址,這上面寫的肯定比我詳細http://hi..com/jimmie/blog/item/91bb0f241662d933c89559a9.html另一首是《寂靜之聲》,歌詞及翻譯如下:The Sound of Silence hello darkness my old friend.
I've come to talk with you again.
because a vision softly creeping
left its seeds while I was sleeping.
and the vision that was planted in my brain
still remains with the sound of silenceIn restless dreams I walk alone
narrow streets of cobblestone
Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
when my eyes were stabbled by the flash of a neon light
that split the night
and touched the sound of silenceAnd in the naked night I saw ten thousand people may be more
people talking without speaking
people hearing without listening
people writing songs that voices never share
No one dare disturb the sound of silence"Fool" said I "you do not know
silence like a cancer grows
hear my words that I might teach you
take my arms that I might reach you
but my words like silent rain-drops fell
and echoed in the wells of silenceAnd the people bowed and prayed
to the neon god they made
and the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
and the sings said "the words of the prophets are
written on the subway walls and tenement halls"
and whispered in the sounds of silence歌詞大意: 嘿!黑夜,我的老友,我又來和你談心了
只因一抹幻影,在我夢中播下種子
於是在腦海里生根,成長
至今仍深植於寂靜之聲中
在無盡的夢里,我獨自徘徊在圓石狹道中
在街燈下,我豎起衣領,
以寒夜的濕冷
閃爍的霓虹燈,刺激雙目
它闖開夜幕,撫摸寂靜之聲
在這赤裸的夜裡,我見到了上萬的人們
或許更多,他們交談著,
卻未出聲
他們傾聽著,卻未聞清
他們創作歌曲,卻未與人分享
愚人說,我說,你們不知道,
寂靜有如癌症一樣聽我的話,
我來訓導你抓住我,我可以碰到你
但我的忠告猶如寂靜雨點之滴落,
回盪在深井裡
人們打躬作揖,向他們所
創造的霓虹燈(文明)祈禱
它閃爍著警世的告戒
以其獨特的語言說:
先知的語言寫在地鐵的牆壁上
及家宅大廳,在寂靜之聲中,
低聲細語