㈠ 美劇,電影,英文名,求翻譯 (在我的另外一個問題中還有三張圖)
1科洛弗道10號
2《11.22.63》(又名拯救肯尼迪)
3 危機13小時
4 (俄文看不懂 sorry)
5三十一
6假日驚情 2015
7龍來啦
8怪物召喚
9聯合王國
10愛麗絲夢遊仙境2:鏡中奇遇記
11間諜同盟
12永遠閃耀 (2016)
13美國犯罪故事 第一季
14美國甜心 (2016)
15美國牧歌 (2016)
16降臨 (2016)
17刺客信條
18聖誕壞公公2
19蝙蝠俠大戰超人:正義黎明
20 夢醒之前
21比利林恩的中場戰事
22浴血而戰
23吾父吾血
24美國隊長3:內戰
25神奇隊長
26某種女人
27克莉絲汀魅力 (1983)
28超膽俠
29死侍
30深海浩劫
31絕命荒漠 (2015)
32暗黑殺神 Diablo (2015)
33奇異博士
34狗咬狗
35屏住呼吸
36飛鷹艾迪
37她
38一個叫歐維的男人決定去死
39同等族群
40各有少年時
基本上都是2016年的電影 很多經典的值得一看~
㈡ 很久以前看過一個英文電影,裡面有個小女孩英文名拼寫字母正著念反著念都一樣,跪求各路大神幫忙想一下!
是科幻電影,Arrival,降臨。小女孩是女主的女兒
呵呵,是《反恐24小時》里的基弗·薩瑟蘭主演的。
中文名: 地面控制 | 空難降臨
英文名: Ground Control
導 演: ( 理查德·霍華德 Richard Howard )
主 演: (吉弗·薩瑟蘭 Kiefer Sutherland) (布魯斯·麥柯吉爾 Bruce McGill) (克里斯蒂·斯旺森 Kristy Swanson) (羅伯特·肖恩·倫納德 Robert Sean Leonard) (凱利·麥吉麗絲 Kelly McGillis)
上 映: 1998年12月16日
劇情介紹:
年輕英俊的傑克·哈里斯是一名空中交通管制員,在一次例行航班疏導中盡管他盡了最大努力,飛機還是出現故障並墜毀了。飛行員最後一剎那的話語縈繞他多年。之後他自然丟了飯碗,家庭破裂,也從此失去了自信。
五年以後,一場暴風雨席捲美國,使空中交通陷於一片混亂之中。現工作於菲尼克斯機場的傑克以前的同事布萊恩特正一籌莫展,他的雄心勃勃的頂頭上司決定上下能駛往目的地的眾多航班在菲尼克斯機場降落。但機場工作人員嚴重不足,地面控制中心被通知盡一切所能尋找有關專業人員前來幫忙。
這時布萊恩特找到了傑克,請求他解決自己面臨的困難,並結束多年的痛苦,找回自信。但事情卻並非一帆風順,設備的老化及超負荷使塔檯面臨重重考驗。傑克和同事們化解了一個又一個難題。
但在面臨一架情況危急並載滿乘客的737飛機時,五年前的一幕似乎又重現傑克的眼前,傑克是否能夠和他的夥伴們挽救整個機組及乘客的生命呢……
㈣ 科幻懸疑電影《降臨》與原著《你一生的故事》隨便聊聊
電影《降臨》改編自特德姜的"你一生的故事"。上映至截稿時間(02.13),豆瓣12萬+的朋友進行了打分。截至發稿前,分數高達7.8分。
我們來看看豆瓣的朋友給出的簡短評論先。
貌似評論還是以表揚為主,還參雜了一些劇透。不要在意這些細節。
讓我們回頭來看下豆瓣讀書上該片原著的情況。
不愧是科幻屆的高分神作。
舉個例子,三體的1,2都是8.8分。三體的3是9.2分。
什麼?你說無圖無真相?
讓我們言歸正傳。
介紹下原著作者。
特德·姜 1967 年出生於美國紐約市傑斐遜鎮,畢業於布朗大學計算機科學系,是美國當代最優秀的華裔科幻作家。他的作品並不多,自 1990 年發表處女作《巴比倫塔》至今,總共發表的作品只有八篇,且都是短篇或中篇。盡管如此,他仍然享有很高的聲譽,原因很簡單:他的作品幾乎篇篇都是精品。八篇小說讓他捧回了包括雨果獎、星雲獎、斯特金獎、坎貝爾獎在內的所有科幻大獎的獎杯。
他在國內更為人熟知的名字是「特德·蔣」,這來自於英文名 Ted Chiang 的音譯,但其實他姓姜,中文名叫姜峯楠。
上圖位影片中與外星人交流的過程。寫字板上寫著HUMAN(人類)。
在眾多描寫外星文明的科幻小說中,《你一生的故事》有一個非常特別的主題。當多數科幻作家都熱衷於刻畫異族間的交流,卻往往狡猾地迴避了至關重要的「語言障礙」時,《你一生的故事》以語言學為基礎,講了一個有關認知世界方式的故事。
在《你一生的故事》中,外星人的外號叫做「七肢桶」,長的像是昆蟲型的氣墊飛船。他們的口語語言,以及文字語言是兩套並不相同的語言系統——這和人類的文字就是對發音的書寫表述不同。他們的文字像是中國的象形文字,不是靠一個個具有獨立意義的字詞來表意,而是將所有需要表達的語意都統一在一個字內。語意越是繁復,這個字就越是復雜。
影片的第一個高潮,出現在Amy Adams飾演的語言學家Louise看到從天而降的巨大不明物體中。從直升飛機的視角望去,巨大、黑暗、未知、壓抑的恐懼牢牢纏繞在人類的頭頂。音樂在這里起到了不可忽視的作用,有點像《星際穿越》的主旋律,但那部更空靈,而這部更恐懼。這是小說給不了的背景交代,也是電影的成功之處之一。
Louise和Ian逐漸向外星人接近,學習他們的語言。這里,影片第二次用鏡頭語言把晦澀的小說文字做了解讀:圓形的、非線性的語言,和思維方式。Louise她們持之以恆地與七爪怪建立詞彙表,一個一個地了解他們的詞彙,然後逐漸發現,語言帶來的改變是思維方式的改變。
小說看到這里時,各位可以回想了一下學習語言的過程。
中文和英文無疑是地球上相差最大的兩種語言之一,一種表義,一種表音。由於學習英文的時間太晚,筆者沒有覺得語言給我的思維方式帶來特別大的變化,除了主謂賓有時候會交換位置以外;所以看來基於我們都生活在地球上這個事實,語言之間的區別是可容的。
然而這群外星人的語言顯然是基於他們的時間觀念,由於能看到非線性的時間,他們的語言也是非線性的,影片中的比喻是假如你用左右手同時往中間寫字,你必須在一開始就了解你要寫的每個字和全部故事。嗯,很高大上的語言。
舉個例子,考試答題的時候可以寫完答案還可以直接把自己分數都寫出來,甚至可以寫上去考完回家會不會挨揍,要不要請家長。這種語言簡直令人發指。
再發展下去,也就是他們能夠同時看到過去、現在和未來。
於是從這里才進入了影片所要表現的重點,即學會了外星文字的Lousie能夠看到她整個的人生。她能看到自己的戀愛、未來的丈夫,也能看到自己的孩子Hannah,她出生、成長直至死亡的全過程。
影片中關鍵問題是:如果你知道以後能發生的事,你會做出改變嗎?
筆者認為該片改編敗筆在於最後致電中國領導人,並說出magic words。這個太扯了,典型的政治牽扯,原著中就沒有出現過。有這個必要麼?完全把原著的體驗給打破了啊,瞬間下降n個檔次。
電影的片名改變成為《降臨》(Arrival),可能是為了更加突出外星文明來臨的主題。艾米·亞當斯飾演女主人公Lousie。傑瑞米·雷納飾演她的物理學家搭檔。
最後再來一張海報。
什麼?你問電影到底怎麼樣?
筆者只能說:傑出的原著,合格的電影。