導航:首頁 > 國外大片 > 英文電影經典對話5分鍾

英文電影經典對話5分鍾

發布時間:2021-07-16 10:15:14

1. 經典英語電影片段三到五分鍾獨白的配音台詞

諾頓《第25小時》超爽的5分鍾獨白
Fuck you and this whole city and everyone in it
Fuck the panhandlers grubbing for money, smiling at me behind my back.
Fuck the squeegee men dirtying up the clean windshield of my car.
Get a fucking job.
Fuck the Sikhs and the Pakistanis bombing down the avenues in decrepit cabs,curry steaming out their pores,stinking up my day.
Terrorists in fucking training.Slow the fuck down!
getting one of those operations that elongate your penis.
Fuck the Chelsea Boys with their waxed chests and pumped-up biceps, going down on each other in my parks and on my piers,jiggling their dicks on my Channel 35!
Fuck the Korean grocers with their pyramids of overpriced fruit and their tulips and roses wrapped in plastic .
Ten yeras in the country,still no speakee English.
Fuck the Russians in Brighton Beach.
Mobster thugs sitting in cafes,sipping tea in little glasses,sugar cubes between their teeth,wheelin'
and dealin' and schemin'.
Go back where you fucking came from.
Fuck the black-hatted Hasidim strolling up and down 47th Street in their dirty gabardine with their dandruff,selling South African apartheid diamonds.
Come on.Your wife deserves this.
Fuck the Wall Street brokers.
Self-styled masters of the universe.
Michael Douglas-Gordon Gekko wannabe motherfuckers figuring out new ways to rob hardworking people blind.
Send those Enron assholes to jail for fucking life.
You think Bush and Cheney didn't know about that shit?
Give me a fucking break.
Fuck the Puerto Ricans.
Twenty to a car,swelling up the welfare rolls.
worst fucking parade in the city.
And don't even get me started on the Dominicans, 'cause they make the Puerto Ricans look good.
Who's this fuckin' guy?! Get the fuck outta here!
Fuck the Bensonhurst Italians with their pomaded hair,their nylon warm-up suits,their St.anthony medallions,swinging their Jason Giambi Louisville Slugger baseball bats trying to audition for "The Sopranos."
Fuckin' crack your fuckin' head open !
Bensonhurst!bensonhurst!
Fuck the Upper EAst Side wives wth their Hermes scarves and their $50 Balcci artichoke.
Taxi!
Overfed faces getting pulled and lifted and stretched all taut and shiny.
You're not fooling anybody,sweetheart.
Taxi!
Fuck the Uptown brothers.
They never pass the ball,they don't want to play defense,they take five steps on every layup to the hoop,and then they want to turn around and blame evrything on the white man.
We not giving it up!
We not giving it up!
slavery ended 137 years ago.
Move the fuck on.
Fuck the corrupt cops with their anus-violating plungers
and their 41 shots,standing behind a blue wall of silence.
You betray our trust!
Fuck the priests who put their hands sown some innocent child's pants.
Fuck the church that protects them,delivering us into evil.And while you're at it,fuck J.C.
He got off easy-- a day on the cross ,a weekend in hell, and all the hallelujahs of the legioned angels for eternity.Try seven years in fucking Otisville,J.
FUck Osama bin Laden ,AI Qaeda,and backward-ass cave-dwelling fundamentalist assholes everywhere.
On the names of innoceant thousands murdered,I pray you spend the rest of eternity with your 72 whores roasting in a jet-fuel fire in hell.You towel-headed camel jockeys can kiss my royal Irish ass.
"I notice how many of what Ionce thought
"were evidences of repression ,sexual or otherwis.."
fuck Jacob Elinsky.
Whinin malcontent.
Fuck Francis Xavier Slaughtery, my best friend,judging me while he stares at my girlfriend's ass.
Fuck Naturelle Riviera.I gave her my trust, and she stabbed me in the back.Sold me up the river.Fucking bitch.
Fuck my father with his endless grief,standing behind that bar,sipping on club soda,selling whiskey to firemen and cheering the Bronx Bombers.
ALL:Let's go ,Yankees!
Fuck this whole city and everyone in it,from the row houses of Astoria to the penthouses on Park Avevue,from the projects in the Bronx to the lofts in soho,from the tenements in Alphabet city to the brownstones in Park Slope to the split-levels in Staten Island, let an earthquake crumble it, let the fires rage ,let it burn to fucking ash,and then let the waters rise and submerge this whole art-infested place.
No,Fuck you,Montgomery Brogan.You had it all,and you threw it away,you mb fuck

2. 經典英語電影對白(

只能幫你找這么多了……你看看行不行(歌舞青春比較容易)

經典電影對白:當幸福來敲門(The pursuit of Happiness)
1. Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it.
克里斯•加德納:如果你有夢想,就要守護它。
2. Chris Gardner:People can't do something by themselves; they wanna tell you you cannot do it.
克里斯•加德納:當人們做不到一些事情的時候,他們就會對你說你也同樣不能。
3. Chris Gardner:You want something. Go get it!
克里斯•加德納:有了目標就要全力以赴。
4. I'm the type of person, if you ask me a question, and I don't know the answer, I'm gonna to tell you that I don't know. But I bet you what: I know how to find the answer, and I'll find the answer,.
我是這樣的人,如果你問的問題我不知道答案,我會直接告訴你「我不知道」。但 我向你保證:我知道如何尋找答案,而且我一定會找出答案的。

經典電影對白:阿甘正傳(Forrest Gump)
1. Life was like a box of chocolate ,you never know what you're gonna get.
人生就像一盒巧克力,你永遠不知道會嘗到哪種滋味.
2. There is an awful lot you can tell about a person by their shoes. Where they're going. Where they've been .
你可以從一個人的鞋子了解到很多,他們要去哪裡,他們去過哪裡.
3.You are no different than anybody else is.你和別人沒有任何的不同
4.Ain't I going to be me? 我不能成為我自己么(真實的,本色的自我)?
5.That is the outstanding answer I've ever heard.那是我聽過的最佳的回答.
6.Nothing just happens, it's all part of a plan.沒有事情隨隨便便發生,都是計劃的一部分。

經典電影對白:歌舞青春
劇情引導1:Troy和Gabriella重歸於好,籃球隊也同科學社交往甚密起來。而Sharpay和Ryan兩兄妹無意偷聽到兩人復試的美妙合唱大吃一驚,唯恐被這兩位新人搶去風頭,決意做手腳讓他們不能參加復試….

【劇場】

Troy: Callbacks the same time as the game?
Gabriella: And the scholastic decathlon.
Tylar: Why would they do that?
Chad: I smell a rat named Darbus.
Kelsi: I think two rats, neither named Darbus.
Chad: Do you know something about this, small person?
Kelsi: Miss Darbus thinks she's protecting the show, but Ryan and Sharpay are only concerned with protecting themselves.
Chad: Do you know what I'll do to those two show dogs?
Troy: Nothing, We're not gonna do anything to them. Except to sing, maybe. Now this is only gonna happen if we all work together. Now who's in?
Guys: You know I'm in.
特洛伊:復試時間和球賽同時舉行?
凱碧:還有學術十項全能。
泰勒:他們搞什麼啊?
查德:一定是達布斯壞的事。
凱爾茜:其實是兩個人壞事,但跟達布斯無關。
查德:你知道些什麼嘛,小個子?
凱爾茜:達布斯老師以為她保住了音樂劇正常舉行,但是雷恩和夏佩都是忙著保全自身。
查德:我得給那兩個音樂劇混蛋點什麼顏色看看!
特洛伊:不要,不要給他們什麼顏色看。也許去唱歌就行。如果我們齊心協力的話,事情還有得救。誰加入?
大夥:當然算我一個。
【解析】: smell a rat
smell a rat字面的意思是「聞到一隻老鼠」,解釋為「認為有什麼事情不不對勁」,尤其是用在覺得有人暗中作祟的

3. 英文電影兩人對白,要長的,越長越好。至少5分鍾。英語期末考試用的。

以下是《亂世佳人/飄》的電影中瑞特和斯嘉麗 (也有白瑞德和郝思嘉這種翻譯法)的最後一段對話。
R指Rhett, 即瑞特
S指Scarlett, 即斯嘉麗

R:
Come in.

S:
Rhett...

R:
Melanie, she's...
Well, God rest her.
She was the only completely kind person I ever knew.
A great lady.
A very great lady.
So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it?

S:
Oh, how can you say such a thing? You know how I loved her, really!

R:
No, I don't know that I do.
But at least it's to your credit that you could appreciate her at the end.

S:
Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself.
Why, her last words were about you.

R:
What did she say?

S:
She said:
"Be kind to Capt. Butler. He loves you so."

R:
Did she say anything else?

S:
She said...
She asked me to look after Ashley, too.

R:
It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?

S:
What do you mean?
What are you doing?

R:
I'm leaving you, my dear.
All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true.

S:
Oh, no!
No, you're wrong! Terribly wrong!
I don't want a divorce. Oh, Rhett, when I knew tonight...
when I knew I loved you, I ran home to tell you.
Oh, darling, darling...

R:
Please don't go on with this.
Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.

S:
This last?
Oh, Rhett, do listen to me.
I must have loved you for years, only I was such a stupid fool I didn't know it.
Please believe me. You must care.
Melly said you did.

R:
I believe you. What about Ashley Wilkes?

S:
I never really loved Ashley.

R:
You certainly gave a good imitation of it, up till this morning.
No, Scarlett. I tried everything.
If you'd only met me halfway, even when I came back from London.

S:
I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.

R:
And then, when you were sick and it was all my fault...
I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.

S:
I wanted you. I wanted you desperately, but I didn't think you wanted me.

R:
It seems we've been at cross-purposes, doesn't it? But it's no use now.
As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy.
I liked to think that Bonnie was you.
A little girl again, before the war and poverty had done things to you.
She was so like you, and I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you.
But when she went, she took everything.

S:
Oh, Rhett!
Rhett, please don't say that.
I'm so sorry, I'm so sorry for everything.

R:
My darling, you're such a child.
You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected.
Here, take my handkerchief.
Never at any crisis of your life have I known you to have a handkerchief.

S:
Rhett, where are you going?

R:
I'm going to Charleston. Back where I belong.
Please. Please take me with you.
No. I'm through with everything here.
I want peace.
I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace.
Do you know what I'm talking about?

S:
No. I only know that I love you.

R:
That's your misfortune.

S:
Oh, Rhett.
Rhett!
Rhett!
If you go, where shall I go? What shall I do?

R:
Frankly, my dear, I don't give a damn.

4. 英文電影經典對話(英文的)

電影《綠色奇跡》裡面的一段對話,是我最喜歡的....這一段講的是一個善良、純真、有著超自然力量並且處處幫助別人不計回報的死刑犯「約翰」(他是被冤枉的)將要處決之時與監獄主管「保羅」的一段對話(監獄主管知道他是無罪的) Paul Edgecomb: What do you want me to do John? I'll do it. You want me to let you walk out of here and see how far you get? 保羅:約翰你想讓我做什麼我都會做。你想讓我放你離開這里,看看你能走到多遠嗎? John Coffey: Now why would you want to do a foolish thing like that? 約翰:為什麼你會想做那麼愚蠢的事? Paul Edgecomb: When I die and I stand before God awaiting judgment and he asks me why I let one of HIS miracles die, what am I gonna say, that it was my job? 保羅:當我死了,我站在上帝面前等候審判,他問我為什麼讓他的奇跡死去,我該說什麼,那是我的工作? John Coffey: You tell God the Father it was a kindness you done. I know you hurtin' and worryin', I can feel it on you, but you oughta quit on it now. Because I want it over and done. I do. I'm tired, boss. Tired of bein' on the road, lonely as a sparrow in the rain. Tired of not ever having me a buddy to be with, or tell me where we's coming from or going to, or why. Mostly I'm tired of people being ugly to each other. I'm tired of all the pain I feel and hear in the world everyday. There's too much of it. It's like pieces of glass in my head all the time. Can you understand? 約翰:你告訴上帝是出於善意。我知道你傷心焦慮,我可以感覺到,但你現在必須停止。因為我希望結束。真的,我累了。厭倦在路上,像雨中孤獨的麻雀。厭倦沒有夥伴陪伴,或者告訴我何去何從,或者為什麼。我厭倦了人們醜陋的彼此相待,厭倦了每天感到和聽到的傷痛。太多了。它一直就像我腦袋裡的玻璃碴。你能理解嗎? Paul Edgecomb: Yes, John. I think I can. 保羅:是的,約翰,我想我能。 1、《耶穌受難記》里的一段: http://ke..com/view/339082.htm Jesus: You have heard it said you shall love your neighbor and hate your enemy. But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you. For if you love only those who love you, what reward is there in that? 耶穌:你聽說過應該愛自己的鄰居而仇恨自己的敵人。但我告訴你,愛你的敵人並為迫害你的人祈禱。因為如果你只愛愛你的人,那麼會有什麼報答? 2、《海上鋼琴師》里的一段: http://ke..com/view/21055.htm 「Land? Land is a ship too big for me. It's a woman too beautiful; it's a voyage too long, a perfume too strong. It's a music I don't know how to make. I could never get off this ship. At best, I can step off my life. After all, I don't exist for anyone. You're an exception, Max, you're the only one who knows I'm here. You're a minority, and you better get used to it. Forgive me, my friend, but I'm not getting off.」 「陸地?陸地對我來說是一艘太大的船,一個太漂亮的女人,一段太長的旅行,一瓶太刺鼻的香水,一種我不會創作的音樂。我永遠無法放棄這艘船,不過幸好,我可以放棄我的生命。反正沒人記得我存在過,而你是例外,max,你是唯一一個知道我在這里的人。你是唯一一個,而且你最好習慣如此。原諒我,朋友,我不會下船的。」 我可以在有限的鋼琴鍵中創造出無限的旋律,但我無法在無限的城市中,無盡的街道間找到屬於我的空間。 這是個秘密,秘密是不應該被公開的 令我恐懼的不是我所見,而是我所未見。 3、《肖申克的救贖》中的一段: http://ke..com/view/18388.htm Red: There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can』t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit. Red:我無時無刻不對自己的所作所為深感內疚,這不是因為我在這里(監獄),也不是討好你們(假釋官)。回首曾經走過的彎路,我多麼想對那個犯下重罪的愚蠢的年輕人說些什麼,告訴他我現在的感受,告訴他還可以有其他的方式解決問題。可是,我做不到了.那個年輕人早已淹沒在歲月的長河裡,只留下一個老人孤獨地面對過去。重新做人?騙人罷了!小子,別再浪費我的時間了,蓋你的章吧,說實話,我不在乎。 檢舉 回答人的補充 2010-02-02 14:41 《暮光之城》中的一段對白: http://ke..com/view/1738736.htm Isabella Swan: [to Edward] I know what you are. You're impossibly fast. And strong. Your skin is pale white, and ice cold. Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun. Edward Cullen:"Say it out loud. Say it. " Isabella Swan: ...Vampire. " 貝拉:我知道你是什麼了。你的速度飛快,而且強而有力。你的皮膚蒼白而且冰冷。你的眼睛會變色,有時你的聲音像是來自另個時空的。你從來不吃不喝,你也從不出現在陽光下。 愛德華:「大聲的說出來。說出!」 伊莎貝拉:「……吸血鬼。」

5. 求幾部經典英文電影,最好有2人對白的,超過5分鍾..急用!!!!

你要是學英語口語的話!看(這個男人來自地球).本片對話時間就像是在做報告似的!
針對超過5分鍾的對白又經典的影片有:亂世佳人 好女孩 窈窕淑女等等!

6. 求一篇電影里的經典英語對話。5分鍾的。

一次海底遠征試圖搜索失事的泰坦尼克號上一粒價值連城的鑽石,不料找到一幅素描人體畫,畫的是十七歲的露絲·迪維特·布凱特。在被迫嫁給一個大富豪的途中,絕望的露絲企圖跳海自盡,但被傑克救下。於是,她愛上了傑克·唐遜,一位充滿自由精神的藝術家、三等艙的乘客,因為傑克點燃了她心中激情的烈火。然而,由於船員們狂妄地試圖打破橫跨大西洋航行速度的記錄,泰坦尼克號撞上了冰山。一個激情纏綿的愛情故事和一場驚心動魄的災難悲壯地交織在一起,這一切難道都是命運?1. You let go and I'm gonna have to jump in there after you.(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship's railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)JACK: Don't do it!ROSE: Stay back! Don't come any closer!JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!JACK: No, you won't!ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.JACK: Well, you would have done it already.ROSE: You're distracting me. Go away!JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.(Jack starts taking off his shoes.)ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.JACK: I'm a good swimmer.ROSE: The fall alone would kill you.JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.ROSE: How cold?JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?ROSE: What?JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...ROSE: I know what ice-fishing is!JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.(He starts to take off his coat).ROSE: You're crazy!JACK: That's what everybody says, but with all e respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this.(She takes his hand and turns around. They are facing each other but Rose is on the other side of the railing.)JACK: Whew. I'm Jack Dawson.ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater.2. Only you can do that.(Rose and Jack are alone in the room.)ROSE: Jack, this is impossible. I can't see you. JACK: I need to talk to you!ROSE: No, Jack, no! Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.JACK: Rose, you're no picnic. All right, you're a spoiled little brat even, but under that you're the most amazingly astoundingly wonderful girl—woman I've ever known and...ROSE: Jack, I...JACK: No, no. Let me try to get this out. You, you're amazing. I'm not an idiot. I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket. I have nothing to offer you, and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowin' that you'll be all right. That's all that I want.ROSE: Well, I'm fine, I'll be fine. Really.JACK: Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose and you're goin' to die if you don't break free. Maybe not right away, because you're strong. But sooner or later that fire that I love about you, Rose, that fire is going to burn out.ROSE: It's not up to you to save me, Jack.JACK: You're right. Only you can do that.3. Oh god. I couldn't go.(Rose's lifeboat is lowered slowly into the sea. Rose looks up at Jack tears pouring down her face. Suddenly she climbs back onto the Titanic scrambling onto the deck below Cal and Jack.)JACK: Rose! Noooo!CAL: Stop her!JACK: Rose! What are you doing?CAL: Stop her!JACK: No!(Jack runs down the stairs to meet her as she runs towards him wearing Cal's coat which has the diamond in its pocket. They embrace.)JACK: Rose, you're so stupid! Why did you do that, huh? You're so stupid, Rose! Why did you do that? Why?ROSE: You jump, I jump, right?JACK: Right.ROSE: Oh, god. I couldn't go. I couldn't go, Jack.JACK: It's all right. We'll think of something.ROSE: At least I'm with you.JACK: We'll think of something.4. You must do me this honor. You must promise me that you will survive...(Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)ROSE: I love you, Jack.JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?ROSE: I'm so cold.JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?ROSE: I can't feel my body.JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.ROSE: I promise.JACK: Never let go.ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.

7. 求介紹一段5分鍾左右電影經典英語對白。

獅子王的發音非常標准,速度又不快,也很有深意,適合口語學習、
The sun is bright, the trees are green and the animals live happily.)

Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.

Simba: Wow!

Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and rise with you as the new king.
Simba: And this all be mine?

Mufasa: Everything!

Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?

Mufase: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.

Simba: But I thought a king can do whatever he wants.

Mufasa: Oh, there's more to being a king than getting your way all the time.

Simba: There's more?

Mufasa: Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.

Simba: But dad, don't we eat the antelope?

Mufase: Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.

Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the

stars. The great kings of the past look down on us from those stars.

Simba: Really?

Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.

(望無際的非洲平原,陽光燦爛,樹木青蔥,動物們幸福地生活著。)

木法沙:辛巴,你看,陽光所照到的一切都是我們的國度。

辛巴:哇!

木法沙:一個國王的統治期就如同太陽的起落一樣。辛巴,總有一天太陽將會跟我一樣慢慢下沉,並且在你成為新國王的時候和你一同上升。

辛巴:衣服都不合身了?

木法沙:所有的一切。

辛巴:陽光能照到的所有的東西!那有陰影的地方呢?

木法沙:那在我們的國度之外,你永遠不可去那個地方,辛巴。

辛巴:我以為國王可以隨心所欲啊。

木法沙:不會國王也不能凡事隨心所欲。

辛巴:不能嗎?

木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重 所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。

辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?

不法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下:我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裡我們是互相關聯的。 木法沙:辛巴,我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話。你看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。

辛巴:真的?

木法沙:是啊。所以每當你寂寞的時候,要記得那些君王永遠在那裡指引著你,還有我。

8. 最適合英語配音的電影經典片段(時限5分鍾)

僵屍新娘 以前咱們配的是一段有語言對白有音樂唱段的 很有水平阿~在這部電影里有好多5分鍾可選呢~~

9. 大家提供一些英文電影裡面的經典對話,讀起來要2至5分鍾。不要太難。謝謝了。

《簡•愛》

"I tell you I must go!' I retorted, roused to something like passion. 'Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?- a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!- I have as much soul as you,- and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;- it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,- as we are!"

「我告訴你我非走不可!」我回駁著,感情很有些沖動。「你難道認為,我會留下來甘願做一個對你來說無足輕重的人?你以為我是一架機器?——一架沒有感情的機器?能夠容忍別人把一口麵包從我嘴裡搶走,把一滴生命之水從我杯子里潑掉?難道就因為我一貧如洗、默默無聞、長相平庸、個子瘦小,就沒有靈魂,沒有心腸了?——你不是想錯了嗎?——我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸跟你一樣充實!要是上帝賜予我一點姿色和充足的財富,我會使你同我現在一樣難分難舍,我不是根據習俗、常規,甚至也不是血肉之軀同你說話,而是我的靈魂同你的靈魂在對話,就彷彿我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等——本來就如此!」

10. 經典英文電影 倆人對白 要五到六分鍾的 最好有視頻鏈接

心靈捕手的一段,
http://v.youku.com/v_show/id_XMTEzMzk3OTI=.html

錄取通知的一段
http://v.youku.com/v_show/id_XODMxOTE3MjQ=.html

閱讀全文

與英文電影經典對話5分鍾相關的資料

熱點內容
鴨片戰爭電影完整版 瀏覽:975
票房能否支撐電影院 瀏覽:291
人工智慧英文版電影 瀏覽:580
法國電影叫什麼迷情 瀏覽:722
美國西部暴力血腥電影大全 瀏覽:592
獨孤九劍電影的結局 瀏覽:968
特價電影票程序 瀏覽:61
漳州萬達廣場電影院嗎 瀏覽:261
大叔和年輕女子登山的電影叫什麼名字 瀏覽:350
成龍劉德華少林寺電影 瀏覽:472
曼谷保鏢電影泰國 瀏覽:63
吉林電影院的票 瀏覽:869
最新的恐龍大電影 瀏覽:465
毒液電影全集中文版免費觀看 瀏覽:317
演員是哪部電影的插曲 瀏覽:933
任達華電影帥氣圖片 瀏覽:475
十大恐怖電影惡搞 瀏覽:650
姜濤備胎電影結局 瀏覽:434
吉林大學電影院 瀏覽:104
台灣西遊記電影有哪些地方 瀏覽:859