① 英文電影經典台詞
【《肖申克的救贖》中的經典台詞】 在沒有任何希望和自由的情況下,人應該怎麼辦。安迪,沒有想像般的柔弱,他之所以感動人,就在於他自己救贖自己…… 每個人都是自己的上帝。如果你自己都放棄自己了,還有誰會救你?每個人都在忙,有的忙著生,有的忙著死。忙著追名逐利的你,忙著柴米油鹽的你,停下來想一秒:你的大腦,是不是已經被體制化了?你的上帝在哪裡? 1.A strong man can save himself,a great man can save another. 強者自救,聖者渡人2.Get busy living, Or get busy dying. 忙著活,或等著死。 3.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. 希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。 4.「some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...」 有一種鳥是永遠也關不住的,因為它的每片羽翼上都沾滿了自由的光輝! 5.「These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalizing.」 剛入獄的時候,你痛恨周圍的高牆;慢慢的,你習慣生活在其中;最終你會發現自己不得不依靠它而生存。那就是體制化。 6.Every man's got a breaking point. 每個人的忍耐都會有限度的。 7.Fear can hold you prisoner,hope can set you free. 怯懦囚禁靈魂,希望還你自由. 【《當幸福來敲門》中的經典台詞】1.You have a dream, you got to protect it. 如果你有夢想,就要守護它。2.People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it. 當人們做不到一些事情的時候,他們就會對你說你也同樣不能。3.You want something. Go get it! 有了目標就要全力以赴。 4.There is an I in "happiness",There is no Y in "happiness",It's an I 幸福的幸裡面是一個「幸」,不是一個「辛」。或者理解成,Y=Why=為什麼,I=我。幸福裡面沒有為什麼,只有我。 5.I'm the type of person,if you ask me a question, and I don't konw the answer,I'm gonna to tell you that I don't konw.But I bet you what: I konw how to find the answer,and I'll find the answer,. 我是這樣的人,如果你問的問題我不知道答案,我會直接告訴你「我不知道」。但我向你保證:我知道如何尋找答案,而且我一定會找出答案的。 6.Don't ever let somebody tell you you can't do something, not even me. 別讓別人告訴你你成不了才,即使是我也不行。 7.You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves,they wanna tell you you can't do it.If you want something, go get it. Period. 如果你有夢想的話,就要去捍衛它。那些一事無成的人想告訴你你也成不了大器。如果你有理想的話,就要去努力實現。就這樣。 【《阿甘正傳》中的經典台詞】1.Life was like a box of chocolates, you never know what you』re gonna get.生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事(也可理解為傻人有傻福)。 3. Miracles happen every day. 奇跡每天都在發生。 4.Have you given any thought to your future?你有沒有為將來打算過呢。 5.If you are ever in trouble, don』t try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。 6.It made me look like a ck in water.它讓我如魚得水 。 7.Death is just a part of life, something we』re all destined to do.死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事。8.I don』t know if we each have a destiny, or if we』re all just floating around accidental—like on a breeze.我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪。
② 求一些英語電影里的經典台詞
電影中,角色演繹的是電影里的人生,但台詞,卻說出了我們每個人的故事。
所以有人說「台詞,是電影的精華!透過它,我們才能領悟電影的真諦。」
台詞,還是文化背景的縮影,它有那種「一句話,就能說透一個時代」的力量。
台詞,是對生活的洞察、對生命的詮釋,也是給我們希望的強心劑。
所以今天鯨寶為大家帶來了一些出自經典電影的經典台詞,也許它們能在你迷茫或困頓的時候,給你帶去希望。
兄弟連
Band of Brothers
▌You played put your happiness, but on a piano that was not infinite! I learned to live that way.
在有限的鋼琴上,我自得其樂,我過慣那樣的日子。
▌But 2000 people at a time, and there were wishes here.
這艘船每次只載客兩千,既載人,又載夢想。
③ 一兩分鍾的簡單電影獨白(英文)
The Wizard of Oz 綠野仙蹤
桃樂絲回到家後跟她的阿姨的獨白,不過是很老很老的片子了。 所以比較。。。老舊。。。不過最後一句很經典There's no place like home!
Dorothy: But it wasn't a dream. It was a place. And you and you and you...and you were there. But you couldn't have been could you? No, Aunt Em, this was a real truly live place and I remember some of it wasn't very nice, but most of it was beautiful--but just the same all I kept saying to everybody was "I want to go home," and they sent me home! Doesn't anybody believe me? But anyway, Toto, we're home! Home. And this is my room, and you're all here and I'm not going to leave here ever, ever again. Because I love you all. And... Oh Auntie Em! There's no place like home!
The Princess Diaries 公主日記
結尾時她的記者發表會。。。OMG!
Mia: Hi, um... hello. I'm Mia. Um, it's stopped raining! I'm really no good at speech-making. Normally I get so nervous that I faint or run away, or sometimes I even get sick. But you really didn't need to know that... But I'm not so afraid anymore. See, my father helped me. Earlier this evening had every intention of giving up my claim to the throne. And my mother 0helped me, by telling me it was ok, and by supporting me like she has for my entire life. But then I wondered how I'd feel after abdicating my role as Princess of Genovia. Would I feel relieved, or would I feel sad? And then I realized how many stupid times a day I use the word 'I.' And probably all I ever do is think about myself. And how lame is that when there's like seven billion other people out there on the planet, and... sorry, I'm going too fast. But then I thought, if I cared about the other seven billion out there, instead of just me, that's probably a much better use of my time.
See, if i were Princess of Genovia, then my thoughts and the thoughts of people smarter than me would be much better heard, and just maybe those thoughts could be turned into actions. So this morning when I woke up, I was Mia Thermopolis. But now I choose to be forevermore, Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Princess of Genovia.
Stepmom《繼母》
很經典的台詞,是朱麗亞。羅伯茨演的,很喜歡,不過片子並不出名。
Isabel: I never wanted to be a mom. Well, sharing it with you is one thing, but caring alone the rest of my life, always being compared to you. You're perfect. They worship you. I just don't want to be looking over my shoulder everyday, for twenty years, knowing that someone would have done it right, done it better, the way that I can't. You're mother-earth incarnate, you ride with Anna, you know every story, every wound, every memory Their whole life's happiness is wrapped up in you. Every single moment. Don't you get it? Look down the road to her wedding. I'm in a room alone with her Fitting her veil, fluffing her dress. Telling her, no woman has ever looked that beautiful. And my fear is that (pause) she'll be thinking "I wish my mom was here".
④ 一分鍾大家都知道的英語電影台詞
樓主你是要對白的還是整段獨白的?都貼給你了~
這個是英劇《神探夏洛克》里莫里亞蒂和夏洛克的對白~
s
:
who
are
you?
m:
jim
moriarty.
m:
bye!
s
:
consulting
criminal.
m:
i
have
loved
this,
this
little
game
of
ours.
s
:
people
have
died.
m:
that's
what
people
do!
s
:
i
will
stop
you.
m:
if
you
don't
stop
prying......i'll
burn
you.
m:
i
will
burn
the
heart
out
of
you.
s
:
catch
you
later.
m:
no,
you
won't!
m:
sorry,
boys!
i'm
so
changeable!
it
is
a
weakness
with
me,
but
to
be
fair
to
myself,
it
is
my
only
weakness.
you
can't
be
allowed
to
continue.
you
just
can't.
i
would
try
to
convince
you,
but
everything
i
have
to
say
has
already
crossed
your
mind.
s
:
probably
myanswer
has
crossed
yours.
這個是夏洛克對茉莉說的一段獨白,一分鍾左右
s
:
come
on,surely
you
see.
the
others
are
slapdash.
it's
for
someone
special.
the
shade
of
red
echoes
her
lipstick-either
an
unconscious
association,
or
one
she's
deliberately
trying
to
encourage.
either
way,
miss
hooper
has
love
on
her
mind.
that
she's
serious
about
him
is
clear
from
the
fact
she's
giving
him
a
gift.
that
she's
seeing
him
tonight
is
evident
from
her
make-up
and
clothes.obviously
trying
to
compensate
for
the
size
of
her
mouth
and
breasts.
⑤ 英文原版電影經典台詞
電影中的台詞都或多或少地展現了導演和編劇對人生、愛情乃至社會的思考,很多經典台詞甚至有些激勵人心的力量。分享幾句正能量的台詞。
1.來自《楚門的世界》
-Good morning, and in case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night!
早上好!假如再也見不到你,就再祝你下午好,晚上好,晚安!
這句話真的非常有浪漫的色彩,一度被用來做個性簽名。
-The world may be full of cheating, however we never lack friends with a warm heart.
這個世界也許是假的,但並不缺少真心對待我們的人。
《楚門的世界》是一個被放大的我們的世界的寫照,楚門過著一個被安排好的,由謊言構建的一生,而我們的生活,讀書,結婚,工作,無不活在桎梏和安排之中,楚門在電影結束說出這句話,是對這個病態世界的和解。
-No scripts, no cue cards. It isn't always Shakespeare, but it's genuine. It's a life.
這節目沒有劇本、沒有提示卡。未必是傑作,但如假包換。是一個人一生的真實記錄。
我們的生活何嘗不是如此?
-Some birds aren't meant to be caged, thats all. Their feathers are just too bright…
許多鳥是不會被關住的,因為它們的羽毛太美麗了!
-You're going to the top Of this mountain, Broken legs and all.
你即使一拐一拐,也得爬上山頂。
⑥ 急求英語原版電影經典對白 時長2分鍾左右 急求啊!!!!!!!!!!
自己挑哇,我也不知道那個適合你
1、 《泰坦尼克號》經典對白
You must do me this honor. You must promise me that you will survive..
(Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I love you, Jack.
JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me? ROSE: I'm so cold.
JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me? ROSE: I can't feel my body.
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
ROSE: I promise.
JACK: Never let go.
ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.
你要幫我個忙。答應我活下去……
(露絲和傑克都在冰冷的海水中)
露絲:傑克,我愛你。
傑克:別,別這樣。不要說再見。還不是時候。你明白了嗎?
露絲:我覺得很冷。
傑克: 聽我說,露絲。你一定能脫險的。你要活下去,生許多孩子,看著他們長大。你會安享晚年,安息在溫暖的床上。而不是今晚在這里,不是像這樣死去。你明白了嗎? 露絲:我失去知覺了。
傑克:贏得船票是我一生中最幸運的事。讓我認識了你。感謝上蒼,露絲,我是那麼感激它!你要幫我個忙。答應我活下去……無論發生什麼……無論多麼絕望……永不放棄。答應我,露絲,永不放棄你對我的承諾。
露絲:我答應你。
傑克:永不放棄。
露絲:我不會放棄的,傑克,我永遠不會放棄。
2、《亂世佳人》經典對白
Rhett : I'm leaving you, my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
瑞德 :我要離開你,我親愛的。你現在唯一需要的是離婚!然後你的阿希禮之夢就能實現了。
Scarlett: Oh, no! No! You're wrong! Terribly wrong! I don't want a divorce! Oh, Rhett, when I knew tonight that I? when I knew I loved you, I ran home to tell you. Oh, darling, darling!
斯佳麗:不!不!你錯了!大錯特錯了!我不想離婚!瑞德,當我今天夜裡意識到我……我愛的是你,我就跑回家來告訴你。哦,親愛的,親愛的……
Rhett : Please don't go on with this. Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last
瑞德 :斯佳麗,請你別這樣。給我們分手之後留一點值得回味的尊嚴吧。留下這最後一點吧。
Scarlett: "This last?" Oh Rhett, do listen tome! I must have loved you for years only? I was such a stupid fool I didn't know it. Please believe me! You must care! Melly said you did.
斯佳麗:最後的一點兒?瑞德,請聽我說!我多年來肯定一直是愛你的,只不過……我太傻了,沒有意識到。請相信我!你肯定在意!梅拉尼說你是在意的。
Rhett : I believe you, but what about Ashley Wilkes?
瑞德 :我相信你。可是阿希禮•威爾克斯怎麼辦呢?
Scarlett: I?I never really loved Ashley.
斯佳麗:我……我從未真心愛過阿希禮。
Rhett :You certainly gave a good imitation of it up till this morning. No, scarlet, I tried everything, and if you'd only met me halfway, even when I came back from London?
瑞德 :那你裝得可夠象的,一直裝到今天早晨。沒用了,斯佳麗,一切努力我都嘗試過了,即使在我從倫敦回來的時候,如果你能做些讓步……
Scarlett: Oh, I was so glad to see you! I was, Rhett, but?
斯佳麗:我見到你非常高興!這是真的,瑞德!可是……
Scarlett: But you were so nasty! (RHE: And then when you were sick and it was all my fault,)
斯佳麗:可是當時你卻大發脾氣!(瑞德:當你由於我的過錯病倒的時候,)
Rhett : I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't
瑞德 :我仍幻想著你會叫我到你身邊去,可你沒有。
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately! But I didn't think you wanted me.
斯佳麗:我需要你。我非常需要你!可我沒想到你也需要我。
Rhett : It seems we're been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie there was a chance we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. When she went, she took everything.
瑞德 :看起來我們相互有誤解,是嗎?不過現在說什麼都沒用了。邦妮在的時候,我們還有幸福生活的可能。我常把邦妮當成你,小姑娘時代的你,重新回到未經歷戰爭與貧窮的。她非常象你——我寵愛她,嬌慣她,就象我想嬌慣你一樣。她走了,也把一切都帶走了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett, please don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for everything!
斯佳麗:噢,瑞德!瑞德,請不要這么說。我是那麼對不起你!我為每一件事後悔!
Rhett : My darling, you're such a child. You think that by saying "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
瑞德 :親愛的,你真是個孩子。你以為只要說聲對不起,過去的一切錯誤便可以糾正了嗎。喏,拿去我的手絹。緊要關頭,我從未見你帶過的手絹。
Scarlett: Rhett! Rhett! Where are you going?
斯佳麗:瑞德!瑞德!你要去哪裡?
Rhett : I'm going to Charleston, back where I belong.
瑞德 :我要回查爾斯頓,那兒是我的家。
Scarlett: Please! Please take me with you!
斯佳麗:求你把我也帶上吧!
Rhett : No. I'm through with everything here. I want peace; I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about? (SCA: No)
瑞德 :不。我已厭倦了這里的一切。我需要安靜。我想看看生活中有沒有留下一點美好優雅的東西。你知道我再說什麼嗎?(斯佳麗:不知道。)
Scarlett: I only know that I love you.
斯佳麗:我只知道我愛你。
Rhett : That's your misfortune
瑞德 :那就是你的不幸了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett! Rhett! Rhett! But, Rhett, if you go where shall I go? What shall I do?
斯佳麗:瑞德!瑞德!瑞德!瑞德!可是,瑞德,你走了我到哪兒去?我怎麼辦呢?
Rhett : Frankly, my dear, I don't give a damn.
瑞德 :坦率的說,親愛的,這一點兒也不關我的事。
Scarlett: I can't let him go! I can't! There must be some way to bring him back.
斯佳麗:我不能讓他走!不能!一定有辦法讓他回來。
Scarlett: All right, I can't think about this now! I'll go crazy if I do! I? I'll think about that tomorrow? But I must think about it! I must think about it! What is there to do? What is there that matters?
斯佳麗:好了,我現在不去想這件事!不然我會發瘋的!我……明天再說吧。可我必須想!我必須想一想!到底該怎麼辦呢?究竟什麼才有意義?
Gerald : Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything to you? Why, lt's the only thing that matters-it's the only thing that lasts.
傑拉德:你是不是想告訴我,凱蒂•斯佳麗•歐哈拉,塔拉對你毫無疑義?只有土地才是有意義的,是永恆不變的
Ashley : Something you love better than me, though you may not know it- Tara!
阿希禮:有一樣東西你愛它勝過愛我,盡管你自己並不知道——塔拉!
Rhett : it's this from which you get your strength-the red earth of Tara!
瑞德 :塔拉的紅土地是你力量的源泉。
Gerald : Why! Land's the only thing that matters - it's the only thing that lasts.
傑拉德:只有土地才是有意義的……
Ashley : Something you love better than me -
阿希禮:有一樣東西你愛它勝過愛我……
Scarlett: Tara home .I am going home .I will find some way to get him back .After all tomorrow is another day.
3、《羅馬假日》英文經典對白
Princess Ann: Have I been here all night, alone?
安娜公主:我是整晚在這里嗎,一個人?
Joe Bradley: If you don't count me, yes.
喬•布拉德雷:要是不把我算在裡面,就是。
Princess Ann: So I've spent the night here - with you?
安娜公主:那麼我是和你在一起--過了昨晚?
Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.
喬•布拉德雷:是的那麼,我,我不知道我該說什麼,事實上,但是,換了角度來說,是的。
Princess Ann: How do you do?
安娜公主:你好!
Joe Bradley: How do you do?
喬•布拉德雷:你好!
Princess Ann: And you are - ?
安娜公主:那麼你是?
Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley.
喬•布拉德雷:布拉德雷,喬•布拉德雷。
Princess Ann: Delighted.
安娜公主:很高興。
Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you.
喬•布拉德雷:你不知道我遇見你有多高興呢。
Princess Ann: You may sit down.
安娜公主:你可以坐下了。
Joe Bradley: Thank you very much. What's your name?
喬•布拉德雷:非常感謝。你的名字是什麼?
Princess Ann: You may call me Anya.
安娜公主:你可以叫我安雅
4、《阿甘正傳》經典片段
You know it』s funny what a young man recollects. 『Cause I don』t remember being born. I don』t recall what I got for my first Christmas. I don』t know when I went on my first outdoor picnic. But I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
阿甘:年輕人的記憶很怪.我不記得自已怎麼出世,不記得第一次聖誕禮物是什麼,也不記得我第一次出去野餐是什麼時候,但我記得第一次聽到世界上最甜美的聲音.
Jenny: You can sit here if you want.
珍 妮:如果你願意,可以坐在這兒.
Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life. She was
like an angel.
阿 甘:我從沒見過這樣美麗的人.她就像天使.
Little Jenny: Well, are you going to sit down or aren』t you? What』s wrong with your legs?
珍 妮:你到底坐不坐?你的腿怎麼了?
Gump: Nothing at all, thank you. My legs are just fine and Dandy.
阿 甘:沒什麼,謝謝你.我的腿很好,好極了
Forrest: I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.
Gump: The doctor says my back』s crooked like a question mark. These are going to make me as straight as an arrow.
Forrest: Next to mama, no one ever talked to me or asked me questions.
阿甘:我就坐在她旁邊,跟她一路上談個不停.除了媽媽外,從來沒有人跟我說
話,或者問我問題.
Little Jenny: Are you stupid or something?
珍 妮:你是傻還是什麼?
Gump: Mama says 「Stupid is as stupid does.」
阿 甘:媽說傻人有傻福.
5、《暮光之城》對白
Isabella Swan:"You've got to give me some answers."
伊莎貝拉:「你必須給我些解釋。」
Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. "
愛德華:「我寧可聽你的推測。」
Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. "
伊莎貝拉:「我考慮過放射性變異蜘蛛和氪石。」
Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm... the bad guy?"
愛德華:「那不都是些超級英雄之類的嗎?那如果我不是那些英雄的話呢?如果我是...壞人呢?」
Edward:And you』re worried, not because you』re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won』t approve of you, correct?
愛德華:你有點擔心,不是擔心要去見一家子吸血鬼,而是擔心這些吸血鬼不喜歡你,對吧?
Isbella Swan:Now I'm afraid.
伊莎貝拉:「現在我害怕了。」
Edward:Good.
愛德華:「是嗎。」
Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. "
伊莎貝拉: 「我不是害怕你。我只是害怕失去你。」
6、《勇敢的心》經典對白
Uhh! 我們應該以牙還牙!
And I say we hit back now! We cannot fight them! It's suicide!我們不能這么做! 這簡直就是去自殺!
Wallace is right! We fight them! 華萊士說的對!打吧!
Every nobleman who had a will to fight was at that meeting.所有主戰的貴族都在這次會議上死了.
We cannot beat an army. 我們無法對付一支軍隊.
Not with 50 farmers. 我們只夠湊足 50 人.
We do not have to beat them, just fight them. 我們不一定要打敗他們, 只要和他們戰斗.
Now, who's with me? 現在,誰跟我去?
I am, Wallace. 我去,華萊士.
All right, all right. 好吧,好吧.
Ready. 好.
Where do you think you're going? 威廉,你想去哪兒?
I'm going with you. 跟著你.
Ah, you're going with me, are you? 你想和我在一起,是嗎?
And what are you going to do? 你想干什麼?
I'm going to help. 我要去幫你.
Hey, and a good help you'd be, too, but I need you to stay here and look after the place for me while I'm away.嘿,你會成為好幫手的,但是我要你留在這兒, 在我不在的時候照看好這地方.
I can fight. 我能打仗.
I know. I know you can fight. But it's our wits that make us men.. See you tomorrow. 我知道. 我知道你能打仗. 不過 真正的男子漢還要會用腦子。我會回來看你的.
⑦ 英語電影經典台詞
Congfu Panda 功夫熊貓 1.往往在逃避命運的路上,卻與之不期而遇 One meets its destiny on the road he takes to avoid it 2.你的思想就如同水,我的朋友,當水波搖曳時,很難看清,不過當它平靜下來,答案就清澈見底了. Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer becomes clear. true warrior, but do not surrender真正的武士絕不放棄 3.退出,不退出。做面條,不做面條。 Quit don』t quit. Noodles don』t noodles. 4.俗語說, 過去的,已經過去了 未來的,還未可知 現在,卻是上蒼的禮贈 那就是為什麼今天是present(現在/禮物) There is a saying, Yesterday is history Tomorrow is a mystery But today is a gift That is why it』s called the present (the gift) 5.世間無巧合 There are no accidents. 阿甘正傳經典台詞1.Life was like a box of chocolates, you never know what you』re gonna get. (生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料) 2.Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福) 3.Miracles happen every day. (奇跡每天都在發生) 4.It made me look like a ck in water.(它讓我如魚得水) 5.I don』t know if we each have a destiny, or if we』re all just floating around accidental—like on a breeze. (我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪) 6.Death is just a part of life, something we』re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事) 7.You have got to put the past behinde you before you can move on.(放下包袱,繼續前進) 8.Shit happens!(不好的事情發生了) 9.It was like just before the sun goes to bed down on the batyou. There was a million sparkles on the river. (就像太陽在落山前映射在河口上,有無數的亮點在閃閃發光) 10.If there is anything you need I will not be far away. (用情至專) 11.I am a man of my word. (我是信守我承諾的人) 12.There is one small step for a man,a giant leap for mankind.(某人的一小步就是人類的一大步) 13.Nothing just happens,it's all part of a plan. (沒有事情隨隨便便發生,都是計劃的一部分) Life is immense. Change life, start fresh.( 海上鋼琴師) 《勇敢的心》:Every man dies,not every man really lives.(每個人都會死,但是並非每個人都曾真正的活過) 肖申克的救贖 Hope is a good thing,Maybe the best thing and no good thing ever dies. 希望是個好東西,或許是 世界上最好的東西,好東西從來不會消失!
⑧ 1分鍾英語電影配音片段,一個人的。要有語音材料和台詞
1人1分鍾英語電影配音片段
《羅馬假日》學英語第1期:招待公主
Paramount News brings you special coverage ofPrincess Ann's visit to London.
派拉蒙新聞為大家特別報導安公主訪問倫敦的情況。
The first stop on her much publicised goodwill tourof European capitals.
這是其歐洲首都親善訪問的首站。
Thousands cheer a young member of one ofEurope's oldest ruling families.
民眾歡迎這歐洲古國的年輕成員。
She gets a royal welcome.
她受到皇室的款待。
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace.
完成三天活動和參觀白金漢宮後。
Ann flew to Amsterdam,
安公主飛赴阿姆斯特丹,
where she dedicated the new International Aid Building and an ocean liner.
主持國際援助大樓的開幕典禮及一艘郵輪的啟航儀式。
Then she went to Paris, attending many official functions,
然後前往巴黎出席多項官方活動
to cement trade relations between her country,
以加強她的祖國和西歐多國的
and the Western European nations.
貿易夥伴關系。
And so to Rome, the Eternal City
接著來到永恆之都羅馬,
where the princess's visit was marked by a spectacular parade,
有場面壯觀的巡遊供公主觀賞,
highlighted by the band of the crack bersaglieri regiment.
高潮是狙擊兵團樂隊的表演。
The smiling young princess showed no sign of the strain of the week's continuous publicappearances.
從公主的笑臉可知她經過一周的出訪活動,仍無疲態。
At her country's embassy that evening,
當晚,在大使館
a formal reception and ball in her honour
駐義大利大使為公主
was given by her country's ambassador to Italy.
特設盛宴和舞會招待貴賓。
語音材料: http://www.kekenet.com/menu/201209/197574_2.shtml
⑨ 求英語電影台詞1分鍾!!!!!!!!!!
樓主你是要對白的還是整段獨白的?都貼給你了~
這個是英劇《神探夏洛克》里莫里亞蒂和夏洛克的對白~
S : Who are you?
M: Jim Moriarty.
M: Bye!
S : Consulting criminal.
M: I have loved this, this little game of ours.
S : People have died.
M: That's what people DO!
S : I will stop you.
M: If you don't stop prying......I'll burn you.
M: I will burn the heart out of you.
S : Catch you later.
M: No, you won't!
M: Sorry,
boys! I'm SO changeable! It is a weakness with me, but to be fair to
myself, it is my only weakness. You can't be allowed to continue. You just
can't. I would try to convince you, but everything I have to say has already
crossed your mind.
S : Probably myanswer has crossed yours. 這個是夏洛克對茉莉說的一段獨白,一分鍾左右
S : Come on,surely you see. The others are slapdash. It's for someone special. The shade of
red echoes her lipstick-either an unconscious association, or one she's
deliberately trying to encourage. Either way, Miss Hooper has love on her mind.
That she's serious about him is clear from the fact she's giving him a gift.
That she's seeing him tonight is evident from her make-up and clothes.Obviously trying to compensate for the size of her mouth and breasts.
⑩ 一分鍾的英文電影台詞
http://www.tudou.com/programs/view/ac3_qlpVBPE/
亂世佳人的,兩分鍾長,只有英文字幕,不過很簡單的對話,很容易翻譯。