香港電影多數還是說粵語的,只不過一般都製作兩個版本,在香港本地和廣東一些地區上映的是粵語版,在中國大陸多數地區及台灣上映的多數是國語版,粵語大陸多數聽不懂
㈡ 香港電影是不是粵語版是演員原聲,國語版是配音演員配音呢
一般都是都是演員原聲,香港電影國語版大部分都是配音演員配音
㈢ 電影是不是粵語都是原版的
香港電影粵語是原版的,大陸電影還有外語電影是配音的
㈣ 香港電影在國內放時是不是粵語
現在很多港產電影放到國內都是國語優先
其實我也挺支持樓主的看法 難道非要配音才行?只要有國語字幕,那就行了 就好像很多外國電影那樣 只是加個字幕 原汁原味才是最好
㈤ 香港影院放的電影是國語還是粵語
要看電影本身是什麼語言版本。
英語,法語,粵語,國語,德語。。。什麼都有。
很多港片,因為裡面有內地演員,所以片中粵語和國語的對白。
內地片在港上映,也是原版國語。
除了動畫片,會放映翻譯的粵語版本和原版外。
其餘的,在港上映的片子基本都是原版播放。
㈥ 香港電影原版語言是廣東話還是普通話
如果是本地產的一般都粵語原聲,然後配上國語.合拍片就兩種都有或者只有國語.
㈦ 香港電影是什麼時候開始分為國語片和粵語片
你應該問 : 香港電影是什麼時候開始不再分為國語片和粵語片.香港電影分為國語片和粵語片的時代在上世紀八十年代已經結束.
你明白什麼叫"國語片"和"粵語片"嗎?
並非給影片配上了"國語"配音了就可以叫"國語片",給影片配上了"粵語"就叫作"粵語片".
㈧ 請問香港電影的原聲都是粵語嗎
當然是粵語,但不是每個都是原聲,很多都是由配音演員進行配音。包括成龍很多電影都是配音演員進行配音的。近幾年由國內市場的開放,香港與大陸的電影人合作多了,也就出現一些電影以國語為主的電影,如《如果.愛》。
順帶說一句,邵氏時期的很多電影都是說國語。包括張徹在邵氏拍的一系列陽剛電影。
㈨ 請問一般看香港電影是看粵語版的還是配音的
如果你能聽懂粵語的話,一定得聽粵語版,作為粵語的原聲地,會有更多配音無法表達的情感在裡面,由於配音為了對口型,無法做到表達清楚粵語的含義。只是個人意見,僅供參考。本人非廣東人,是因為曾經在珠海工作過,懂粵語。
㈩ 香港電影在別的國家上映用的是國語還是粵語
原版就是粵語,然後人家要什麼語言會自己配。