A. 土豆網看日本電影怎麼不是中文
這跟電影的原片有關系,如果你看的原片是日文的,那就是日文的,如果你找到翻譯過的,就是中文的。所以,你找的時候,注意看一下有沒有說明是中文。
B. 為什麼有些日本電影沒有中文字幕,有的有!
一般來說我們看到的電影資源,都是字幕組翻譯的。畢竟很多影視資源都是過來的(除非本地公司買了版權)。
所以一般電影製作公司不涉及字幕的事情。而發行公司負責市場,可能會考慮中國市場,然後再相應的交給下一級,包括翻譯、中文配音等工作。當然如果考慮向中國市場發售或者上映一般都有中文版的。
只要知名度高的影視作品都有相應的中文字幕。畢竟中國是個大市場嘛。
不知我回答的是不是你想要知道的。
C. 為什麼有很多日本武士影片沒有中譯片,也沒有生肉資源呢
不是每一部外國電影都能被引進到我們國家來的
也不是每一部外國電影都能找到生肉
一般來說生肉資源只存在於那些外國熱門電影
D. 為什麼沒有國語版的日本動畫片
可能與前兩年大陸排日有關吧,好多出色的日本動畫片在那段時間都被排除在大陸以外,導致沒有國語版,我最喜歡的《犬夜叉完結篇》就是其中之一,遺憾------
E. 我從網上下載了日本電影《情書》,沒有中文字幕怎麼辦
很容易解決的小問題,《情書》的字幕文件在網上非常容易找到,隨便下一個人工在播放視頻時載入上去就是了.
首先,我想問一下,你用的是什麼播放器,在播放視頻時有沒有正確選擇字幕,如果你在播放視頻時選擇了"無字幕"的話字幕是不會出現的.
如果視頻文件本身沒有帶字幕的話,自己另外下載一個《情書》的字幕文件,在播放視頻時自己動手加上去就行了,如果你把字幕文件的名稱改成和視頻一模一樣並放在同一文件夾的話,很多視頻播放器在播放視頻時會自動載入字幕文件.
F. 日本一些電影上,尤其是老電影 為什麼出現的都是中文 是純中文 沒有片假名 這是為什麼
日語復雜的書寫系統是其一大特徵,其書寫系統包括了日語漢字(大多數的漢字又有音讀及訓讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統。
你看到的就是日語漢字,不同於我們所說的漢字。這是由於畢竟以前都是古中國來著~不過基本上讀音都不同。
G. 為什麼很多日本或韓國恐怖片沒有國語配音呢
因為恐怖片都是低成本電影的!中國電視台沒有多少人去在意他!只能是買碟片,或者網上去看的!
H. 在日本看電影有中文字幕嗎
沒有的
我們看到的字幕是字幕組自己製作的
日本是沒有的
http://ke..com/view/352809.htm?fr=ala0_1_1
柯南這里沒有,日本4月就放了
I. 看以日本電影原來有中文字幕的,但後來沒了,怎麼回事啊
沒做完吧。。
誰知道呢,
我在風行看《交響情人夢 後篇》就是這樣的。
看到一半字幕沒了,喜劇立馬變杯具了。。
J. 為什麼美日的電影電視劇都沒有英語跟日語的字幕而中國的就有中文字幕
有的,當然有字幕,只不過美日電視是可以選擇顯示字幕或者不顯示字幕,顯示字幕甚至可以精確到鈴聲的滴滴或者動作的解釋,是為了給予聽力殘障人士的幫助。
然後翻譯成中文的當然選擇不顯示,這樣就可以有地方加中文字幕了,要不堆在一起多難看。